8950 - Aspiradora MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 8950 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 8950 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 8950 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 8950 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 8950 MILWAUKEE
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
Cat. No. No de cat. 8936-20 8938-20 8950 8955

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Si no sigue las advertencias e instrucciones de seguridad, puede ocurrir una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIÓN:
- No deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la corriente eléctrica. Desconéctelo cuando no esté en uso y antes de realizar el servicio. Conecte únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Vea las Instrucciones de conexión a tierra.
- No exponga a la lluvia – quarde en interiores.
- No permita que se use como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
- Utilice únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorlos recomendados por el fabricante.
- No se utilice con un cable o enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando como debería, se ha dejado caer, está dañado, se dejó a la Intemperle o cayó en agua, regréselo a un centro de servicio. - No lo jale ni cargua por el cable, ni use el cable
- No lo jale ni cargue por el cable, ni use el cable como agarradera, no cierre una puerta sobre el cable ni jale el cable por bordes á losos ni esquinas. No pase el aparato sobre el cable. Mantenga el cable alelado de superá cles callentes.
- No desconecte jalando del cable de corriente. Para desconectar, sujete del enchufe y no del cable.
- No maneje el enchufe nl el aparato con manos húmedas.
- No coloque ningún objeto en las aberturas. No use con ninguna de las aberturas bloqueadas; manténgalas libres de polvo, pelusa, cabello o cualquier otro objeto que pudiera reducir el a ujo de aire.
- Mantenga el cabello, ropa holgada, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
- No levante nada que se esté quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas callentes.
- No use sin la bolsa de polvo y/o los filtros en su lugar.
- Apague todos los controles antes de desconectar.
- Sea particularmente culdadoso al llmplar escaleras.
- No se utilice para levantar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni se utilice en áreas donde puedan estar presentes.
- Las aspiradoras tienen motores y otras partes que pueden producir arcos o chispas durante el uso normal. No se utilice a una distancia menor de 6
metros (20 pies) de las áreas donde pueda haber gases explosivos (como bombas de gasolina y lugares donde se guardan líquidos como disolventes de pintura, impladores, solventes, etc.). Desconecte el cable siempre que se retire el cabezal del motor del tanque.
- No se utilice en presencia de líquidos o vapores explosivos.
- Para reducir el riesgo de peligros para la salud por los vapores o el polvo, no aspire materiales tóxicos, carcinogénicos o peligrosos como asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que pongan en peligro la salud.
- No se utilice donde se use oxígeno o anestésicos. - Use calzado con alslamlento eléctrico, como botas de caucho, al aspirar materiales húmedos. - Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
- ADVERTENCIA: NO utilice esta aspiradora para aspirar residuos de pintura de plomo, ya que hacerlo podría dispersar las partículas de plomo en el aire. Esta aspiradora no está diseñada para usarse bajo la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745 para limpieza de material de pintura de plomo.
- ADVERTENCIA: Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identi cados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para si ltrar partículas microscópicas.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
ESPECIFICACIONES
| Cat. No. | Voltios AC | A | Para Materiales | capacidad del tanque en galones | n ujo de aire en pies cublicos por minuto | apsiracion sellada de angua |
| 8936-20 | 120 | 12^a | materiales | 7.5 | 190 | 60^o |
| 8938-20 | 120 | 7,4 | mojados o | 9 | 100 | 80^o |
| 8950 | 120 | 8,0 | secos | 8 | 143 | 45^o |
| 8955 | 120 | 8,0 | 10 | 143 | 45^o |
Para el Cat. No. 8936-20 con salida de onboard:
La unidad entera se valora en 12A. El motor del vacío se valora en 9,5A.
La salida en la cabeza motriz se valora en 8A.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de falta o descompostura, la conexión a tierra provee una ruta de menos resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que posee un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que este correctamente instalado y conectado a tierra en cumplimiento con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Veriá que con un electricista caliá cado o personal de servicio si tiene alguna duda sobre si el tomacorriente está conectado a tierra adecuadamente. No modiá que el enchute proporcionado con el aparato. Si no entra en el tomacorriente, haga que un electricista caliá cado instale un tomacorriente adecuado.
Este aparato está diseñado para utilizarse en un circuito nominal de 120 voltos y tiene un enchufe aterrizado como el enchufe ilustrado en la imagen A. Un adaptador temporal como el que se ilustra en las imágenes B y C puede utilizarse para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 puntas como se muestra en la imagen B si no hay un tomacorriente aterrizado disponible. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calini cado pueda instalar un tomacor riente debidamente conectada a tierra (imagen A). La pestaña u oreja rigida de color verde que se extiende desde el adaptador debe estar conectada a una tierra permanente, como una tapa de caja de tomacorriente debidamente conectada a tierra. Siempre que se use el adaptador, debe sostenerse en su lugar mediante un tornillo metálico.

