X790 - Cámara OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X790 OLYMPUS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre X790 OLYMPUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X790 - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X790 de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO X790 OLYMPUS
Contenido de la caja.... 51
Fije la correa....51
Prepare la batería.... 52
Encienda la cámara 53
Ajuste la fecha y hora.... 54
Información de la pantalla de ajuste de fecha y hora....54
Ajuste el idioma 56
Tome una fotografía 57
Revise sus fotografías.... 58
Borrado de imágenes 58
Funcionamiento básico.... 59
Botones del modo de fotografía 59
Modos de escena 60
Modo macro 60
Modos de flash 61
Disparador automático 61
Función de ahorro de energía 61
Menús y ajustes 62
Menú superior 62
Borrar todas las fotografías 62
Conexión de la cámara.... 63
Reproducción en un televisor.... 63
Impresión directa (PictBridge) 64
Transferir imágenes.... 65
Software OLYMPUS Master 67
Especificaciones.... 68
Precauciones de seguridad.... 70
- ● Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto.
- Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
- Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual.
- Las imágenes que aparecen en la pantalla y las ilustraciones de la cámara utilizadas en este manual pueden ser distintas que el producto real. A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones están basadas en el modelo FE-230/X-790.
Contenido de la caja

Cámara digital Correa Batería de iones de litio
(LI-42B)

Cargador de batería (LI-40C)



Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual) y tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Fije la correa

- Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Prepare la batería
a. Cargue la batería.

text_image
Toma de corriente CA ② Cable de corriente ① Olympus Batería de iones de litio Cargador de batería ③ Indicador de carga Luz roja encendida: En carga Luz apagada: Carga completa (Tiempo de carga: Aprox. 300 minutos)● La batería viene cargada parcialmente. b. Inserte la batería en la cámara.

- Inserte la batería en la dirección indicada por la marca ▼

Botón de bloqueo de la batería
- Para extraer la batería, presione el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha.
- Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Para obtener información acerca de la inserción de la tarjeta, consulte el Manual Avanzado.
Encienda la cámara
Esta sección explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en AUTO.

text_image
Al grabar vídeos AUTO Al tomar fotografíasModos de toma de fotografías
AUTO Para toma de fotografías normal.
«»Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento del sujeto o de la cámara.
Adecuado para tomar fotografías de personas.
▲Adecuado para tomar fotografías de paisajes.
★Adecuado para tomar fotografías de personas por la noche.
SCENE Seleccione uno de los 10 modos de escena (FE-240/X-795) o 13 modos de escena disponibles (FE-230/X-790) en función de las condiciones fotográficas.
GUIDE Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación.
b. Presione el botón POWER.

text_image
POWER Botón POWER OYMPUS A M D HORA A/M/D CANCEL MENU ● Esta pantalla aparece si la fecha y la hora no están ajustadas.- Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón POWER.
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las teclas de control con △▽◀◀.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Central Circle"]
B --> C["OK"]
C --> D["End"]
Ajuste la fecha y hora
Información de la pantalla de ajuste de fecha y hora

text_image
A-M-D Hora Minuto Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A) Cancel el ajustea. Presione los botones △/□ y ▽ √ para seleccionar [A].
- Los dos primeros dígitos del año son fijos.

text_image
Botón △/□ Botón ▽/ A M D HORA 2007 A/W D CANCEL MENUb. Presione el botón ▷↓.

text_image
OTMPUS Botón ▷↓c. Presione los botones △/□ y ▽ para seleccionar [M].

text_image
A M D HORA 2007.02.— —— A/M/D CANCEL MENUd. Presione el botón ▷↓.
e. Presione los botones △/□ y ▽ para seleccionar [D].
f. Presione el botón ▷↓.
g. Presione los botones △/□ y ▽ para seleccionar las horas y los minutos.
- La hora se muestra en el formato de 24 horas.

text_image
A M D HORA 2007.02.10 :--- A\M\D CANCEL MENU
text_image
A M D HORA 2007.02.10 12:30> A'W'D CANCEL MENU ACEPT. OKh. Presione el botón ▷↓.
i. Presione los botones △/□ y ▽ para seleccionar [A/M/D].

