48228500 - Caja de almacenamiento MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 48228500 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 48228500 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Caja de almacenamiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 48228500 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 48228500 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 48228500 MILWAUKEE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no vigue todas las advertencias e instruciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instruciones para consultarlas en el futuro.
- Use la caja/gabinete y los accesos de conformidad con estas instrucciones y en lamania prevista, tomando en cuenta las conditiones de trabajo. El uso de la caja/gabinete para operaciones sociales a las previstas podra tener una situacion deliciosa.
-Mantenga el area de trabajo limpiey bien iluminada.Las areas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes. - Ensemble por complete la caja/gabinete de conformidad con las instrucciones de ensamblado. No deben saber piezas.
-La caja debe sujetarse mediente tornillos que pasan por los conectores antes de que se haya colocado en la parte superior del gabinete. - No modifie la caja/gabinete de ningunaforma. Utilice unicamente los accesorios especificamente recomendados. Hacer orificios o modifier la caja/gabinete disminuira la capacité dearga, lo que puede occasionar que la caja/gabinete collapse, provocando una lesion.
- Bloquee las ruedas cuando la caja/gabinete no se vaya a mover. Las ruedas desbloqueadasuen poten permitir que la caja/gabinete se mueva inesperamente.
- Mantenga la caja/gabinete sobre una superficie nivelada. No cargue, descargue ni estacione la caja/gabinete en una pendiente. La caja/gabinete pueda desbalancearse y volcarse provocando lesiones.
- Siempre equilibre la energia de la caja/gabinete para evaporar volcadas. Las cajas/gabinetes desbalancesados son más propenso a volcarse cuando se mueven o cuando se usesan sus superficies de trabajo. Distribuya uniformemente el peso delante hacíayers de lado a lado. Coloque mas de la mitad del peso de energia total en el gabinete inferior cuando sea possible. Para poder a evaporar la volcada, de la caja/gabinete, cargue el producto empezando con los cajones inferiores.
- No exceeda el peso máximo del producto, incluyendo el contenido. No exceeda el peso máximo para cada cajón. Las cajas/gabinetes sobrecargados peuvent volcarse, colapsarse o darar los rieles de los cajones.
- No abra más de un cajón a la vez. La caja/gabineteSEO puede volcarse provocando una lesión.
- Mantenga alejados a los niños y transeulentas,msteadas,carga,descarga ymueve la caja/gabinete.Las distraciones peuvent occasionar la perdida de control.
- Levante la caja/gabinete unicamente de acuerdo con las instrucciones de este manual. Nunca levante por el mango lateral. Otros métodos能把 ser peligrosos y resultar en lesiones.
- Solo transporte la caja/gabinete cuando está vacia. Asegúrela correctamente cuando la transporte.
-
No monte la caja/gabinete en la caja de un camión ni en ningún(other objeto en movimiento.
-
Bloquee la tapa y todos los cajones antes de rodar la caja/gabinete. Los cajones podrián abrirse y hacer que la caja/gabinete se vuelva inestable y se vuelque.
- Ruede la caja/gabinete únicamente en distacias cortas usingla manija que se proporciona.
- Asegure todos los objetivos antes de rodar caja/gabinete. Los objetivos sueltos podrián moverse, occasionando que la caja/gabinete se vuela inestable.
- No use los cajones como escalones. No se pare sobre la caja/gabinete. La caja/gabinete se volcará, provocando una lesión.
Tenga cuidado al cerrar la tapa superior de la caja. Retire las manos antes de cerrar la tapa superior. - No utilise la caja/gabinete en atmósferas explos-sivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Este equipo tiene partes internas que producen arcos electricos o chispas. La caja/gabinete no debe ubicarse en un area empotrada o que esté bajo del nivel del sueño.