text_image
TIERRE TOMA COPMENCE CLING (Ⅰ) OAB TOMA COPMENCE (Ⅱ) ACAPTADO IDYNELE OF METAL DELA FUTURA FLOURORA DE PUESTA TIERA (Ⅲ)EN CANADA, EL USO DE ADAPTADORES TEMPORALES ES PROHIBIDO POR EL CODIGO ELECTRICO CANADIENSE. Asegúrese de que el aparato esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma conú guración que el enchufe. No se debe usar ningún adaptador con este aparato.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas con conexión a tierra requieren una extensión de tres alambres. A medida que aumente la distancia desde el tomacorriente de suministro, debe usar una extensión de mayor calibre. El uso de extensiones con cables de tamaño incorrecto ocasiona una pérdida importante de voltaje, generando pérdida de potencia y posibles daños a la herramienta. Consulto la tabla para determinar el tamaño mínimo requerido del cable. Mientras menor sea el número de calibre del alambre, mayor será la capacidad del cable. Por ejemplo, un cable de calibre 14 puede transportar una mayor corriente que un cable de calibre 16. Al utilizar más de una extensión para obtener la longitud total, asegúrese de que cada extensión contenga cuando menos el tamaño mínimo de alambre requerido. Si usa una extensión para más de una herramienta, sume los amperajes nominales y utilice el total para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.
Pautas para el uso de extensiones
- Si utiliza una extensión en exteriores, asegúrese de que esté marcada con el suí jo "W-A" ("W" en Canadá) para indicar que es aceptable para uso en exteriores.
- Asegúrese de que su extensión esté correctamente cableada y en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace una extensión dañada o haga que una persona caliri cada la repare antes de usarla.
- Proteja sus extensiones de objetos af lados, calor excesivo y áreas húmedas.
| Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* | ||||||
| Amperlos(En la placa) | Largo de cable de Extensión en (m) | |||||
| 7,6 | 12,2 | 22,8 | 30,4 | 45,7 | 60,9 | |
| 0 - 5,0 | 16 | 16 | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 5,1 - 8,0 | 16 | 16 | 14 | 12 | 10 | -- |
| 8,1 - 12,0 | 14 | 14 | 12 | 10 | -- | -- |
| 12,1 - 15,0 | 12 | 12 | 10 | 10 | -- | -- |
| 15,1 - 20,0 | 10 | 10 | 10 | -- | -- | -- |
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de á jar o retirar accesorlos, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.
Ensamble de la carretilla (Cat. No. 8955) Ensamble como se muestra en el diagrama. Necesitará un martillo y un destornillador Phillips.

- Coloque las ruedas en el bastidor trasero (B) dando golpecitos leves al eje (C), ajustando la rueda (D) en el eje y dando golpecitos leves a un tapón roscado (E) con un martillo.
- Alinee el bastidor delantero (F) y el bastidor trasero (B) de manera que encajen entre sí y coloque el reborde del tanque (H) en las ranuras del bastidor delantero y del bastidor trasero.
- Sujete el bastidor (B y F) al tanque colocando los pernos hexagonales (I) a través de los orificios de la carretilla y sujetándolos con una tuerca (L) y arandela (K) como se muestra.
- Ínseerte la rueda (G) y presione hacia abajo hasta que la rueda entre en su lugar.
Necesitará un destornillador de paletá o un destornillador de cubo y una llave o unas pinzas.
1. Coloque el asa de la carretilla entre el tanque y el
asa lateral a cada lado del tanque.
2. Sujete si rmemente con tornillos ranurados de cabeza hexagonal.
Instalación del asa (Cat. No. 8955)

text_image
Fig. 2Ensamble de la carretilla (Cat. No. 8938-20) Ensamble como se muestra en el diagrama. Necesitará: (2) llaves abiertas de 1/2", (2) llaves abiertas de 7/16" o un juego de dados y un martillo.

