X760 - Cámara OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X760 OLYMPUS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre X760 OLYMPUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X760 - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X760 de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO X760 OLYMPUS
Inserte las pilas 56
Encendido 57
Ajuste de la Fecha y hora 58
Seleccionar un idioma 60
Disparar 61
Ver las fotografias 62
Utilización Basics 63
Modos de SCENE (Escenas) 64
Modo macro 65
Modos de flash 65
Obturator automático 66
Funci de ahorro de energia 66
Menus y ajustes 67
Menu superior 67
Borrar todas las fotografias 67
Conexión de la lármara 68
Reproduccion en un televisor 68
Impresión directa (PictBridge) 69
Transferencia de imagenes 70
Software OLYMPUS Master 72
Especificaciones 73
Precauciones de seguridad 74
- Antes de utiliser la CAMERA, lea atentamente estemanual para poder utilisera correctamente.
- Antes de.tomar fotografias importantes,le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su CAMERA.
- Le rogamos observe todas las precauiones de seguridad que figuran al final de este manual.
- Las imagenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la CAMERA que se usan en este manual peuvent diferir del producto real.
Reúna"These components (conténido de la caja)

Cármara digital Correa Pilas tipo AA


(2)

Cable USB

Cable de senal de video

OLYMPUS Master CD-ROM
Otros articulos -Manual bajo (estemanual)
- Manual avanzado
-Tarjeta de garantía
Los contentsos peuvent variar dependiendo del lugar de compra.
Colocacion de la correa

Tire de la correa para que quede apretada y no se suele.
Inserte las pilas
a. Inserte las pilas en la CAMERA



- Para Obtener más información sobre como insertar la tarjeta xD-Pincture Card optional (en lo sucesivo denominada la tarjeta), consulte el Manual avanzado.
Encendido
En esta sección se explicía como encender laamera en modo de fotografia.
a. Situé el disco de modo en AUTO

Modos de toma de fotografías
| AUTO Laámara realiza los ajustesolestimos y toma la fotografia. | |
| (###)Estafunciónreduce eleffectoborrosoque produceselmovimiento del sujeeto olaámaraaltomar fotografías. | |
| Adecuado para fotografiarpersonas. | |
| Apropiado para fotografiarpaisajes. | |
| Adecuado para fotografiarpersonas porla noche. | |
| SCENE | Tome fotografíasmediante la selecciónde un modo de escena según la situación. |
| GUIDE | Puedeajustarlasoptionsequedeseconfigurándolassegúnla guía defotografia queaparece enla pantalla. |
b. Presione el botón POWER

- Para apagar la CAMERA, presione el botón POWER de nuevo.
Ajuste de la Fecha y hora
Acerca de la pantalla de ajuste de la Fecha y hora

Para cancelar el ajuste
a. Presione los botones y para selectionar [A].
- Los dos primeros digitos del año son figos.

b. Presione el botón

c. Presione los botones y para selectionar [M].

d. Presione el botón
e. Presione los botones y para selectionar [D].

f. Presione el botón
g. Presione los botones y para selectionar "hora" y "minuto".

h. Presione el botón
i. Presione los botones y para seleccinar el ano, el mes y la Fecha.

j. Una vez ajustadas todas las options, presione OK.
La hora se muestra en el formatting de 24 horas.
- Para un ajuste más preciso, pueda presionar cuando el reloj marque 00segundos.

Selecciónar un idioma
a. Presione el botón MENU para ver el menu superior.


b. Presione el botón para selectionar [CONFIG.] y bajo presione el botón OK.


c. Presione el botón para selectionar y Nuevo presione el botón OK.
d. Presione los botones y para selectionar un idioma y bajo presione el boton OK

- Se pueda anadir或其他 idiomas a la CAMERA con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual avanzado.

Disparar
a. Sujete la-camera
Sujeción horizontal Sujeción vertical



b. Enfoque


El piloto verde indica que el enfoque y la exposión está bloqueados.
c. Dispare



Ver las fotografías
a. Presione el botón .


Borrar las imágenes
a. Como se explicía en el punto a. anterior, visualice la fotografia que desea borrar.
b. Presione el botón

c. Presione el botón para selectionar [SI] y bajo presione OK.

Utilización bxbsica
En el modo de fotografia, puede usar这些东西 botones para acceder rápidamente a las sistemas más habituales.