text_image
A M D HORA 2007. 02.10 12:30 A/ M/ D CANCEL MENU ACEPT. OKj. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, presione OK.
- Para un ajuste más preciso, presione Ⓞk cuando el reloj marque 00 segundos.

text_image
OUPUS Botón ⭕ HQ 3072×2304 [IN] ↓↓Ajuste el idioma
a. Presione el botón MENU para ver el menú superior.

text_image
Botón MENU MENU SALIR ◆ MENU 0:30 ACEPT. ◆ OKb. Presione el botón ▷ para seleccionar [CONFIGURAC.] y presione OK.

text_image
PANORAMAY SONIDO FOTO RE STURAR CALIDAD IMAGN CONFIBUC SCENE SLENG SALIR MENU O30 ACEPT. OKc. Presione los botones △/□ y ▽ para seleccionar [●-■], y presione OK.

text_image
CONFIGURAC. 1 FORMATEAR 2 BACKUP 3 >ESPAÑOL MAPEO PÍX. >NO ATRÁS MENU ACEPT. OKd. Presione las teclas de control (△▽◀▶) para elegir un idioma y, a continuación, presione OK.
- Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado.

text_image
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUES ATRÁS ◆ MENU ACEPT. OKTome una fotografía
a. Sujete la cámara.
Sujeción horizontal Sujeción vertical

Coloque esta marca
sobre su sujeto.

text_image
HQ 3072×2304 [ ] [IN] Se muestra el número de fotografías que se pueden tomar.El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados.
c. Tome la fotografía.

text_image
Botón disparador (Presionar completamente) El piloto de control de la tarjeta parpadea. OlympusRevise sus fotografías
a. Presione el botón ▶.

text_image
Botón Teclas de control Se muestra la imagen siguiente Se muestra la imagen anterior
a. Presione los botones ◀◀ y ▷◀ para ver la fotografía que desee borrar.
b. Presione el botón 🔒.

text_image
OCEMUS Botón

text_image
BORRAR [IN] SI NO ATRÁS MENU ACEPT. OKc. Presione el botón △/□, seleccione [SI] y presione OK.

text_image
Botón OIMPUS Botón ⚠️/ OK OK

text_image
BORRAR [IN] SI NO ATRÁS MENU ACEPT. OKFuncionamiento básico
Botones del modo de fotografía
En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las funciones más habituales.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OLYMPUSEs
①Botón (Fotografía)
Selecciona el modo de fotografía.
②Botón ▶ (Reproducción)
Selecciona el modo de reproducción.
③Botón MENU
Muestra el menú superior.
④Botón 📋 (Borrar)
Selecciona la imagen que desea borrar en el modo de reproducción.
5 Teclas de control (△▽◀◀)
Selecciona las escenas, reproduce imágenes y elementos de menú.
6 Botón ◀ (Modo macro)
Activa el modo macro o supermacro para obtener primeros planos.
7 Botón △/□ (Compensación de la exposición/Imprimir)
En modo de fotografía, presione este botón para ajustar el valor de compensación de la exposición, que influye en la luminosidad de la imagen.
8 Botón ▷ (Modo de flash)
Es posible seleccionar de entre 4 modos de flash - AUTO, Ⓞ (Reducción del efecto de ojos rojos), ♣ (Flash de relleno) o ⚙ (Flash desactivado).
9Botón OK (OK)
Confirma los ajustes.
10 Botón ▽ (Disparador automático)
Seleccione el disparador automático para retrasar la toma 12 segundos aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador.
Modos de escena
Esta función le permite cambiar el modo de SCENE (escena) en función del sujeto.
① Sitúe el disco de modo en SCENE.