- Los enchufes de la caja/gabinete deben corresponder al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe deyingunaforma.Noutilice adaptadores de enchufe con conectoresmultiples aterrizados de la caja/gabinete.Los enchufes ytomacorrientes correspondientes sin modifier reduciran el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrónica si su cuerpo está aterrizado.
- Dé mantenimiento a la caja/gabinete. Verifique que no haya desalineación o amarre de las ruedas, rieles de cajones u otheras partes rotas o dobladas y alguna othera condidion que pudiera afectar el functiOnamiento de la caja/gabinete. No use una caja/gabinete dañada.
- Conserve las etiquetas y placas nominales. Incluyen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
Lleve su caja/gabinete a servicios con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazo ideentes. Visite un centro de servicios autorizzato local para las reparaciones. Los componentes, como el tomacorriente multiple, no son reemplazables por el usuario. Esto asegurar que se mantenga la calidad de la caja/gabinete.
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA: Loseturnos o modificaciones
hechos a estaunidad sin la autorizacion expresa
del responsable del accomplishment de la norma podrijan anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su operation está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no debe occasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo debe aptarrialquierinterferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda occasionar operation indeseada.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los limites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuero con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Los Estos limites se han disnado para garantizar una proteccion reasonable contra interferencias aperjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilizes y pueda radiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes en conformidad con las instrucciones,uede tener interferencia perjudicial para la radiocomunicacion.
No obstar, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalacion concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepcion de radio o television, que se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se insta al usuario a intentar corrigir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augentar la distancia que separa al equipo del receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuitodistinctaoaquelqueienetechadoelreceptor.
- Solicitartips al distribuidor o a un先进技术 de radio y television experto.
TIERRA
ADVERTENCIA La connexion Incorrecta del cable de aterrizo能把 provocar un riesgo de descarga electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene una duda sobre si el tomacorriente está correctamente aterrizo. No modifique el enchufe que se proportionscna con la caja/gabinete. Nunca elimine del enchufe la clavija que offre connexion a tierra. No use la caja/gabinete si el cable o el enchufe está danados. Repare los daños antes del uso. Si el enchufe no se可以选择 conectar al tomacorriente, pida a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
Cajas/gabinetes con enchufes de tres clavijas
Las cajas/gabinetes marcadas con "requiree connexion a Tierra" tienen un multiple con un cable de tres alambres y un enchufe de tres clavijas de connexion a Tierra. El enchufe debe connectarse a un tomacorridente correctamente connectado a Tierra (vea la Figura A). Si el multiple Tiene una falla electrica o se avería, la connexion a Tierra proportiona una ruta de bajo resistencia para alejar la electricidad del usuario y reducir el riesgo de una descarga electrica. La clavija de connexion a Tierra en el enchufe se conecta mediante el alambre verde dentro del cable haciaba el sistema de connexion a Tierra del multiple. El alambre verde en el cable debe ser el unico cable connectado al sistema de connexion a Tierra del multiple y nunca debe connectarse a una terminal alimentada. Su multiple debe connectarse a un tomacorriere
aadeudo que esté correctamente instalado y connectado a tierra en complimiento con todos los@cuidos yordenanzas.El enchufe y el toma corriente deben ser como los que aparecen en la Figura A.
Fig. A