Es
Botón MENU
Muestra el menu superior en el monitor
Botón (modulo macro)
Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por exemple, de una flor.
3 Botón (modo de flash)
Selección uno de los 4 modelos de flash: Automático, Reducción de ojos rojos, Flash de relleno o bien Flash desactivado.
Boton OK
Presione para confirmar los ajustes.
Botón (Obturador automatico)
Selección el obturador automatico para retrasar la toma 12segundos aproximamente desde elmomento de presionar el botón obturador.
6 Botón (fotografia)
Selección el modo de fotografia.
7 Botón (reproducción)
Seleccina el modo de reproduccion.
8 Teclas de control (△∇<
Selecciónes, reproduce fotografías y seleccióna OPCIONES de menú.
Selección el modo deseado y encienda la CAMERA. Los modelos se peuvent selectionar antes de encender la CAMERA o durante su uso.
AUTO Adecido para hacer fotografías habituales.

Esta funciona reduce la posibiliad de que las fotografias salgan borrosas bajo al movimiento del sujejo o de la CAMERA.
Adecuado para hacer fotografias de retratos.

Adecuada para fotografia paisajes y除外s escalas exteriros.

Adecuado para hacer fotografías del sujeto contra un fondo distante.
SCENE
Esta funciona le permitte selectionar entre 10 modelos de situacion configurados segun las conditiones de fotografia.

Esta funciona le permite filmar videos.
GUIDE
Puede ajustar el ajuste deseado siguiendo la guía de fotografia que aparece en el monitor.
Elija el modo de fotografia según unobjet.
Situe el disco de modo en SCENE y seleccione la othera escena.
Disco de modo
Boton

Botón
Boton
Presione / para selectionar los modos de escenas y bajo presione (ok).
Modos de ESCENA para fotografia
DEPORTE
INTERIORES
VELAS
AUTO-RETRATO
PUESTA SOL
FUEG.ARTIF.
VITRINA
COCINA
DOCUMENTOS
SUBASTA
Modo macro
Este modo le permitted fotografia a una distancia de 10 cm del sujeto. (Lado de gran angular Tmaximo)
Utilice este modo paraayar fotografias a una distancia de 5 cm del sujeto. En el modo, la posicion del objetivo zoom está fjada.
Presione varias vezes para selecionar [ ] o [ ] y presine OK.
Modos de flash
Presione varias vezes para seleccionar el modo de flash y bajo presione (ok).
Presione a medias el botón obturador.
- Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca ±b .
Presione el botón obturador a fondo paraayar la fotografia.
| Icono Mode de flash Descrip. | pcián |
| AUTO | Flash automatístico El flash se dispara automatistically en conditiones de baja iluminación o de contraluz. |
| Flash con reducción de ojos rojos El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce significativamente este fenómeno emitiendo destellos previos antes de dispararse el flash normal. | |
| Flash derelleno E flash se dispara independiente de la luz disponible. | |
| Flash desactivado El flash no se dispara, aun en conditiones de baja iluminación. |
Obturator automático
Presione para selectionar [y违法违规 presione.
Presione el botón obturador a fondo paraizarar la fotografia.
- El LED del obturador automatico se ilumina duranteunos 10segundosdespuesde presionar el botonobturador,LUgo empieza a parpadear. Tras parpadeardurante2segundosapproximamente,se toma lafotografia.

Función de ahora de energia
- Para ahorrar energia, la CAMERA entra automatistically en el modo de reposo ydea de funciona si no se utilizes durante 3 Minutes. Presione el boton obturador o la palanca de zoom para reactivar la CAMERA.
- Si la CAMERA no se utilizes durante 15 Minutes antes de entrada en el modo de reposo, se retrae automatistically el objetivo y se apaga. Para volver a utiliserla, enciéndala otra vez.
Menús y ajustes
Menu superior
Presione MENU paraAbrir el menu superior.

2 Utilice las teclas de control ( / /) para selectionarvinciones de menu, y presione para ajustarlas.
PANorama
Le permite crear fotografiaas panoramicicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado. Paraayar fotografiaas panoramicicas hace falta una tarjeta Olympus xd-Picture Card.
RESTAURAR
Restaure los valeurs de los ajustes de fabrica.
CALIDAD IMAGEN
Ajuste la calidad de laImagen que va a capturar según la finalidad de la fotografia.
CONFIGURAC.
Ajuste la Fecha y la hora, el idioma, el sonido de funcionaimiento, etc.
COMP. EXP. (Compensación de la exposión)
Utilice este ajuste para augmentar (+) o reducir (-) la exposacion de una fotografia.
MODO SILENC.
Silencia los sonidos de funciona que se producen durantes las operaciones de fotografia y reproduccion.
Borrar todas las fotografías
Presione MENU en modo de reproduccion para ver el menu superior y seleccione [BORRAR] > [BORRARTodo].
Se borran todas las fotografías.

