48228541 - Caja de almacenamiento MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 48228541 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 48228541 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Caja de almacenamiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 48228541 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 48228541 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 48228541 MILWAUKEE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no vigue todas las advertencias e instruciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instruciones para consultarlas en el futuro.
-
Use la caja/gabinete y los accesos de conformidad con estas instrucciones y en lamania prevista, tomando en cuenta las conditiones de trabajo. El uso de la caja/gabinete para operaciones sociales a las previstas podra tener una situacion deliciosa.
-
Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
-
Ensemble por complete lo caja/gabinete de conformidad con las instrucciones de ensamblado. No deben saber piezas.
-La caja debe sujetarse mediante tornillos que pasan por los conectores antes de que se haya colocado en la parte superior del gabinete.
-
No modifie la caja/gabinete de ningunaforma. Utilice unicamente los accesorios especificamente recomendedos. Hacer orificios o modifierla caja/gabinete disminuirá la capacité de energia, lo que peut ocasionar que la caja/gabinete collapse, provocando una lesión.
-
Bloquee las ruedas cuando la caja/gabinete no se vaya a mover. Las ruedas desbloqueadasuen permitar que la caja/gabinete se mueva inesperamente.
-
Mantenga la caja/gabinete sobre una superficie nivelada.No cargue,descargue ni estacionela caja/ gabinete en una pendiente.La caja/gabinete能把 desbalancarse y volcarse provocando lesiones.
-
Siempre equilibre la carga de la caja/gabinete paraatarvocaduras.Las cajas/gabinetesdesbalancadosonmaspropensosavolcarsecuando semueveno cuando seusanasuperficiedeftrabajo.Distribuya uniformamente el peso del frente haciaatrás yde ladoalado.Coloque masde la mitad del peso de cargatotal enelgabineteinferiorcuandosea possible. Paraayudar aatarla volcadura de la caja/gabinetecargueel producto empezando con loscajones inferiores.
-
No exceda el pesomaximodel producto, incluyendo el contenido. No exceda el peso maximo para cada cajón. Las cajas/gabinetes sobrecargados peuvent volcarse, colapsarse o darar los rieles de los cajones.
-
No abra más de un cajón a la vez. La caja/gabinete pueda volcarse provocando una lesión.
-
Mantenga alejados a los niños y transeulentes@mienestras energia,descarga y mueve la caja/gabinete.Las distractaciones peuvent occasionsar la perdida de control.
-
Levante la caja/gabinete unicamente de acerto con las instrucciones de este manual. Nunca levante por el mango lateral. Otros métodos能把 ser peligrosos y resultar en lesiones.
-
Solo transporte la caja/gabinete cuando está vacía.
Asegúrela correctamente cuando la transporte.
- No monte la caja/gabinete en la caja de un camión ni en ningún(other objeto en movimiento.
-
Bloquee la tapa y todos los cajones antes de rodar la caja/gabinete. Los cajones podrian abrirse y hacer que la caja/gabinete se vuelva inestable y se vuelque.
-
Ruede la caja/gabinete unicamente en distancias cortas usingla manija que se proporciona.
-
Asegure todos los objetivos antes de rodar la caja/gabinete. Los objetivos sueltos podrjan moverse, occasionando que la caja/gabinete se vuelva inestable.
- No use los cajones como escalones. No separe sobre la caja/gabinete. La caja/gabinete se volcará,provocando una lesión.
Tenga cuidado al cerrar la tapa superior de la caja. Retire las manos antes de cerrar la tapa superior. - No utilise la caja/gabinete en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Este equipo Tiene partes internas que producen arcos electricos o chispas. La caja/gabinete no debe ubicarse en un area empotrada o que esté debajo del nivel del sueño.
- Los enchufes de la caja/gabinete deben corresponder al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con connectores multipes aterrizados de la caja/gabinete. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifierar reducirán el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
- Dé mantenimiento a la caja/gabinete. Verifique que no haya desalineación o amarre de las ruedas, rieles de cajones u otheras partes rotas o dovladas y alguna othera condidon que pudiera afectar el functiOnamento de la caja/gabinete. No use una caja/ gabinete danada.
- Valgase siempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrieran tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y placas nominales. Incluyen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
- Lleve su caja/gabinete a servicios con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazoidenticas. Visite un centro de servicios autorizzato local para las reparaciones. Los componentes, como el tomacorriente multiple, no son reemplazables por el usuario. Esto asegurar que se mantenga la calidad de la caja/gabinete.
ADVERTENCIA: LosCambios o Modifications hechos a esta unidad sin la autorizacion expresa del responsable del complimiento de la norma podriani anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. Su operation está sujeta a lassiguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no debe occasionar interferencia nociva y (2) este dispositivo debe acaptarrialquierinterferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pueda occasionar operation indeseada.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los limites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos limites se han disnado para garantizar una proteccion reasonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilizes y pueda radiar
energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes en conformidad con las instrucciones,uede generar interferencia perjudicial para la radiocomunicacion. No obstarve, no se garantiza que no se produca interferencia en una instalacion concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepcion de radio o television,que se pueda determinar apagando y encendiendo el equipo,se insta al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Augmentar la distancia queSeparated al equipo del receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente de other circuito distinto aquel queiene conectado el receptor.
- Solicitartips al distribuidor o a un的技术o de radio y television experto.
TIERRA
ADVERTENCIA La connexion Incorrecta del cable de aterrizo puede provocar un risgo de descarga electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene algo duda sobre si el tomacorriente está correctamente aterrizo. No modifique el enchufe que se proportionscna con la caja/gabinete. Nunca elimine del enchufe la clavija que offre connexion a tierra. No use la caja/gabinete si el cable o el enchufe está danados. Repare los daños antes del uso. Si el enchufe no se pueda connectar al tomacorriente, pida a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
Cajas/gabinetes con enchufes de tres clavijas Las cajas/gabinetes marcadas con "requireciones a tierra" tienen un multiple con un cable de tres alambres y un enchufe de tres clavijas de conexion a tierra. El enchufe debe connectarse a un tomacorriere correctamente connectado a tierra (vea la Figura A). Si el multiple Tiene una falla electrica o se averia, la conexion a tierra proporciona una ruta de bajo resistencia para alejar la electricidad del usuario y reducir el riesgo de una descarga electrica. La clavija de conexion a tierra en el enchufe se conecta mediante el alambre verde dentro del cable hacer el sistemas de conexion a tierra del multiple. El alambre verde en el cable debe ser el unico cable connectado al systema de conexion a tierra del multiple y nunca debe connectarse a una terminal alimentada. Su multiple debe connectarse a un tomacorriere
adefuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra en裱plimiento con todos los@cuidos yordenanzas.El enchufe y el tomacorriente deben ser como los que aparecen en la Figura A.