ESPECIFICACIONES
Cat. No. 48-22-8510 y 48-22-8520*
Capacidad del cajon de dos rieles. 45,4 kg
(100 lbs.)
Capacidad del cajon de quatre rieles 90,7 kg
(200 lbs.)
Capacidad total. 816,5 kg
(1 800 lbs.)
Voltaje de entrada CA. 125
Hertz 60
Watts 1875
Temperatura ambiente recomendada para operar. 18^ a 40^ (0^ a 104^)
- Los articículos peuvent vendirse porSeparated.
SIMBOLOGÍA
Advertencia

el manual del operador

sgo de descarga electrica

No abra mas de un cajon a la vez.
caja/gabinete pueda volcarse
cocando una lesión


Caja cuidado al cerrar la tapsuperior de caja. Retire las manos antes de car la tapa superior
La caja debe sujetarse mediante tornillos
que pasan por los conectores antes
d que se haya colocado en la parte superior del gabinete
Bloquee las ruedas cuando la caja/
Gebinete no se vaya a mover. Las ruedas.
sbloqueadas可以更好 permitir que la caja/gabinete se mueva inesperadamente
No use los cajones como escalones. No

Bloquee la tapay todos los cajones de mover la caja/gabinete

- Caja superior
- Tapete de la caja
- Seguro
- Soporte
- Soporte para almacenimiento del cable
- Puntal de elevacion a gas
- Tapete del gabinete
- Gabinete rodante
-
Llave
-
Protector
- Rueda rrigida
12.Divisor de cajón - Riel del cajón
- Rueda pivotante con freno
15.Montajes para cargador - Tomacorriere multiple
- Manija lateral
ENSAMBLAJE
PRECAUCION
Asegúrese deOLLOW las instrucciones de ensamblado
para la caja/gabinete correspondiente. No use herramentas electricas para ensambarla caja/ gabinete. Apriete los pernos con llaves manuales.
Herramrientasrequireidas(noincluidas)




Destornillador Phillips
Lentes de seguidad
Llave de 10 mm
Llave de 13 mm
Tornillería incluida
NOTA: Los objetos no se muestran en su時間 real.
| Tornillería | Artístico | Descripción Cantonial | ||
| AA Pero M6 X | 15L 4 | |||
| BB Aranda M8 | 16 | |||
| CC Pero M8 x 15 | 15 L 16 | |||
| DD Torno ILO M4 x 10 | 10L 20 | |||
| EE | Tornillo M6 x 15L | 8 | ||
| Artístico | Descripción | Cantidad | ||
| Manija lateral | 1 | |||
| Rueda pivotante con freno | 2 | |||
| Rueda rígida | 2 | |||
| Soporte | 2 | |||
| Protector | 4 | |||
| Soportes del almacenimiento del cable | 4 | |||
NOTA: Empiece el ensamble del producto cerca de laubicacion final prevista de su caja/gabinete. Este producto es pesado yuede ser dificil de mover despues de ensambarlo.
Instalacion de la manija lateral
Instale la manija lateral en el gabinete rodante usingo曹操ernos (AA). El asa lateral peutecolocarse en cualesquiera de los dos lados del gabinete rodante.
NOTA: Los orificios del gabinete está roscados y no requires tuercas.

Instalación de las ruedas
PRECAUCION
Puede requerirse dos personas para realizar la insta
No apriete demasiado los tornillos.
- Asegürese de que todos los cajones del gabinete estén bloqueados firmamente en su lugar usingo la chapa con llave del gabinete rodante.
- Coloque el gabinete rodante sobre su parte trasera. Use el material de embalaje para proteger el acabado.
- Monte las dos ruedas pivotantes con freno al gabinete rodante usingo quatre pernos (CC) y arandelas (BB) por rueda. Las ruedas pivotantes con freno deben instalarse en el extremo del gabinete con la manija lateral.
- Monte las dos ruertas rrigidas en el extremo opuesto del gabinete rodante usingo quatre pernos (CC) y arandelas (BB) por rueda.
- Apriete todos los pernos firmamente con una llave.
- Regrese el gabinetete rodante a su posicion vertical.

Instalacion de la caja sobre el gabinete (Instrucciones aplicables cuando se adquieren?), ambos Productos)
PRECAUCION
Pueden requérerse dos personas para realizar la insta
lación.
- Retire el tapete del gabinete rodante. La caja superior no se alineará con los soportes si está colocado el tapete.
- Coloque la caja superior sobre el gabinete rodante NOTE: Los orificios del gabinete estar roscados y no requirecen tuercas.
- Coloque los dos soportes en la parte posterior del producto para asegurar la caja superior al gabinete rodante. Coloque los soportes sobre los orificios y asegúrelos con quatre tornillos (DD) por soporte.
- Apriete todos los tornillos firmamente con un destornillador Phillips.

Instalacion de los revestimientos de los cajones y el tapete
Cologne los revestimientos en los cajones del時間 correspondiente y el tapete en el area de la tapa de la caja para proteger la superficie. La cinta de doble bajo proporcionada peut usarse para sujetar el tapete de la tapa de la caja y los revestimientos de los cajones para impeder que se deslicen.
Instalación de los protectores
Cologne los cuatro protectores en el gabinetete ro-dante usingo dos tornillos (EE) por protector.