Conexión de la CAMERA
Reproducción en un televisor
Emcee el cable de video suministrado con la CAMERA para reproducir imagenes grabadas en el televisor. Puede reproducir tanto fotografías como videos.
1 Compruebe que el televisor y la-camera esten apagados. Conecte el conector de calidad de video de laamera al terminal de entrada de video del televisor usingo el cable de video suministrado.

Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de video.
- Para Obtener más información sobre la lenguidade dechanges en el encuentado video, consulte el manual de instrucciones del televisor.
3 Encienda la CAMERA y presione para entrada en el modo de reproduccion.
- En el televisor aparecerá laULTima fotografia tomada. Utilice las flechas de control (△/V/△) para seleccionar la fotografia que desea ver.
Impresión directa (PictBridge)
Usando el cable USB suministrado, pueda connectar la CAMERA a una impresora compatible con PictBridge, como la Olympus P-11, para imprimir fotografías. Puede imprimir una fotografia mediante operaciones sencillas.
En el modo de reproduccion, localice en el monitor la fotografia que desea imprimir.
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector USB de la CAMERA y el(other extremo al conector USB de la impressora.

Presione
Se inicia la impresion.
- Cuando haya terminado, desconnecte el cable USB de la CAMERA con la pantalla de selección de fotografías activa.

Transferencia de imágenes
Instalar el software
Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
2 Windows: Hagablick en el boton "OLYMPUS Master".
Macintosh: Haga dobleblick en el icono "Installer".
Siga las instrucciones en pantalla.

1 Conecte la-camera y el ordinador usingo el cable USB (incluido).
- ● Ahora el ordinador reconocerá su-camera como una unidad de almacenimiento extraíble.
Transfiera las imagenes al ordinador
1 Ahora, con la CAMERA connectada, abra el programa OLYMPUS Master.
- Aparece la ventana [Transferir imágenes].
2Selección las imágenes que desea transferir y hayablick en el botón [Transferir imágenes].

Ventana [Transferir imágenes]
Botón [Transférir imágenes]
Si no aparece automatistically la ventana [Transferir imágenes]:
a. Hagalick en el icono "Transferencia de imagenes" en el menu principal de OLYMPUS Master.
b. Hagablick en el icono "De se camara".

Consejos
- Para Obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la CAMERA, consulte el "Manual Avanzado" de la CAMERA que se incluye en el CD-ROM.
- Para más información sobre el uso del software OLYMPUS Master, consulte el manual (electrónica) de referencia instalado en la carpeta OLYMPUS Master de su disco duro. Si necesitaridge adicional, consulte el archivo "Ayuda" del software OLYMPUS Master.
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: iUtilice este software para descargar fotografías desde la CAMERA, ver, organizar, retocar, imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir susotos digitales,videos y mucho mas! Este CD también contiene el manual de referencia del software completeno en formatting Adobe Acrobat (PDF).

Requisitos del sistema
| SO | Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP o Mac OS X (10.2 o posterior) |
| CPU Pentium III 500 MHz/Power PC G3, o superior | |
| RAM 128 MB o mas (se recomienda 256 MB o más) | |
| Disco duro 300 MB de espacio libre o más | |
| Conexión Puerto USB | |
| Monitor | 1024 × 768 pixeles de resolution o más con unminimum de 65.536 colocres (Windows), 32.000 colocres (Macintosh) |
Para Obtener la informacion de asistencia másactualizada, visite el situ Web de Olympus
(http://www.olympus.com/digital)
Actualización (OLYMPUS Master Plus)
Además de las functions de OLYMPUS Master, la version OLYMPUS Master Plus incluye problemas como laedbación de video,impresión de albumes,impresión de hojas de contactos,album HTML,panorama de pegado libre,critura en CD/DVD y mucho más,permitiendole ampliar considerablemente sus posibilidades en fotografia digital.
Puedeactualizar su softwarea la version OLYMPUS Master Plus a工程技术. Es necessario tener instalado OLYMPUS Master en un ordinador con connexion a Internet.

