X790 - Cámara OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X790 OLYMPUS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X790 - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X790 de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO X790 OLYMPUS
Contenido de la caja Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte. Cámara digital Correa Batería de iones de litio(LI-42B)Cargador de batería (LI-40C)Cable USB Cable AV OLYMPUS Master CD-ROMComponentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual) y tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Fije la correa d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 51 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM52
Prepare la batería a. Cargue la batería. La batería viene cargada parcialmente. b. Inserte la batería en la cámara. Esta cámara le permite tomar fotos sin tener que insertar la tarjeta opcional xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Para obtener información acerca de la inserción de la tarjeta, consulte el Manual Avanzado.
Luz roja encendida: En cargaLuz apagada: Carga completa(Tiempo de carga: Aprox. 300 minutos)Toma de corriente CACable de corrienteCargador de bateríaBatería de iones de litio
Indicador de cargaBotón de bloqueo de la batería Para extraer la batería, presione el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha.
Inserte la batería en la dirección indicada por la marca . d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 52 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM53
Encienda la cámara Esta sección explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Sitúe el disco de modo en h. Modos de toma de fotografías b. Presione el botón o. Para apagar la cámara, presione de nuevo el botón o. h Para toma de fotografías normal.h Esta función reduce la posibilidad de que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento del sujeto o de la cámara.B Adecuado para tomar fotografías de personas.E Adecuado para tomar fotografías de paisajes.M Adecuado para tomar fotografías de personas por la noche.f Seleccione uno de los 10 modos de escena (FE-240/X-795) o 13 modos de escena disponibles (FE-230/X-790) en función de las condiciones fotográficas.R Utilice la toma de imágenes que se muestra en la pantalla para fotografiar según la situación.Al grabar vídeosAl tomar fotografíasBotón o MENU HORA HORA DMA
Esta pantalla aparece si la fecha y la hora no están ajustadas.
Consejo En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las teclas de control con ONXY. d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 53 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM54
Ajuste la fecha y hora a. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [A].
- Los dos primeros dígitos del año son fijos. b. Presione el botón Y#. c. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [M]. Información de la pantalla de ajuste de fecha y hora MENU
A / M / D Botón Y# MENU
Ajuste la fecha y hora d. Presione el botón Y#. e. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [D]. f. Presione el botón Y#. g. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar las horas y los minutos.
- La hora se muestra en el formato de 24 horas. h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones OF/< y
NY para seleccionar [A/M/D]. j. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, presione .
- Para un ajuste más preciso, presione cuando el reloj marque 00 segundos. MENU
Ajuste el idioma a. Presione el botón m para ver el menú superior. b. Presione el botón Y# para seleccionar [CONFIGURAC.] y presione . c. Presione los botones OF/< y NY para seleccionar [W], y presione . d. Presione las teclas de control (ONXY) para elegir un idioma y, a continuación, presione .
- Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado. Botón m
Tome una fotografía a. Sujete la cámara. c. Tome la fotografía. Sujeción horizontal Sujeción vertical b. Enfoque. Botón disparador(Presionar a medias)HQ
El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados.Coloque esta marca sobre su sujeto.Se muestra el número de fotografías que se pueden tomar.(Presionar completamente)Botón disparadorEl piloto de control de la tarjeta parpadea. d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 57 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM58
Revise sus fotografías a. Presione el botón q. a. Presione los botones X& y Y# para ver la fotografía que desee borrar. b. Presione el botón S.
Presione el botón OF/< , seleccione [SI] y presione
Teclas de control Se muestra la imagen siguiente Se muestra la imagen anterior Botón q Borrado de imágenes Botón S
Funcionamiento básico En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las funciones más habituales. 1 Botón K (Fotografía) Selecciona el modo de fotografía. 2 Botón q (Reproducción) Selecciona el modo de reproducción. 3 Botón m Muestra el menú superior. 4 Botón S (Borrar) Selecciona la imagen que desea borrar en el modo de reproducción. 5 Teclas de control (ONXY) Selecciona las escenas, reproduce imágenes y elementos de menú. 6 Botón X& (Modo macro) Activa el modo macro o supermacro para obtener primeros planos. 7 Botón OF/< (Compensación de la exposición/Imprimir) En modo de fotografía, presione este botón para ajustar el valor de compensación de la exposición, que influye en la luminosidad de la imagen. 8 Botón Y# (Modo de flash) Es posible seleccionar de entre 4 modos de flash - AUTO, ! (Reducción del efecto de ojos rojos), # (Flash de relleno) o $ (Flash desactivado). 9 Botón (OK) Confirma los ajustes. 0 Botón NY (Disparador automático) Seleccione el disparador automático para retrasar la toma 12 segundos aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador. Botones del modo de fotografía
Esta función le permite cambiar el modo de f (escena) en función del sujeto. 1 Sitúe el disco de modo en f. 2 Presione O/N para seleccionar los modos de escena y presione . Fotografía de modos de escena & Este modo le permite tomar fotos del sujeto a tan solo 10 cm de distancia con el modelo FE-230/X-790, y a 20 cm de distancia con el modelo FE-240/X-795. (en el ángulo mayor) % Utilice este modo para tomar fotos del sujeto a tan solo 5 cm de distancia con el modelo FE-230/X-790, y a 3 cm de distancia con el modelo FE-240/X-795. En el modo %, la posición del objetivo zoom está fijada.