text_image
Fig. 3 23 5 21 3 2 15 14 7 10 11 13 12 19 c 20 16 8 15 17 18- Inserte un perno de 2-1/2" de largo por el orit: cío central del bastidor trasero, coloque una arandela de seguridad dividida y tuercas. Apriete bien.
- Coloque el soporte del asa en la parte posterior del bastidor trasero con tornillos de máquina de 5/8" de largo, arandelas de seguridad y tuercas (apriete solo a mano).
- Posicione el bastidor principal dentro del bastidor trasero. Fije con (2) tornillos de máquina de 5/8" de largo, arandelas de seguridad y tuercas en ambos lados. Apriete bien.
- Coloque las barras verticales del asa, dentro del bastidor principal (asegúrese de que los botones de la parte superior estén orientados hacia adentro) usando tomillos de máquina de 5/8" de largo, arandelas de seguridad y tuercas (apriete solo a mano). Alinee los orifi cios en la parte superior de los soportes del asa con los orifi cios de las barras
verticales del asa. Fije con (2) tornillos de máquina de 1-1/4" de largo, arandelas de seguridad y tuercas. Apriete bien.
- Apriete los tornillos de máquina de la parte inferior de las barras verticales y los soportes.
- Coloque los receptáculos (con la parte abierta hacia abajo) en el frente del bastidor principal usando tornillos de máquina de 5/8" de largo, arandelas de seguridad y luercas. Inserte las ruedas en los receptáculos.
- Aplique los adaptadores de canasta a las barras verticales (Fig. 3). (Vea en la Fig. 2 el posicionamiento correcto de los adaptadores).
- Coloque el asa en las barras verticales presion- ando hacia abajo y apretando los botones de las barras.
- Coloque el tanque que retiene el soporte a través de la ranura y el perno en el bastidor trasero y enrosque la perilla.
- Deslice el protector sobre el bastidor principal de la carretilla hasta que llegue al fondo.
- Coloque el eje vertical sobre una superé cie dura y golpee la tapa roscada con el martillo (1). Coloque (1) rueda en el eje y deslicela hacía abajo, hacia la tapa roscada. Deslice el eje a través de la parte posterior del bastidor y coloque la otra rueda, deslizándola. Antes de ensamblar la tapa roscada en el otro extremo del eje, asegúrese de que la carretilla esté bien ensamblada. (Puede colocar el tanque en la carretilla y apretar la perilla del soporte de retención para asegurarse de que el ensamble sea correcto).
- Después de asegurar que la carretilla esté correctamente ensamblada, quite el tanque y coloque la carretilla sobre el costado, con la tapa roscada instalada sobre una superi cie dura y use un martillo para colocar la segunda tapa roscada en el eje.
- Coloque la canasta de accesorios en los adaptadores e insertela a presión al tiempo que jala hacia afuera el reborde exterior del borde de la canasta. (Fig. 4).

text_image
14" dep ó sito cesta adaptador de la cesta adaptador de la cesta tira hacia fuera de la cesta Fig. 4Colocación de la caja cargadora y ruedas (Cat. No. 8936-20)
Unicamente necesitará un destornillador de paleta.
1. Deslice la caja cargadora sobre el refuerzo de
la parte inferior del tanque de la aspiradora.
2. Instale los tornillos y apriételos.
3. Deslice los alojamientos de las ruedas sobre el refuerzo de tijación de la parte inferior del tanque de la aspiradora.
- Instale los tomillos y apriételos.
- Empuje los ejes de las ruedas para insertarlos en los orúlicos de sujeción en la parte inferior de los alojamientos de las ruedas y en la parte inferior de la caja hasta que hagan un chasquido.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de retirar el cabezal del motor.
Instalación y limpieza de los 5 litros de cartucho
- Desconecte la aspiradora.
- Para quitar el filtro para limpiarlo, sostenga la base de la jaula del il itro con una mano y gire el retenedor hacia la izquierda para af ojarlo (Fig. 5).
Precaución: Tenga cuid al manipular el cabezal del motor. El cabezal del motor puede dañarse permanentemente si se deja caer. - Retire el cartucho del il tro del cabezal del motor (Fig. 6). Maneje los si litros con cuidado al retirarios para limpiarlos. Incluso un pequeño ortío puede ocasionar la expulsión de polvo. No use un il tro con un agujero o rasgadura. Cámblejo de inmediato.
- Limpie el il itro (Fig. 7): • Limpie un cartucho de s itro seco dando golpeci- tos leves al cartucho del s itro contra el interior de un contenedor de basura o sopleteando suciedad suelta usando un puerto de extracción.
- Limpie un cartucho de il l-tro húmedo enjuagándolo desde adentro. Asegúrese de que el il l-tro esté seco antes de usarlo para levantar material seco.
Cuando esté húmedo (para prevenir acumulación de hongos y/o moho), el si litro del cartucho debe retirarse y se debe permitir que se seque al aire durante un período de 24 horas antes de volver a instalarlo en la jaula del si litro. - Deslice el filtro de cartucho limpio sobre la jaula del 11 lt
- Coloque el retenedor del filtro sobre el filtro del cartucho.
- Sostenga la base de la jaula del f: ltro con una mano y gire el retenedor hacia la derecha para apretarlo (Fig. 9).