Instalacion de los soportes del almacenamento del cable
Instale los soportes en la parte posterior de la caja y gabinete con dos tornillos (DD) por soporte. Coloque los soportes deforma que uno este orientado hacer arriba y el othero hacia abajo a fin de que el cable de corriente electrica pueda enrollarse alrededor de los soportes para su almacenamento.
OPERACION
ADVERTENCIA Paraatarlesiones o daños a la propidad, no supere la capacité maxima de los anqueles. Tenga cuidado al mover la caja/gabinete en una pendiente o superficie aspera. La caja/gabinete pueda volcarse si el peso no está distribuido uniformmente delante hacía aftas y de lado a lado. Coloque mas de la mitad del peso dearga total en el gabinete inferior cuando sea possible.
Bloqueo y desbloqueo de la caja/gabinete
NOTA: Los cajones deben cerrarse por completeo
antes de bloquear/desbloquear la unidad.
Inserte la llave. Girela por Completely hacer la izquierda para bloquear y Completely hacer la derecha para desbloquear. Siempre retire la llave cuando de bloquear y desbloquear.
Uso de los frenos de las ruedas
Para bloquear las ruedas pivotantes, pise las palancas marcadas con la palabra Lock (Bloquear). Asegúrese de bloquear ambas ruedas para Severity que la caja/gabinete ruede o gire. Para desbloquear las ruedas, empujé hacer abajo las palancas marcadas con la palabra Unlock (Desbloquea

Para mover la caja/gabinete sobre una pendiente o superficie aspera
Tenga cuidado de que la caja/gabinete no se vuelque o desbalancece cuando laresha sobre una pendiente o superficie aspera. La pendiente no debe ser superior a 10 grados. Bloquee la caja/gabinete y asegure todos los objetos antes de moverla.
Para rodar la caja/gabinete
La caja/gabinete está disnada para rodar unicamente distancias cortas. Solo rue de la caja/gabinete usingo la manija.No empujte ni jale el armazon de la caja/gabinete para moverla dues el producto能把 volcarse.No modifie la caja/gabinete de ninguna manners.Hacer orificios o modifier la caja/gabinete diminuirá la capacité de cargo, lo que possible occasionar que la caja/gabinete collapse,provocando una lesión.Bloquee la caja/gabinete y asegure todos los objetos antes de rodarla.
Levantamente de la caja/gabinete
El gabinete y la combinacion de caja/gabinete no está disyenados para levantarse. Sin embargo, si necessitiesa levantarlos, vacie la caja/gabinete y bajo colque correas o una horquilla bajo y bajo a las ruedas. No levante cajas/gabinetes cargadas. Nunca levante por el mango lateral. Asegúrese de que todos los transeúntes estén alejados antes de levantar la caja/gabinete.
Montaje de cargadores
El gabinete rodanteiene equipado con quatre barras de montaje para cargador preinstaladas, ubicadas abajo del tomacorriente multiple. Los montajes para cargador son adecuados para sostener cargadores de voltajes multiples MILWAUKEE M18™ y M12™, como cargadores M18™. Para montar un carrador, instale un tornillo (DD) en cada barra, bajo deslice las ranuras en forma de ojo de cerradura del carrador sobre los tornillos. Deslice el carrador hacía el piso para trabajo sobre los tornillos.
Cómo retirar los cajones
- Extienda por Completely y vacie el cajón.
- Dependiendo del lado, levante o bajo la palanca de liberacion en ambos lados para que los rieles能把an brincar los topes. Tire para retiring.