ESPECIFICACIONES
Cat. No. 48-22-8541, 48-22-8542*
Capacidad del cajón de dos rieles. 45,4 kg (100 lbs.)
Capacidad del cajón de quatre rieles .90,7 kg (200 lbs.)
Capacidad total. 1 134 kg (2500 lbs.)
Voltaje de entrada CA. 120
Hertz 60
Watts 1875
Temperatura ambiente recomendada para operar. 18^ a 40^ (0^ a 104^) Los articulos peuvent venderse por seperado.
- Gancho para colgar la herramienta
- Gabinete rodante
- Destapador
- Extrusion de esquina del gabinete
- Llave
- Protector frontal
- Rueda rigida
- Divisor de cajón
- Riel del cajón
- Rueda pivotante con freno
- Soporte de la bisagra de la repisa
- Repisa de almacenamento
-
Protector trabero
-
Montajes para cargador
- Conector multiple (14 AWG, 1,8 m)
- Soporte para almacenamento del cable
- Manija lateral
21.Ojal - Soporte
- Soporte para toalla de papel
- Varilla de soporte para toalla de papel
- Extrusion de esquina de la caja
- Puntal de elevación a gas
SIMBOLOGÍA

vertencia

el manual del operador

sgo de descarga electrica

abra más de un cajón a la vez.
caja/gabinete pueda volcarse
tocando una lesión

ca cuidado al cerrar la tapsuperior caja. Retire las manos antes de ar la tapa superior
La caja debe sujetarse mediante tornillos que pasan por los conectores antes que se haya colocado en la parte superior del gabinete
Bloquee las ruedas cuando la caja/gabinete no se vaya a mover. Las ruedas sbloqueadas peuvent permitir que la caja/gabinete se mueva inesperamente

se los cajones como escalones. No are sobre la caja/gabinete. La caja/ mete se volcara, provocando una lesión

Bloquee la tapay todos los cajones de mover la caja/gabinete
ENSAMBLAJE
Asegúrese deOLLOW las instrucciones de ensamblado para la caja/gabinete correspondiente. No use herramentas electricas para ensambarla caja/gabinete. Apriete los pernos con llaves manuales.
Herramrientasrequireidas(no incluidas)