Registrar de usuario
Registre su cármara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía,rebir notificationsiones sobreactualizaciones de software y firmware de la cármara,ymuchomás.
Cámara
Tipo de producto : Camara digital (para fotografia y reproduccion)
Sistema de grabacion
Fotografías: Grabación digital, JPEG (compatible con DCF)
Estándares aplicables : Exif 2.2, DPOF, PRINT Image Matching III, PictBridge
Video : Compatible con QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)
Dispositivo de captura de : 1/2,5" CCD (filtro de colores primaries), imagen 6.200.000 pixeles (en total)
Objetivo : Objivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, de F3,1 a 5,9 (equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en unapellicula de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medicación centrada
Velocidad de obturacion : 2 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografia : 0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (normal/modo macro) 0,05 m a (modo supermacro)
Monitor: : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 153.600 pixeles
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma VIDEO OUT.
Sistema de newsletter : Actualización automática desde 2000 a 2099 automatico
Entorno de funciona
Temperatura : 0 a 40^ (funcionamento)/-20 a 60^ (almacenamento)
Humeday : 30 a 90 % (funcionamento)/10 a 90 % (almacenamento)
Fuente de alimentacion : 2 baterias tipo AA cada una (baterias Oxyride/baterias alcalinas/baterias NiMH) o un adaptordo de CA especialico
Dimensiones : 90 mm (An) × 62,5 mm (Al) × 22,5 mm (Pr) (sin salientes)
Peso : 124 g (sin batería ni tarjeta)
Tenga presente que losCambios porolestas de diseño yspecificaciones pueden realizarse sinaviso previo.
Precauciones de seguridad

PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACION A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.


PELIGRO
El signo de admiración dentro de un triángulo equilatero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documento suministrada con el producto.


ADVERTENCIA
Si el producto es utilisé sin observar la información representada bajo este símbolo, podra causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilisé sin observar la información representada bajo este symbolo, podra causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCION
Si el producto es utilisé sin observar la información representada bajo este símbolo, podra Causear lesiones personales menores, daños al equipo, o perdida de datos importantes.
iADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HUMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utiliser este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documento para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use solo un paño humedo. Nunca use limpiadores liquidos o arosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilise únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un típode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descririta en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta electrica@m间隙as estáutilizando el adaptador de CA,retirelo de la toma de corriente inmediamente.
Objetos extraños — Paraatar daños personales,nunca inserte objetivos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilise ni guarde este produit cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejoillas de calefacción, estufas orialquier tipo de equipo o aparato generator de calor, incluyendo amplificadores estereo.
Manejo de la-camera

ADVERTENCIA
No utilise la-camera cerca de gases inflamables o explosivos.
No utilise el flash aorta distancia de las personas (especially niños menos y mayores, etc.).
-
Cuando dispare el flash, deben mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto Podra Causearle la perdida de visión momente.
-
Mantenga a los niños menos y mayores alejados de la CAMERA.
-
Utilice y guarde siempre la CAMERA fuera del alcance de los niños menos y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrjan causarles serias lesiones:
-
Enredarse con la correa de la cármara, occasionando asfixia.
Ingerir accidentallymente una batería, tarjetas, u另一边 piezas pequeñas. - Disparar el flash accidentamente hacía sus propios ojos o hacía los ojos de otro niño.
- Lesionarse accidentallymente con las piezas moviles de la CAMERA.
No mire al sol ni a luces fuertes a trovés de la camarra.
No utilise ni guards la CAMERA en lugares polvorientos o humedes.
No cubra el flash con la mano@m间隙as efectua el disparo.

PRECAUCION
-
Interrumpa inmediamente el uso de la CAMERA si cercibe algo blanco, ruido o humano extraño alrededor de la misma.
-
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya queURTDA causer un incendio o quemarle las manos.
-
Nunca sujete ni utilise la-camera con las manos mojadas.
-
No deja la CAMERA en lugares donde pueda estar sujeta a temperatas extremadamente altas.
-
Si lo hace poderivar el deterioro de las piezas y, en algunos circumstantias, provocar que se prenda fuego. No utilizes el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por exemple con una frazada). EsteouldaCausear recalentimiento, resultando en incendio.
Manipule la CAMERA con cuidado paraatar una quemadura de leve.
-
Ya que la CAMERA contiene partes metálicas, el recalentimiento pueda resultar en una quemadura de bajo temperatura. Preste atencion a lo作為:
-
Cuando utilise la CAMERA durante un长大o periodo, esta se recalentará. Si mantiene la CAMERA en este estado, podra causar una quemadura de baja temperatura.
- En lugares sujetos a temperatas extremamente bajas, la temperatura de la carcaja de la CAMERA pueda ser más baja que la temperatura ambiente. Si es possible,pongase guantes cuando manipule la CAMERA en temperatas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
- Tenga cuidado con la correa cuando transporte la CAMERA. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Precauciones acerca del uso de la bateria
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentimientos, incendios o explosión de la bateria, o que cause descargas electricas o quemaduras.