text_image
1 DEPORTE ATRÁS • MENU ACEPT.• OK
text_image
DISCO de modo Δ/▽ Botón Ⓞ② Presione △/▽ para seleccionar los modos de escena y presione Ⓞ.
Fotografía de modos de escena
• DEPORTE
• AUTO - RETRATO
• VITRINA
SUBASTA
• SUBACUÁTICO MACRO ^1
• INTERIORES
• PUESTA SOL
• 🥳↑ COCINA
SUBACUÁTICO AMPLIO.1 ^4
• VELAS
• FUEG.ARTIF.
• DOCUMENTOS
^2 SUBACUÁTICO AMPLIO.2 ^1
*1 Disponible únicamente para el modelo FE-230/X-790.
Modo macro
Este modo le permite tomar fotos del sujeto a tan solo 10 cm de distancia con el modelo FE-230/X-790, y a 20 cm de distancia con el modelo FE-240/X-795. (en el ángulo mayor)
Utilice este modo para tomar fotos del sujeto a tan solo 5 cm de distancia con el modelo FE-230/X-790, y a 3 cm de distancia con el modelo FE-240/X-795. En el modo 📋, la posición del objetivo zoom está fijada.
① Presione varias veces el botón ◀ para seleccionar [◀] o [s◀] y presione OK.
Modos de flash
① Presione varias veces el botón ▷ para seleccionar el modo de flash y presione OK.
②Presione a medias el botón disparador.
- Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca ↓.
③Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
| Icono Modo de flash Descripción | ||
| Sin indicación | Flash automático | El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. |
| Flash con reducción de ojos rojos | El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce significativamente este fenómeno emitiendo destellos previos antes de dispararse el flash normal. | |
| Flash de relleno | El flash se dispara independientemente de la luz disponible. | |
| Flash desactivado | El flash no se dispara, incluso en condiciones de baja iluminación. | |
Disparador automático
① Presione el botón ▽ para seleccionar [💡] y presione OK.
②Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
- El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de presionar el botón disparador, luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma la fotografía.
LED del disparador automático

Función de ahorro de energía
- Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad en modo de fotografía. Utilice el botón disparador o el mando de zoom para reactivar la cámara.
- Si la cámara no se utiliza durante aproximadamente 12 minutos después de entrar en el modo de reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla, enciendala otra vez.
Menús y ajustes
Menú superior
① Presione el botón MENU para ver el menú superior en el monitor.
② Use las teclas de control (△▽◀▶) para seleccionar los elementos de menú.

text_image
Botón MENU MENU Menú superior en modo de fotografía PALORAMA Y SONIDO CALIBIO CONTI SIMURAR IMAGN OLRAC SCENE MODO SILENG SALIR MENU ACEPT. OKCALIDAD IMAGEN
Ajusta la calidad de imagen y la resolución.
PANORAMA
Crea una fotografía panorámica.
RESTAURAR
Permite restaurar los ajustes predefinidos de fábrica.
SCENE
Seleccione una escena en función del sujeto y las condiciones fotográficas.
MODO SILENC.
Desactiva los sonidos de las funciones, los sonidos de advertencia, el sonido del disparador, etc. durante la toma de fotografías y la reproducción.
CONFIGURAC.
Ajusta la fecha y hora, el idioma y otros ajustes.
FOTO Y SONIDO/VÍDEO Y SONIDO
Graba el sonido durante la filmación.
Borrar todas las fotografías
① Presione el botón MENU para ver el menú superior en modo de reproducción.
② Seleccione [BORRAR], [BORRAR TODO] y presione OK.
③ Seleccione [SI] y presione OK.
- Se borran todas las fotografías.

text_image
BORRAR TODO [IN] PRECAUC. BORR. TODO SI NO ATRÁS MENU ACEPT. OKConexión de la cámara
Reproducción en un televisor
Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en un televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
① Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable AV.

text_image
Multiconector Tapa del conector Conéctelo al terminal de entrada de vídeo (amarillo) y al de entrada de sonido (blanco) del televisor. Cable AV (incluido)② Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
- Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor.
③ Encienda la cámara y presione el botón ▶ para seleccionar el modo de reproducción.
- ● En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control (△▽◀◀) para seleccionar la fotografía que desea ver.
Impresión directa (PictBridge)
Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge para imprimir fotografías. Puede imprimir una imagen realizando unas sencillas operaciones.
①En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir.
②Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora.

text_image
Multiconector Cable USB Botón △+/□③ Presione el botón △/□.
- Se inicia la impresión.
- Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías activa.

text_image
IMPR.SIMPLE INICIO ♦ PC / IMPR.PERSONAL ♦ OKTransferir imágenes
a. Instale el software
① Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
②Windows: Haga clic en el botón "OLYMPUS Master 2".
Macintosh: Haga doble clic en el icono "Setup".
③ Siga las instrucciones en pantalla.

b. Conecte la cámara a un ordenador
①Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido).
- El monitor se encenderá automáticamente.