Destornillador Phillips
Lentes de seguidad
Llave de 10 mm
Llave de 13 mm
Tornillería incluida
NOTA: Los objetivos no se muestran en su時間 real. Las longitudes del tornillería sonapproximadas.
| Tornillería | Articulo | Descripción | Cantidad |
| AA | Perno M6 x 16L | 10 | |
| BB | Arandela de acero | 16 | |
| CC | Perno M8 x 12L | 16 | |
| DD | Tornillo M4 x 12L | 20 | |
| EE | Tornillo M6 x 12L | 8 | |
| FF | Tornillo M4 x 16L | 20 | |
| GG | Tuerca M6 | 2 | |
| HH | Perno de tope M6 x 8L | 2 |
| II Aranda de nylon 2 | ||
| JJ Tornillo M-16 x 16L 2 | ||
| Articulo Descripción Cantidadé | ||
| Poignée latérale 1 | ||
| Gancho para colgar la herramipta | 1 | |
| Rueda pivotante con freno | 2 | |
| Rueda rigida 2 | ||
| Soporte 2 | ||
| Soporte de la bisagra de la repisa | 2 | |
| Protector frontal 8 | ||
| Protector trasero 2 | ||
| Extrusion de esquina de la caja | 2 | |
| Extrusion de esquina del gabinete | 2 | |
| Soporte para almachamento del cable | 4 | |
| Gancho utilario 2 | ||
| Soporte para toalla de papel | 2 | |
| Varilla de soporte para toalla de papel | 1 | |
| Destapador 1 | ||
NOTA: Empiece el ensamble del producto cerca de laubicacion final prevista de su caja/gabinete. Este producto es pesado yuede ser dificil de mover despues de ensambarlo.
Instalación de la manija lateral
Instale la manija lateral en el gabinete rodante usingo quatre pernos (AA). La manija lateral peutesujetarse a qualquier lado del gabinete rodante, perodebe coincidir con el extremo donte se instalan las ruedas pivotantes.
NOTA: Los orificios del gabinete está roscados y no requieren tuertas.

Instalación de las ruedas
APRECAUCION Puede requererse dos personas para realizar la instalacion.
No apriete demasiado los tornillos.
- Asegürese de que todos los cajones del gabinete estén bloqueados firmamente en su lugar usingo la chapa con llave del gabinete rodante.
- Coloque el gabinete rodante sobre su parte trasera. Use el material de embalaje para proteger el acabado.
- Monte las dos ruedas pivotantes con freno al gabinete rodante usingo quatre pernos (CC) y arandelas (BB) por rueda. Las ruedas pivotantes con freno deben instalarse en el extremo del gabinete con la manija lateral.
- Monte las dos ruedas rigidas en el extremo opuesto del gabinete rodante usingo cinco pernos (CC) y arandelas (BB) por rueda.
- Apriete todos los pernos firmamente con una llave.
- Regrese el gabinete rodante a su posicion vertical.

NOTA: Las ruedas peuvent venir preinstalladas. Paraonianer el lugar de la rueda, siga los pasos 1 a 2 antes de retiring las ruedas. Retire las ruedas, guarde las herramentas y bajo siga los pasos 3 a 6.
Instalacion de la caja sobre el gabinete (Instrucciones aplicables cuando se adquieren también productos)
APRECAUCION Puede requererse dos personas para realizar la instalacion.
- Coloque la caja superior sobre el gabinete rodante.
NOTA: Los orificios del gabinete están roscados y no requirecen tuercas. -
Coloque los dos soportes en la parte posterior del producto para asegurar la caja superior al gabinete rodante. Coloque los soportes sobre los orificios y asegúrelos con cuando tornillos (DD) por所提供.
-
Apriete todos los tornillos firmamente con un destornillador Phillips.

Instalacion de los revestimientos de los cajones y el tapete
Cologne los revestimientos en los cajones del時間 correspondiente y el tapete en el area de la tapa de la caja para proteger la superficie.
Instalacion de extrusiones de esquina y protectores
Cologne the protectores frontales en ambos extremos de la extrusion, deslizandola bajo de la cavidad de los protectores.
Cologne los protectores frontales con extrusiones.
usando dos tornillos (FF) por protector.
Cologne los dos protectores,traseros en la parte.
trasera del gabinete inferior usingo dos tornillos (FF) por protector.

Instalacion de la repisa de almacenamento
Cologne los soportes de la bisagra de la repisa en el gabinete derechocho usingo dos pernos (AA) para cada soporte. Cologne la repisa de almacenamento a los soportes usingo una arandela (II), tuerca (GG) y pero (HH) en cada extremo.