Presione varias veces el botón
*1 Disponible únicamente para el modelo FE-230/X-790. Modos de escena
1 Presione varias veces el botón Y# para seleccionar el modo de flash y presione . 2 Presione a medias el botón disparador. Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca #. 3 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. 1 Presione el botón NY para seleccionar [Y] y presione
2 Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de presionar el botón disparador, luego empieza a parpadear. Tras parpadear durante 2 segundos aproximadamente, se toma la fotografía. Para ahorrar energía de la batería, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar después de unos 3 minutos de inactividad en modo de fotografía. Utilice el botón disparador o el mando de zoom para reactivar la cámara. Si la cámara no se utiliza durante aproximadamente 12 minutos después de entrar en el modo de reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla, enciendala otra vez. Icono Modo de flash Descripción Sin indicaciónFlash automáticoEl flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojosEl modo de flash con reducción de ojos rojos reduce significativamente este fenómeno emitiendo destellos previos antes de dispararse el flash normal. Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la luz disponible. Flash desactivadoEl flash no se dispara, incluso en condiciones de baja iluminación. Modos de flash Disparador automático LED del disparador automático Función de ahorro de energía d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 61 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM62
Menús y ajustes 1 Presione el botón m para ver el menú superior en el monitor. 2 Use las teclas de control (ONXY) para seleccionar los elementos de menú.CALIDAD IMAGENAjusta la calidad de imagen y la resolución.PANORAMACrea una fotografía panorámica.RESTAURARPermite restaurar los ajustes predefinidos de fábrica.SCENESeleccione una escena en función del sujeto y las condiciones fotográficas.MODO SILENC.Desactiva los sonidos de las funciones, los sonidos de advertencia, el sonido del disparador, etc. durante la toma de fotografías y la reproducción.CONFIGURAC. Ajusta la fecha y hora, el idioma y otros ajustes.FOTO Y SONIDO/VíDEO Y SONIDOGraba el sonido durante la filmación. 1 Presione el botón m para ver el menú superior en modo de reproducción. 2 Seleccione [BORRAR], [BORRAR TODO] y presione . 3 Seleccione [SI] y presione . Se borran todas las fotografías. Menú superior Botón m MENU RE-STAURARPANORAMA MODO SILENC. MODO
CONFI-GURAC. CALIDAD CALIDAD IMAGEN IMAGEN RE-STAURARPANORAMACONFI-GURAC.CALIDADIMAGENSCENE SCENE FOTO FOTO Y SONIDO Y SONIDO Menú superior en modo de fotografía Borrar todas las fotografías
Conexión de la cámara Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en un televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos. 1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor usando el cable AV. 2 Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo. Para más información sobre cómo cambiar a entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor. 3 Encienda la cámara y presione el botón q para seleccionar el modo de reproducción. En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas de control (ONXY) para seleccionar la fotografía que desea ver. Reproducción en un televisor Conéctelo al terminal de entrada de vídeo (amarillo) y al de entrada de sonido (blanco) del televisor.Cable AV (incluido)MulticonectorTapa del conector d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 63 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM64
Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge para imprimir fotografías. Puede imprimir una imagen realizando unas sencillas operaciones. 1 En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. 2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara y el otro extremo al conector USB de la impresora. 3 Presione el botón OF/<. Se inicia la impresión. Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías activa. Impresión directa (PictBridge) MulticonectorCable USBBotón OF/<
Transferir imágenes a. Instale el software 1 Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master. 2 Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”.Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”. 3 Siga las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara a un ordenador 1 Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido). El monitor se encenderá automáticamente. 2 Seleccione [PC] en el monitor y presione . Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una unidad de almacenamiento extraíble.Cable USB
c. Transfiera las imágenes al ordenador 1 Ahora, con la cámara conectada, abra el programa OLYMPUS Master. 2 Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara” . 3 Siga las instrucciones en pantalla. Consejos
- Para obtener información más detallada sobre la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la misma incluido en el CD-ROM.
- Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo “Ayuda” del software OLYMPUS Master. d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 66 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM67
Software OLYMPUS Master Software OLYMPUS Master: Utilice este software para descargar fotografías de la cámara, ver, organizar, retocar, enviar por correo electrónico e imprimir sus fotografías y vídeos digitales, y mucho más. (Requisitos del sistema Para obtener la información técnica más reciente, visite la página web de Olympus (http://www.olympus.com/)
Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista o Mac OS X (10.3 o posterior) CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/ Duo 1.5 GHz, o posterior RAM 256 MB o más Disco duro 500 MB de espacio libre o más Conexión Puerto USB/puerto IEEE 1394 Monitor 1024 × 768 píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536 colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh) Otres Internet Explorer 6 o posterior (Windows), Safari 1.0 o posterior, QuickTime 6 o posterior (Macintosh) Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la cámara, y mucho más. Registro de usuario d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 67 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM68
Especificaciones (Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File system (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Sonido con fotografías : Formato WAVE Vídeo : AVI Motion JPEG Memoria : Memoria interna xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H/M, Standard) Número de píxeles efectivos : 7.100.000 píxeles Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios),
7.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo : FE-230/X-790: Objetivo Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm) FE-240/X-795: Objetivo Olympus 6,4 a 32 mm, f3,3 a 5,0 (equivalente a un objetivo de 38 a 190 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía : FE-230/X-790: 0,6 m a ) (W), 1,0 m a ) (T) (modo normal) 0,1 m a ) (W), 0,6 m a ) (T) (modo macro) 0,05 m (modo supermacro) FE-240/X-795: 0,7 m a ) (modo normal) 0,2 m a
0,03 m (modo supermacro) Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 115.000 píxeles Conector exterior : conector USB, jack A/V OUT (multiconector) Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/ -20 °C a 60 °C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/ 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 68 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM69
Dimensiones : FE-230/X-790: 90,5 mm (ancho) × 55,0 mm (altura) × 16,5 mm (prof.) (sin incluir los salientes) FE-240/X-795: 93,5 mm (ancho) × 56,0 mm (altura) × 20,0 mm (prof.) (sin incluir los salientes) Peso : FE-230/X-790: 105 g sin la batería ni la tarjeta FE-240/X-795: 115 g sin la batería ni la tarjeta (Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (durante la carga)/ -10 °C a 60 °C (funcionamiento)/ -20 °C a 35 °C (almacenamiento) Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm Peso : Aprox. 15 g (Cargador de batería (LI-40C) Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz) 3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V) Salida : CC 4,2 V, 200 mA Tiempo de carga : Aprox. 300 min. Entorno de funcionamiento Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamiento)/ -20 °C a 60 °C (almacenamiento) Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm Peso : Aprox. 65 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 69 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM70
Precauciones de seguridad Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales. Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto. Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplificadores estéreo. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.PELIGROSi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.ADVERTENCIASi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.PRECAUCIÓNSi el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.¡ADVERTENCIA!PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.PRECAUCIÓNRIESGO DE DESCARGASELÉCTRICASNO ABRIR Precauciones Generales d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 70 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM71
ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.).
- Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
- Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
- Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
- Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
- Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
- Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
- Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara. ( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. ( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos. ( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo. PRECAUCIÓN ( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
- Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. ( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas. ( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
- Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
- Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
- En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas. ( Tenga cuidado con la correa.
- Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves. Manejo de la cámara d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 71 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM72
- La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores.
- Nunca caliente ni incinere las baterías.
- Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
- Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
- Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
- Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente. ADVERTENCIA
- Conserve la batería siempre seca.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
- Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
- Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice.
- No utilice una batería si está rajada o quebrada.
- Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara y consulte a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado Olympus. El uso continuo de la cámara puede resultar en incendio o choques eléctricos.
- Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
- Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas. PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
- Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo. Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. Precauciones acerca del uso de la batería d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 72 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM73
Para los clientes de Norte y Sudamérica Marcas comerciales
- Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
- xD-Picture Card™ es una marca comercial.
- Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
- Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA). Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidadNúmero de modelo : FE-230/X-790FE-240/X-795Nombre comercial : OLYMPUSEntidad responsable :Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,PA 18034-0610, U.S.A.Número de teléfono : 484-896-5000Se ha probado su cumplimiento con las normas FCCPARA USO DOMÉSTICO O COMERCIALEste dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:(1)Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.(2)Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las d4336_33_s_basic_00_bookfile.book Page 73 Tuesday, November 14, 2006 4:06 PM74
ManualFacil