② Seleccione [PC] en el monitor y presione Ⓞk.

text_image
USB [IN] PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR ACEPT. OK- ● Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una unidad de almacenamiento extraíble.
c. Transfiera las imágenes al ordenador
① Ahora, con la cámara conectada, abra el programa OLYMPUS Master.
② Haga clic en "Transferir imágenes" en la ventana de examinar y haga clic en "De cámara".
③ Siga las instrucciones en pantalla.

- Para obtener información más detallada sobre la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la misma incluido en el CD-ROM.
- Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo "Ayuda" del software OLYMPUS Master.
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: Utilice este software para descargar fotografías de la cámara, ver, organizar, retocar, enviar por correo electrónico e imprimir sus fotografías y vídeos digitales, y mucho más.

●Requisitos del sistema
| SO | Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista o Mac OS X (10.3 o posterior) |
| CPU Pentium | III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/Duo 1.5 GHz, o posterior |
| RAM 256 MB | o más |
| Disco duro 50 | 0 MB de espacio libre o más |
| Conexión Puerto | erto USB/puerto IEEE 1394 |
| Monitor 1024 | × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536 colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh) |
| Otres Internet | Explorer 6 o posterior (Windows), Safari 1.0 o posterior, QuickTime 6 o posterior (Macintosh) |
Para obtener la información técnica más reciente, visite la página web de Olympus (http://www.olympus.com/)

Registro de usuario
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la cámara, y mucho más.
Especificaciones
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File system (DCF))
Estándares : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital aplicables (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con : Formato WAVE fotografías
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB - 2 GB) (Type H/M, Standard)
Número de píxeles : 7.100.000 píxeles efectivos
Dispositivo de captura : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios), de imagen 7.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo : FE-230/X-790:
Objetivo Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm)
FE-240/X-795:
Objetivo Olympus 6,4 a 32 mm, f3,3 a 5,0
(equivalente a un objetivo de 38 a 190 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de : 4 a 1/2000 seg. obturación
Alcance de fotografía : FE-230/X-790:
Sistema de calendario : 2000 hasta 2099 automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/ -20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/ 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensiones : FE-230/X-790:
90,5 mm (ancho) × 55,0 mm (altura) × 16,5 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
FE-240/X-795:
93,5 mm (ancho) × 56,0 mm (altura) × 20,0 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : FE-230/X-790: 105 g sin la batería ni la tarjeta
FE-240/X-795: 115 g sin la batería ni la tarjeta
●Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (durante la carga)/
-10 °C a 60 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 35 °C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso : Aprox. 15 g
●Cargador de batería (LI-40C)
Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Tiempo de carga : Aprox. 300 min.
Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/
-20 °C a 60 °C (almacenamiento)
Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm
Peso : Aprox. 65 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones de seguridad

PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo.

ADVERTENCIA
- No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
-
No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.).
-
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
- Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
- Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
- Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
- Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
- Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
-
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
-
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
- No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
- No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.

PRECAUCIÓN
- Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
- Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos.
- Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
- No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
- Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
● Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura leve.
- Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
- Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
- En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
● Tenga cuidado con la correa.
- Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.

PELIGRO
- La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores.
- Nunca caliente ni incinere las baterías.
- Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
- Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
- Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
- Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.

ADVERTENCIA
- Conserve la batería siempre seca.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
- Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
- Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice.
- No utilice una batería si está rajada o quebrada.
- Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
- Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
- Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.

PRECAUCIÓN
- Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
- La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
- Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-230/X-790
FE-240/X-795
Nombre comercial : OLYMPUS
Entidad responsable : OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono : 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1)Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2)Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
Marcas comerciales
- IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
- Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
- xD-Picture Card™ es una marca comercial.
- Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
- Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Índice
Centrar esta marca sobre o seu tema fotográfico.

Selecciona o modo fotografia.
Número de pixels : 7.100.000 pixeis efectivos
Conector exterior : Conector USB, ficha A/V OUT (conector múltiplo)
Tempo de : Aprox. 300 min.
carregamento
Ambiente de
funcionamento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamento)/
-20°C a 60°C (armazenamento)
Telefone Número : 484-896-5000