Instalacion del gancho para colgar la herramenta
Coloque el gancho para colgar la herramienta en el extremo izquierdo de la caja usingo dos permos (AA).
Instalación de los ganchos realizarios y el soporte para toalla de papel
Cologne los ganchos utiliser y el soporte para toalla de papel arialquier extremo de la caja using dos tornillos (EE) para cada gancho y soporte.
Instalar el destapador
Coloque el destapador en el bajo izquierdo del gabinete usingo dos tornillos (JJ).
Instalación del cable de alimentación
Localice el cable de alimentacion bajo el control del cuestion de los cablos. Desamarre el cable de alimentacion y tire suavamente del enchufe del cable por el ojal.
OPERACION
ADVERTENCIA Paraatarlesiones o daños a la propidad, no supere la capacité maxima de los anaqueles. Tenga cuidado al mover la caja/gabinete en una pendiente o superficie aspera. La caja/gabinete pueda volcarse si el peso no está distribuido uniformamente delante hacía aftas y de lado a lado. Coloque mas de la mitad del peso dearga total en el gabinete inferior cuando sea possible.
Bloqueo y desbloqueo de la caja/gabinete
NOTA: Los cajones deben cerrarse por completeo
antes de bloquear/desbloquear la unidad.
Inserte la llave. Girela por completeo hacía la izquierda
para bloquear y Completely能做到la derecha
para desbloquear. Siempre retire la llave cuando
de bloquear y desbloquear.
Uso de los frenos de las ruedas
Para bloquear las ruedas pivotantes, pise las palancas marcadas con la palabra ON. Asegúrese de bloquear ambas ruedas para Severity que la caja/gabinete ruede o gire. Para desbloquear las ruedas, empujé hacer abajo las palancas marcadas con la palabra OFF.

Para mover la caja/gabinete sobre una pendiente o superficie aspera
Tenga cuidado de que la caja/gabinete no se vuelque o desbalancee cuando laresha sobre una pendiente o superficie aspera. La pendiente no debe ser superior a 10 grados. Bloquee la caja/gabinete y asegure todos los objetos antes de moverla.
Para rodar la caja/gabinete
La caja/gabinete está disnada para rodar unicamente distancias cortas. Solo ruede la caja/gabinete usingo la manija.No empujte ni jale el armazon de la caja/gabinete para moverla puis el producto能把 volcarse.No modifique la caja/gabinete de ninguna mantra.Hacer orificios o modificar la caja/gabinete diminuirá la calidad de carga, lo que possible occasionar que la caja/gabinete collapse,provocando una lesion.Bloquee la caja/gabinete y asegure todos los objetos antes de rodarla.
Levantamento de la caja/gabinete
El gabinete y la combinacion de caja/gabinete no estan diseñados para levantarse. Sin embargo, si necessitiesa levantarlos, vacie la caja/gabinete y bajo colque correas o una horquilla bajo y bajo a las ruedas. No levante cajas/gabinetes cargadas. Nunca levante por el mango lateral. Asegúrese de que todos los transeúntes estén alejados antes de levantar la caja/gabinete.
Montaje de cargadores
El gabinete rodanteiene equipado con quatre barras de montaje para cargador preinstalladas, ubicadas abajo del tomacorriente multiple. Los montajes para cargador son adecuados para sostener cargadores de voltajes multiples MILWAUKEE M18™ y M12™, asi como cargadores M18™. Para montar un carrador, instale un tornillo (DD) en cada barra, bajo deslice las ranuras en forma de ojo de cerradura del carrador sobre los tornillos. Deslice el carrador hacía el piso para trabajo sobre los tornillos.
Cómo retirar los cajones
- Extienda por Completely y vacie el cajón.
- Dependiendo del lado, levante o bajo la palanca de liberacion en ambos lados para que los rieles能把an brincar los topes. Tire para retiring.

Instalación de los cajones
- Jale los rieles y el portariel hacía afuera hasta que estén Completely extendidos.
- Sostenga el riel del gabinete cuando lo alinea con el riel del cajón.
- Inserte ligeramente un lado y repita con el除外 lado.
- Empujé lentamente el cajón hasta que está Completely cerrado y enganchado con el riel.
- Abra y ciderre el cajón para comprobar una operación correcta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, comuniquese con
Soporte Tecnico Corporativo Post Venta de MILWAUKEE para TODAS las solicitudes de reparación y piezas de reemplazo.
Mantenimiento de la caja/gabinete
Mantenga su caja/gabinete en buena conditiones adoptando un programa periodico de mantenimiento. Antes de usarla, examine la condidion general de su caja/gabinete. Verifique que no haya tornillos sueños, desalineación, amarre de las ruedas, piezas rotas y cualquier other condidon que pudiera afectar su operación segura. No use una caja/gabinete dañada.
Mantenimiento de las ruedas
Engrase las ruedas anuallymente usingauna grayscale para rodamenteos de alta calidad.