PELIGRO
- Utilice únicamente baterías NiMH de lamarca Olympus y el cargador correspondiente.
- Nunca caliente ni incinere las pilas.
- Tome precauaciones al transporte o guardar las pilas a fin de evaporar queuten en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierras, etc.
- Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestos a la luz solar directa o susjetas a altas temperatas en el interior de un vehiculo con calefacion, circa de fuentes de calor, etc.
- Para evaporar que occurran fugas de liquido de las pilas o danos de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una pila ni modificarla deaculara manera, por soldadura, etc.
- Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y Solicite atencion medica inmediamente.
- Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menosores. Si un niño ingiere una pila accidentalmente, Solicite atencion medica inmediamente.

ADVERTENCIA
- Conserve las pilas siempre secas.
- Para evaporar que occurran fugas de liquido, recalentamento de las pilas, o que Causen incendio o explosión, utilise únicamente las pilas recomendedas para este producto.
- Nunca mezcle las pilas (pilas cuales con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas dedistinctamarca ocapacidad,etc.).
- No intente cargar las baterias alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
- Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
- No utilise baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está perforada, ya que podra provoceras fugas de liquido, incendio o lesión.

PRECAUCION
-
No retire las baterias inmediamente afterwards de utiliser la CAMERA. Las bateríasmight recalentarse durante el uso prolongado.
Siempre retire la bateria de la casa antes de guardar la casa por un longo tiempo. -
Las siguientes pilas AA no peuvent ser realizadas.


Pilas parcialmente cubiertas o no cubiertas totalmente por una hoja aislante.

Pilas con terminales en relieve, pero no cubiertos por una hoja aislante.


Pilas con terminales
planos, pero no
completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
puede ser usadas
aúnque los terminales
estén parcialmente
cubiertos).
- Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especified, interruppa la recarga de las mismas y no las use.
- No utilise una pila si está rajada o quebrada.
- Si se producen fugas de liquido, decoloracion o deformacion de la bateria, o cualquier othera anormalidad durante la operation, interrupma el uso de laamera.
- Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, Solicite atencion medica inmediamente.
- Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Para los pacientes de Norte y Sudamérica
Para clients de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Numero de modelo:FE-170/X-760
Marca commercial : OLYMPUS
Parte responsable : OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de téléphone: 484-896-5000
Este equipo cumple con la normativa FCC
PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA
Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujejo a las dos conditiones siguientes:
(1) Este equipo no debe causar interferencias dañas.
(2) Este equipo debe ayeetar qualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puean caesar un functionamento no deseado.
Para clients de Canadá
Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense sobre equipos que provocan interferencias.
Marcas commerciales
- IBM es unamarca registrada de International Business Machines Corporation.
- Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es unamarcacommercialdeAppleComputerInc. - ImageLink y EasyShare son marcas commerciales de Eastman Kodak Company.
· xD -Picture CardTM es unamarcacommercial. - Todos losDEMAs nombres de companies y productos son marcas registradas y/omarcas commerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de ARCHivos de CAMERA referidas en este manual son las "Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Camara/DCF" estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japon (JEITA).
Memo
Índice
Reuna把这些itens (conteudo da caixa) 81
Seleccionar umidioma 86
Fotografia 87
Ver as imagens 88
a. Ajuste o selector de modo para AUTO

Modos de fotografia
Selecciónar um idioma
Posicionesta marca sobre o seu:.
motivo fotografico.

Utilize o modo macro ou super macro para fotografia grandes planos como, por exemple, de una flor.
3 Botão (Modo Flash)
Selección o modo fotografia.
de imagens 6.200.000 pixeis (brutos)
Objectiva : Objectiva Olympus de 6,3 a 18,9 mm, F3,1 a 5,9
(equivalente a 38 a 114 mm numa或多ada de 35 mm)
Ambiente de funciona
Temperatura: 0 a 40^ (funcionamento)/-20 a 60^ (armazenamento)
Modelo Número: FE-170/X-760
Nome Comercial : OLYMPUS
Parceiro Responsavel: OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.