Instalación de los cajones
- Jale los rieles y el portariel hacía afuera hasta que estén Completely extendidos.
- Sostenga el riel del gabinete cuando lo alinea con el riel del cajón.
- Inserte ligeramente un lado y repita con el除外 lado.
- Empuje lentamente el cajón hasta que este completenesscerrado y enganchado con el riel.
- Abra y ciderre el cajón para comprobar una operación correcta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, comunique se con Soporte Tecnico Corporativo Post Venta de MILWAUKEE para TODAS las solicitudes de reparacion y piezas de reemplazo.
Mantenimiento de la caja/gabinete
Mantenga su caja/gabinete en buena conditiones adoptando un programa periodico de mantenimiento. Antes de usarla, examine la condidion general de su caja/gabinete. Verifique que no haya tornillos sueños, desalineacion, amarre de las ruedas, piezas rotasy yequalquierotracondidionque pudieraafectar su operacion segura.No useuna caja/gabinetedeñana.
Mantenimiento de las ruedas
Engrase las ruedas anuallymente usingauna grayscale para rodamenteos de alta calidad.

Mantenimiento de los cajones
- Limpie periodicamente los cajones con un detergente suave y agua.
- Retire la grasa y el aceite del cajón con un liquido de limpieza estándar no inflamable.
- Se recomienda usar los revestimientos de los cajones para proteger el acabado del interior de los cajones y poderar la limpieza de los mismos. Los revestimientos de los cajones peuvent limpiarse con jabón y agua.
- Lubrique los rieles dos vezes al ano conresha de uso general o su equivalente.

Limpieza
Este producto de acero se ha recubierto con una pintura electroestática industrial para un acabado duradero. Para poder a proteger el之作 de la pintura electroestática, no permita que permanezcan químicos agresivos (aceite,-grasa u或者其他 químicos) en la superficie de la pintura. Use un limpiador de vidrio para limpiar ymantener todas las superficies de la pintura electroestática. Mantenga las manijas de la caja/gabinete y las roudas limpias,secas y libres de aceite o grasa.Use solamente jabon suave y un paño humedo para limpiar la caja/gabinete,puesto que ciertos agentes delimpieza y solventes son daninos para los plásticos.Algunos de these incluyen la gasolina, trementina, adelgazador de barniz, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que contienen amoniaco.Nunca use solventes inflamables or combustibles alrededor de las cajas/gabinetes.
Servizio
Para información sobre el servicios y reparación, incluyendo los pedidos para partes de reemplazo, llame a nuestra linea de Soporte Tecnico Corporativo Post Venta al 1-800-729-3878, o visite我们的址 web www.milwaukeetool.com.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Modificar la caja/gabinetepara adaptarothers acceso
rios peuvent ser peligroso, puis可以获得 resultar en lesiones o daños a la propidad. Use únicamente los accesorios especialmente recommendados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Para una lista completa de accesorios, visiteledge. www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATencion A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Las garantías de todas las cajas y gabinetes de almacenimiento de acero MILWAUKEE son para el comprador original y únicamente por defectos en materiales y mano de ora. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazaríarialquier parte de una caja o gabinete que tengafectos de material o mano de ora según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de tres (3) años despues de la Fecha de compra. Se requiere devolver la caja o gabinete al lugar de compra. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque sone occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebtedo, alteraciones, malrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente de una caja o gabinete de almacenvelopmento MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proporcióna comprobante de compra al solicitar el servicios en garantía.
Si considera que su producto Tiene un defecto cubierto por la garantía o si necesita información sobre una pieza de servicios/reemplazo, comuniquee con MILWAUKEE al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para recibir instrueriones.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIOn Y REEMPLAZO AQUI DESCRIPTOS ES UNA CONDlON DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDlON, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDidas O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUencia DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITATIO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURATIO DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURATIO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITATIO PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueada de Centros de Servicio en la sección de Refec- ciones y Servicio del Sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de fabrica MILWAUKEE más cercano a usted.
Ambos productos incluyen:
BARRA MULTICONTACTO
Modelo: KSV0603
125V\~ 60Hz1875W
Para uso interior. Temperatura maxima 40^
Calibre: 14 AWG (3 x 2,08 mm²)
Longitud: 1,8 m
Desconecte la extension cuando no está en uso
No sobrepasar la corriente indicada
No intente reparar el producto
Responsible Importador:
SERVICIOS HOME DEPOT, S. DE R.L. DE C.V.
RICARDO MARGAIN 605 SANTA ENGRACIA,
SAN PEDRO GARZA GARCIA,