6

Fig. 7



Fig. 9

Fig. 9

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de retirar el cabezal del motor.
Instalación y limpieza de los á litros de espuma (algunos modelos) Fig. 10
- Desconecte la aspiradora.
- Quite el cabezal del motor
Precaución: Tenga cuida al manipular el cabezal del motor. El cabezal del motor puede dañarse permanente-mente si se deja caer.
-
Retire la manga del á litro de espuma (y el á litro de tela, si está presente) del cabezal del motor.
-
Limpie la manga del á litro de espuma enjuagándola desde adentro. Asegúrese de que el á litro esté seco antes de usarlo para levantar materia á litros de tela agitando para drial suelto y cepillando el á ltr cerdas suaves (Fig. 10).
-
Coloque la man- ga de filtro de espuma limpia en el cabezal del molor (Fig. 11).
- Si planea aspirar material seco en una bolsa de filtro, expanda la bolsa del filtro de papel y coloque un collar de cartón en el puerto de entrada, hasta donde sea posible.
- Si planea aspirar material seco y está usando una manga de filtro de espuma, tam-
bién debe usar el a litro de tela.
- Vuelva a colocar el cabezal del motor y cierre los pestillos del tanque.

Fig. 11

materiales humedos

materiales
secos
OPERACION
Cómo aspirar materiales húmedos o secos Al aspirar mate-
Ar aspirar materiales secos, se requieren ya sea el cartucho del il tro o la manga del filtro de espuma Y el il tro de tela Hay otros filtros que se pueden usar con los filtros requeridos para proporcionar filtrado adicional al aspirar material seco. Siga las