Mantenimiento de los cajones
- Limpie periodicamente los cajones con un detergente suave y agua.
- Retire la grasa y el aceite del cajón con un liquido de limpieza estándar no inflamable.
- Se recomienda usar los revestimientos de los cajones para proteger el acabado del interior de los cajones y poderar la limpieza de los mismos. Los revestimientos de los cajones peuvent limpiarse con jabon y agua.
- Lubrique los rieles dos veces al año con-grasa de uso general o su equivalente.

Limpieza
Este producto de acero se ha recubierto con una pintura electroestática industrial para un acabado duradero. Para poder a proteger el之作do de la pintura electroestática, no permita que permanezcan químicos agresivos (aceite,-grasa uothersquímicos) en la superficie de la pintura. Use un limpiador de vidrio para limpiar ymantener todas las superficies de la pintura electroestática.
Mantenga las manijas de la caja/gabinete y las ruedas limpias, secas y libres de aceite o grasa. Use solamente jabon suave y un paño humedo para limpiar la caja/gabinete, bajo que ciertos agentes de limpieza y solventaes son daninos para los plácicos. Algunos de这些 incluyen la gasolina, trementina, adelgazador de barniz, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que conten amoniaco. Nunca use solventes inflamables o combustibles alrededor de las cajas/gabinetes.
Servizio
Para información sobre el servicios y reparación incluyendo los pedidos para partes de reemplazo, llame a nuestra linea de Soporte Tecnico Corporativo Post Venta al 1-800-729-3878, o visite我们的址 web www.milwaukeetool.com.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Modificar la caja/gabinetepara adaptarothers acceso
rios peuvent ser peligroso, puis可以获得 resultar en lesiones o daños a la propidad. Use únicamente los accesorios especialmente recomendedos de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Para una lista completa de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contactanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍLIMITADA-E.U.A.YCANADA
Las garantías de todas las cajas y gabinetes de almacenimiento de acero MILWAUKEE son para el comprador original y únicamente por defectos en materiales y mano deora. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte de una caja o gabinete que tengafdefectosde material oramo deora segun lo determineme MILWAUKEE medianta une revision,por un periodo de tres (3) añosdespuedsofla Fecha de compra.Se requieredevolver la caja o gabinete al lugar de compra. SeDebe incluiruna copia del comprobante de compracan el productodevuelto.Esta garantía no aplica daños que MILWAUKEE determine que son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE,uso indebtedo,alteraciones,malrato, desgaste normal, falta demantimiento o accidentes. No se requiereel registrarde la garantía para Obtener la garantía correspondiente de una caja o gabinete de almacenamiento MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto seutilizarapara determinar el periodo de garantía si no se proportionscacomprobante de compraa l solicitar el serviceo en garantía.
Si considera que su producto Tiene un defecto cubierto por la garantía o si necesita información sobre una pieza de servicios/reemplazo, comuniquese con MILWAUKEE al 1.800.SAWDUST para recibir instrucciones.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUIVOS DE REPAR-acion Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA THISA CONDlON, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDidas O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUencia DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUsIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMAs GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITATION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GAR- RANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITATION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAs TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.
Consulte la Búsqueada de Centros de Servicio en la sección de Refec-ciones y Servicio del Sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el Centro de Servicio de fabrica MILWAUKEE más cercano a usted.
Garantía impresa en el manual no vale para México. Consulte la garantíaSeparated México.
Ambos productos incluyen:
BARRA MULTICONTACTO
Modelo: LTS-6N
120V\~ 60Hz1875W
Para uso interior. Temperatura maxima 40^
Calibre: 14 AWG (3 x 2,08 mm²)
Longitud: 1,8 m
Desconecte la extension cuando no está en uso
No sobrepasar la corriente indicada
No intente reparar el producto
Importer/Importer:
SERVICIOS HOME DEPOT, S. de R.L. de C.V.
RICARDO MARGAIN 605 SANTA ENGRACIA, SAN PEDRO GARZA GARCIA,
NUEVO LEON, C.P. 66267
Tel/Phone 01800046633
MILWAUKEE TOOL
ManualFácil