text_image
Fig. 12 Floatador Cajainstrucciones incluidas con estos á litros. Vacie el tanque y limpie el á litro con frecuencia. Asegúrese de que los á litros estén secos antes de usar la aspiradora para levantar material seco. El material seco bloquea los áltros húmedos y déculta su limpleza. Al aspirar materiales húmedos, se requiere ya sea el cartucho del á litro o una manga de filtro de espuma. Una válvula a otante desactiva la succión cuando el tanque está lleno. Asegúrese de que el á otador este limpio y se mueva libremente en la jaula para verificar que la válvula de rotación funcione. Si va a aspirar una gran cantidad del líquido, el cartucho del á litro puede saturarse y puede aparecer una bruma del puerto de escape. Si esto ocurre, segue el á litro poniendo a funcionar la aspiradora (sin levantar nada) durante 10 minutos.
ADVERTENCIA
Si el a otador está limpio y se mueve libremente y la succión no se apaga cuando el tanque está lleno (podrá ver agua en el puerto de escape), envie el cabezal del motor al centro de servicio MILWAUKEE más cercano para reparación.
Para Inclar y detener la aspiración
Para encender la aspiradora, ponga el interruptor de encendido y apagado en la posición ON (encendido).
Para apagar la aspiradora, ponga el interruptor de encendido y apagado en la posición OFF (apagado).
Para encender la aspiradora, ponga el interruptor AUTO/OFF/ON en la posición ON (encendido). Para apagar la aspiradora, ponga el interruptor AUTO/OFF/ON en la posición OFF (apagado). Para encender la aspiradora automáticamente utilizando una herramienta conectada al tomacorriente del cabezal del motor, ponga el interruptor AUTO/OFF/ON en la posición AUTO.
Cómo retirar el líquido del tanque de la aspiradora
-
Desconecte la aspiradora.
-
Quite el cabezal del motor y póngalo a un lado.
-
Bloquee las ruedas.
-
Cuidadosamente vierta el contenido en un resumidero del piso. No vierta por el puerto de entrada.
-
Enjuaque y seque el tanque.
No guarde la aspiradora con líquido en el tanque. Haga funcionar la aspiradora durante 10 minutos aproximadamente sin levantar nada para secar el interior del tanque y el cartucho del si litro.
Cómo usar la aspiradora como soplador (Nos. de cat. 8950 y 8955 únicamente)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, use lentes de seguridad y una mascarilla contra el polvo al usar la aspiradora como soplador.
Coloque la manguera en el puerto de escape en el cabezal del motor, una el accesorio correspondiente a la manguera, encienda la aspiradora.
Cómo usar la aspiradora para recolectar polvo generado por herramientas
Muchas herramientas (como las lijadoras) están diseñadas para usarse con aspiradoras. Las aspiradoras recolectan el polvo que estas herramientas generan antes de que llegue al aire o al piso. Las aspiradoras que tienen la función AUTO son ideales para recolección de polvo, debido a que pueden contgurarse para encenderse y apagarse automáticamente usando el interruptor de encendido y apagado de la herramienta. Las aspiradoras que no cuentan con la función AUTO también pueden usarse para recolectar polvo. El operador simplemente tiene que encender y apagar la aspiradora.
Cómo usar las aspiradoras (sin el interruptor automático) como dispositivos de recolección de polvo para una herramienta
-
Conecté la manguera de la aspiradora al puerto de recolección de polvo de la herramienta.
-
Encienda la aspiradora
-
Encienda la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reduclr el riesgo de incendlo, descarga eléctrica o lesión: No conecte ninguna herramienta o aparato con calía cación de más de 8 amperes en el tomacorriente de la aspiradora. Revise la placa nominal de la herramienta para vería car el amperaje. Para reduclr el riesgo de leslones, la herramienta debe apagarse antes de poner el interruptor en la posición automática.
Para usar la aspiradora como un dispositivo automático de recolección de polvo para una herramienta (únicamente con Cat. No. 8936-20) 1. Conecte la manguera de la aspiradora a la herramienta.
-
Con el interruptor de encendido en la posición "O" (apagado), conecte el cable de corriente de la herramienta (también apagada) en el tomacorriente eléctrico del cabezal del motor de la aspiradora.
-
Ponga el interruptor AUTO/OFF/ON en AUTO. La aspiradora se encenderá muy brevemente. Esto es normal. Ahora la aspiradora funcionará "bajo demanda".
-
Encienda la herramienta y la aspiradora se encenderá automáticamente unos segundos después. Apague la herramienta y la aspiradora se detendrá automáticamente unos segundos después.
Carga de los tomacorrientes utilitarios vs. de- sempeno de la aspiradora
El diseño único de la función "bajo demanda" de esta unidad ocasionará que el desempeño del vacío varie con la cantidad de corriente que se obtiene del tomacorriente utilitario. El circuito electrónico ajusta automáticamente la potencia de la unidad de vacío para compensar la potencia que se está obteniendo del tomacorriente utilitario. Este ajuste permite que la extracción total de corriente del sistema se mantenga dentro del máximo de las agencias regulatorias de seguridad de 12 amperes. Independientemente de la cantidad de corriente que se esté usando para el trabajo utilitario, se permite que el resto de los 12 amperes a la unidad aspiradora provean el máximo desempeño permisible de vacío durante el trabajo. En cuanto se detiene el trabajo utilitario, la aspiradora vuelve a su potencia máxima durante el periodo de demora antes de apagarse.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modla caciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o ó ojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga "NO DEBE USARSE" hasta que sea reparada (vea "Reparaciones"). Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: • Lubricación
- Inspección y cambio de carbones
- Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.)
- Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc)
- Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos ¿ uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoniaco, y detergentes caseros que contengan amoniaco.
Almacenamiento
Antes de guardar la aspiradora, siempre vacie y limpie el tanque. Nunca permita que se quede basura en el tanque durante un tiempo extendido. La aspiradora debe almacenarse en interiores.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, refi érase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADA
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías); consulte las declaraciones distintas y por separado en CARGANTIA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALAMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones. MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se inóque lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o un centro de reparaciones autorizado por MUNICIPAL DE LA FERNANDO, con gastos o envío prepagados y asegurados. La defecución del producto debe estar acompañada por un comprobante de la muestra. Esta de la muestra a la demanda de una demanda de MILWAUKEE establecer que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El periodo de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™. Fuente de poder M18™, y de las carrellías de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12 ^TM , productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTÁ CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGUN CASO RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DANO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLE, RECLAMOS POR PERDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTÁ GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY. MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLICITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLE, TODA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIBILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR: EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUCIONA NO ESTE. A LA LIMITACIÓN DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMINE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMIDE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMITE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE LA LIMATIPE DE SAUTA PARCELLO, ESTÁ GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBÍN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIÁN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte 'Service Center Search' (Búsqueda de centro de servicio) en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.600.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al telefono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@tigroupna", para su fabricación de su fabricación, que se recanco a su domicilio, en el cual además podrá adquirir países, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahi se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
ENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Modelo: By Presidente Mazank 29 Piso 7-11570 Chapulleneo Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Fecha de Compan. 3547
Sello del Distribuidor:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7. 11570 Chapultenec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca el icono "Servicio al cliente"- "Contáctanos"
Contacta nuestro servicio técnico para....
• Preguntas Técnicas
- Asesoria, servicio y reparación
• Garantia
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx