KRUPS Savoy EC3120 - Maquina de cafe

Savoy EC3120 - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Savoy EC3120 KRUPS en formato PDF.

📄 33 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KRUPS Savoy EC3120 - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Savoy EC3120 KRUPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Savoy EC3120 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Savoy EC3120 de la marca KRUPS.

MANUAL DE USUARIO Savoy EC3120 KRUPS

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Al utilizar electrodométricos, deben TOMarse siempre precauciones de seguridad BASicas para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones, como las siguientes:

Lea todas las instrucciones.
■ No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asas del producto.
Para evaporar incendios, descargas electricas y lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún除外.
■ Si el aparato está siendo utilisé por un niño o cerca de niños, seranecessary supervasarlo strictamente.
Desenchufelo de la toma de corriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Deje que se envr é antes deponer o quitar piezas, y antes de limpiarlo.
■ No utilisenever aparato con un cable o enchufedadado o despues de quehayafuncionado de forma incorrecta, o que se haya dañado deequalquier modo. Lleveel aparato al serviceo de reparación autorizzato más cercano para que loexaminen, lo reparen o le hagan los ajustes correspondientes.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueda producir incendios, descargas electricas o lesiones.
No utilise en exteriores.
No deje que el cableswithe por el borde de la mesa o encimera, ni que entrecn contacto con superficies calientes.
No coloqueURTCAO Sobre un fuego elctrico o de gas caliente, ni en un horno caliente.
- Conecte sempre primero el enchufe al aparato, y luego enchufe el cable a la toma de pared.
Para desconectar,onga el control en la posicion "off" (apagado) y bajo desconecte el enchufe de la toma de pared.
No utilise el aparato con un findistincto de aquel para el que ha sido diseñado.
El recipiente ha sido disnado para utiliser con este aparato. No se debe utilizes nunca sobre un quemador u hornilla de la cucina.
No apoye un recipiente caliente sobre una superficie mojada o fria.
■ No utilise un recipiente agrietado o un recipiente que teng a el asa suelta oendeble.
■ No limpie el recipiente con limpiadores, esponjas de lana de acero u除外 material abrasivo.
Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullicion, pueda producirse quemaduras.

GUARDE ESTE INSTRUCTIVOS;ATENCLION!

Este aparato es solamente para uso dométrico. Cualquier的服务io salvo limpieza y mantenimiento debe realizarse por un centro de servicios autorizzato Krups. Visitenuestra pagea de internet en: www.krupsusa.com en EUA, www.krups.ca en Canadó www.krups.com.mx en Mexico. Internacionalmente possible contactar a su centro de servicios más cercano. Para reducir el riesgo de incendio oCHOque electrico, no desarme el aparato.

Las reparaciones deben realizarse por un centro de Servicio Autorizzato Krups.

INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACION

A. Con el aparato se suministra un cable de alimentacion corto para reducir el riesgo de que alguien tropiece o se enrede accidentalmente en los pies.
B. Están disponibles cables de alimentación más largos o extensiones electricas y pueda usar teniendo precaución.
C. Si se utilizes una extension:

1) las caracteristicas electricas del cable o de la extension deben ser al menos iguales a las del aparato.
2) si el aparato es del tipo puesta a tierra, la extension debe ser de tipo puesta a tierra y comprender 3 enchufes y
3) el cable de alimentacion o la extension deben estar puestos de forma que no cuelgue n de borde del plano de trabajo de la mesa para que los niños no pueda jalarlo o tropezar accidentalmente.

MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

Este aparato no está Diseñado para que lo utilizesn los niños o las personas que no lo conozcan o tengan experiencia con el本身就是, a menos que lo hagan bajo supervisión, o que alguien responsable por su seguridad les haya instruido previamente en el uso seguro del aparato.
Si se toca la placac de calor, el agua o el vapor calientes se pueda producir quemaduras. Tome cuidado.
- Todos los aparatos están susertos a un riguroso control de calidad. Se llevan a cabo pruebas practicas en aparatos seleccionados de forma aleatoria y este explicaríaequalquierkleque marca de residuos de cafe que pudiera haber antes de usar el aparato por primera vez.
■ No vierta en el deposito de agua ningún(otherly, no sea agua y las soluciones descalcificadas,)especificadas en este manual.
Proteja el aparato contra la humedad y heladas.
No vierta agua en el aparato si todasía está caliente.
■ Coloque siempre la cafeteria sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor externas.
Nunca coloque la jarra o el recipiente aislado en elorno microondas, en el lavavajillas o sobre la hornilla de la cucina.
Nunca introduzca la mano en el recipiente aislado.
No use la jarra o el recipiente aislado sin la tapadora.
No use la jarra térmica si la parte interna de vidrio estuviera quebrada. Si la parte interna de vidrio de la jarra estuviera quebrada, podrjan caer en su taza trozos de vidrio.
- Debido al empeño de mejorar sus productos, Krups seerva el derecho a partir las specifications sin avis previo.
■ Se suministra un cable de alimentacion corto para disminuir el peligro de que se produzcan enredos o tropiezos con un cable长大o.
Este aparato no se destina para utiliser por personas (incluyendo niños)@cuyas capacidades ficas, sensoriales o mentales Sean differentes o esten reducidas, o

carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciben una supervisión o capacité para el funcionaimiento delaparato por una persona responsable de su seguridad.

Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.

2. DESCRIPCION

a Cuerpo del aparato
b Tapa
c Depóstito de agua
d Indicador de nivel de agua
e Tapa de la jarra
f Asa de la jarra
g Jarra
h Placa de calentamento
i Porta-filtro
j Filtro permanente (evitar.tomar filtros de papel)
k Botón brew

TECLA AUTO ON
m Tecla H
n Tecla MIN
o Tecla BOLD
p Tecla 1 - 4 tazas
q Tecla CLEAN
r Tecla KEEP WARM
s Soporte de cartucho de filtro
t Cartucho de filtro
u Indicador de recambio del cartucho
v Cuchara

3.PROGRAMACION DEL RELOJ

Colocar la cafeteria sobre una superficie dura y plana
Conectar el cable de alimentacion a la toma electrica de 120V.

1- Cuando se enchufe por primera vez la cafeteria, aparecerá «1:00 pm» intermitente en la pantalla. Fig. 1. Programe la hora pulsando en la tecla H (m) para la hora, y en la tecla MIN (n) para los Minutes. Se muestra la hora. Se valida automatistically una vez transcurridos aproximamente 5seguidos o pulsando la tecla BREW (k).
2 - Internacionalmente, para la hora, y la tecla MIN (n) para los Minutes. Se muestra la hora. Fig. 2 y 3. Se valida automatistically una vez transcurridosapproximamente 5seguidos o pulsando la tecla BREW.

Note: Ahora ya está programado su reloj y continua como lo que se escaze.

Si se desenchufa el aparato o hay un corte de corriente, el reloj volverá a ponserse en la hora de 1:00 PM. Habra que seguir las instrucciones anteriores para volver a programar el reloj.

4. ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA Vez

Quite los stickers de su cafeteria.
■ Antes de utilizesla por primera vez, debenponer en functionamento su cafeteria sin cafe para aclar el circuito. Rellene el deposito de agua hasta el nivel maximo y lance un ciclo pulsando el boton brew (k).

IMPORTANTE: Su aparato ha sido diseñado para funcional unicamente con agua fria o Templada.

5. PREPARACION DE CAFÉ

Abra la tapa de la cafeteria (b). Fig. 4.
■ Rellene la jarra (g) con agua fria o Templada, vierta agua en el deposto de agua (c) Fig. 5. El indicator del nivel de agua indica el numero de tazas. No supere las 12 tazas. Fig. 6.

■ Ponga la jarra (g) con su tapa sobre la placá de calentimiento (h) asegurándose de que se ha colocado bien para activar el mecanismo que permita circular al café. Fig. 9.
■ Asegürese de que el porta-filtro (i) está bien introducido. Fig. 7. Coloque el filtro permanente (j) en el porta-filtro (i) o en un filtro de papel n°4. Si utilizes un filtro de papel, asegürese de que se encuentra bien abierto y bien posicionado en el porta-filtro. Fig. 8a y 8b.
■ Es preferible retiring el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café molido. Si se vertiera el café molido en el deposito por descuido, no se deben lanzar el ciclo, limpiando el deposito. El café molido pourrait taponar el circuito de agua.
■ Anada 1 cuchara KRUPS (v) de café molido por taza. Ne sobrepasar las 12 cucharadas (56,70 g). Fig. 10.
Cierre la tapa (b).
■ Pulse la tecla brew (k). Se enciende el visor del botón BREW para indicar que la cafeteria ha comenzado el ciclo de infusión. Emite un pitido. Fig. 11.
- Una vez terminado el ciclo, se activa automatistically la función de mantenimiento en caliente. Al final, su aparato emite 3 pitidos y se apaga la tecla brew (k).

Nota:

  • La cantidad de café en la jarra al final del ciclo es inferior a lacantidad de agua vertida en el deposito ya que el café molido y el filtro absorben alrededor del 10% .
  • El deposito está equipado de un orificio de demasiado lleno en la parte trasera del aparato. Si vierte demasiada agua, esta saldra por este orificio.
  • Limpie el filtro permanente entre uso y uso, o utilizes un nuevo filtro de papel.

Durante todo el ciclo de infusion,可以更好 apagar la cafeteria pulsando simplemente la tecla brew (k). Se encendera igualmente la luz del boton brew. Emite 3 pitidos.

Aúnque haya finalizzato el ciclo de infusión, quedará liquido caliente en el filtro. Antes de retiring el filtro, espere uno horas hasta que penetre el resto de liquido en la jarra.

ATENCIón :

  • Para evaporar等相关 desborde, la jarra se debe ubicar correctamente en la plac calentadora de la cafetera, de lo contrario, podra producirse un desbordamento de agua caliente o de café caliente.
  • La cafeteria se caliente mucho durante el ciclo de infusión. Manipulela con precaución.

6. OTRAS FUNCIONES

6a - ARRANQUE DIFERIDO (AUTO ON)

Ajuste de la hora del arranque diferido.

■ Suquina está equipada con un programa de arranque diferido.
■ Verifique que el relojmarca la hora correcta. Si no fuera asi, siga las instrucciones de la seccion PROGRAMACION DEL RELOJ.
■ Pulse la tecla AUTO ON (I). Se visualiza un icono AUTO en la pantalla. Fig. 12-13-14.
■ Programe la hora pulsando la tecla H (m) para la hora, y la tecla MIN (n) para los Minutes. Valide el programa pulsando la tecla BREW (k).
Active un arranque diferido cuya hora ya haya sido ajustada.

  • Véase el punto PREPARACION DEL CAFE.
  • Pulse AUTO ON. y, après, la tecla BREW (k).

Para anular el programa de arranque diferido, pulse dos veces la tecla AUTO ON o una vez la tecla BREW.

6b - REGULAR O INTENSO

La funciona BOLD (INTENSO) aumento el tiempo del ciclo para Obtener un café más intenso.
■ Pulse la tecla BOLD (o) para seleccionar la intensidad de su cafe. Fig 15.
Se ilumina la tecla BOLD (o).
Se guarda en memoria la funciona para los ciclos siguientes.
Para anular la funciona BOLD, pulse de nuevo la tecla BOLD.

6c - 1 - 4 TAZAS

■Esta funciona ha sido especialmente diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café, entre 2 y 4 tazas. Mejora la extracción de aromas.
Para activar esta funciona, pulse la tecla 1 - 4 (p) antes de iniciair el ciclo. Fig. 16.
Se ilumina la tecla 1-4 TAZAS.
Para anular la direccion 1 - 4 TAZAS, pulse de nuevo la tecla 1 - 4.

6d - MANTENIMIENTO EN CALIENTE

DURACION

■ Por defecto el mantenimiento en caliente de suquina se regula cada 2 horas.
Para cancelar el mantenimiento en caliente, pulse la tecla KEEP WARM (r), la tecla KEEP WARM se apaga.

Para programar la duración de mantenimiento en caliente :

■ Si la funciona de mantenimiento en caliente está ya activada, pulse la tecla KEEP WARM una prima para desactivar esta funciona (r).
■ Si la funciona no está activada, pulse la tecla KEEP WARM (r) para selectionar la duración de mantenimiento en caliente. La tecla KEEP WARM se enciende. Los ajustes de mantenimiento en caliente peuvent ser de 15 min hasta 4 h con las teclas H (m) y MIN (n). Fig 17 y 18.
- Validate pulsando el botón brew (k) o, por defecto, la validación se realiza automatistically al cabo de aprox. 5segundos.Fig19.
Para cancelar el mantenimiento en caliente, pulse la tecla KEEP WARM (r), la tecla KEEP WARM se apaga.
Puede cambar la duracion del mantenimiento en caliente,minteras funciona pulsando las teclas H y MIN.

7. LIMPIEZA

■ Parea retiring el café usado, retire el filtro y el porta-filtro de la cafeteria. Fig 20a. y Fig 21a.
■ Tirar el oso de café y el filtro de papel a la papelera. Fig 20b. y Fig 21b.
No limpie el aparato si se enquiry aún caliente.
Lave el porta-filtro amovible y el filtro permanente con agua caliente jabonosa. Puede meter la jarra en el lavavajillas.

ATENCIón: No meta la jarra en el microondas.

No meta el resto de elementos de la cafeteria en el lavavajillas.

Limpie la cafeteria realizando un paño suave o una esponja humeda. No utilise nunca productos abrasivos o fuertes en ninguna de las piezas de la cafeteria.
Para limpiar las piezas de acero inoxidable de su cafeteria, humedezca un paño suave o una esponja con agua caliente. Séquelas bien con un trapo seco.
Para las manchas dificiles, utilise un paño con vinagre blanco.
■ Nosumerjuna nunca el aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo.

8. DESINCRUSTADO

Porque un desincrustado

  • Se deposita la cal de forma natural en su cafeteria. El desincrustado conserva la cafeteria, asegurandole una mayor duracion y una calidad de cafe constante en el tiempo. La cal corre el riesgo de alterar de forma definitiva el funcionaimiento de laquina. El mal funcionaimiento vinculado al desincrustado no está incluido en la garantia en el caso de devolución del producto.

Cuando desincrustar

  • Cuando sea necesaria una operation de desincrustacion, suquina se lo indica encendiando el visor del boton CLEAN.

  • La Frequencia de desincrustado depende de la dureza del agua y del numero de ciclo de café. Cuando aparezcan las siguientes senales: tiempo de ciclo prolongado, fuerte valoracion, nivel elevado de ruido al final del ciclo, parada durante el ciclo, quiere decir que suquina tiene incrustaciones.

  • El desincrustado de la cafeteria deben producirse al menos una vez al mes según la dureza del agua.
  • Si es necesaria una desincrustacion, el visor del boton CLEAN (q) parpadea 3 vezes al final del ciclo.

ATENCION: si se enciende el visor del botón CLEAN (q) y usted pulsa la tecla BREW (k), se lanza el ciclo de desincrustación y no el de infusión.

Cómo desincrustar la cafeteria KRUPS

Retirar el cartucho de filtro (t). Fig 22 y 23.
■ Utilizar la solución de desincrustado KRUPS® o 50 cl de vinagre blanco diluido en medio litro de agua fria o Templada. Entonces 40gr de acido citrico diluido en medio litro de agua hasta disolución completa de los cristales. Fig 24.
■ Verter la solución en el deposito de agua (sin café). Fig 25.
■ Pulse la tecla CLEAN (q), pulsando afterwards el boton BREW (k) para lanzar el ciclo de desincrustado. Fig 26.
■ El ciclo dura 30 min.
Tenga paciencia hasta el final del ciclo.
■ Si el tanque de agua no está vacio, realice除外 ciclo para eliminar sarro antesando el botón CLEAN (limpiar).
Para aclarar laquina, lance 2 ciclos completeness of 12 tazas con agua pero sin cafe. Fig 27.
■ Repetir la operation sionga necessities.
Sustituya el cartucho filtrante. Fig 30 y 31.
La garantía excluye aquellas cafeteras que no funciona o que funciona mal por no haberse realizado el desincrustado.

Cartucho de filtro

Laquina le permite filtrar el agua con los filtros DuoFilter: filtr de doble accion (reduce el cloro y sarro), fabricado con vegetales activos. Este DuoFilter le permite aprovechar los aromas mas delicados de su cafe y reduce la fecuencia de los desincrustados.

Note: En la parte superior del porta-filtro de agua hay un contador giratorio que le indica en qué momento deben sustituir el filtro DuoFilter.

■ Selección el número del mes en el que sustituya el filtro. Se visualiza, por tanto, el mes en el que deben estar�能ar el filtró según la dureza del agua. Fig. 29.
Para cambio el filtro, retire el cartucho de filtro del deposito. Fig 30.
■ Abra el cartucho tirando de la parte inferior, y sustituya el filtro. Fig. 30 y 31.

IMPORTANT:

El filtro DuoFilter solo se debe utilizes con agua.

Su cafeteria funciona incluso si el filtro de agua no se在哪吒 instalado.

Si no ha utilisé su cafeteria durante más de un mes, aclare el filtro DuoFilter con agua corriente.

Se recomienda noCEEDuFIOFilter sin cambiarlo mas de 5 meSES.

9. REPARACION DE AVERIAS

PROBLEMA SOLUCION
No se infunde el café o no se enciende laquina.■ Asegürese de que laquina está bien enchufada a una toma electrónica funcional, y que se enquirytra en la posición «ON». ■ El depósito de agua se enquirytra vacio. ■ Se ha producido un corte de corriente. ■ Desconnecte laquina, y vuelva a conectarla. ■ Se deben volver a programar el reloj afterwards de un corte de corriente. ■ La funciona de parada automatica ha encendido el aparato. Apague laquina y vuelva a encenderla para preparar otro café. Si desea más información, consulte la sección «Preparación del café».
Parece que laquina gotea.■ Asegürese de que no se hahlenado el depósito de agua por encima del limite máximo.
La infusión tarda mucho tiempo.■ Puede que sea tiempo de desincrustar laquina. ■ Pueden acumularse various minerales en el circuito de la cafeteria. Se recomienda desincrustar laquina con regularidad. Es possible que haya que hacerlo con más Frequencia dependiendo de la dureza del agua. Si desea más información, consulte la sección «Desincrustado». NOTA: no desmonte laquina.
El Porta-filtro se desconda o el café filtrà demasiado lentamente.■ Es Necessary limpiar la cafeteria. ■ Haydemasiado café. Recommendamos utiliser una cucchar medidora o una cucchar@sopera de café molido por taza. ■ El café molido es muy fino (por ejemplo, el café molido para el expresso no le viene bien a una cafetera de percolación). ■ Hay café molido que se ha insertado entre el filtró de papel y el portafiltro. ■ El filtró de papel no está bien abierto o se encontrartra mal positionalado. ■ Aclare el portafiltro antes de colocar el filtró de papel para que esteultimate se adhiera a las paredes humedes el portafiltro. ■ Verifique que no haya colocado un filtro de papel con un filtro permanente. ■ hay más de un filtro de papel en el portafiltro. ■ Asegure usted que el portafiltro es insertada totalmente.
El café tiene mal gusto.■ Limpie la cafeteria. ■ El café molido no es adecuado para su cafeteria. ■ La proportión de café y de agua no es la adecuada. Ajustela según sus gustos. ■ La calidad y el frescor del café no son los óptimos. ■ La agua es de baja calidad.
El café no circula.■ Verifique que hay agua en el depósito. ■ Quizá el sistemas de circulación de café está obstruido. Puede limpiarlo simplement aclarando el agua.
La hora no es la exacta (hay un desfase).■ El minutero está sincronizados y depende de la red electrónica. Si hay un desfase, recomendamos programar la hora una vez a la semana para garantizar su exactitud.

Si el aparato no funciona correctamente, comuniquese con el service de atencion al cliente de su pais.

10. KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

KRUPS Savoy EC3120 - KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL - 1

: www.krups.com

Este producto es susceptible de reparacion por KRUPS durante y.afteres del periodo de garantia. Los accesos, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, poder ser adquiridos tal y como se describe en la pagea web de KRUPS www.krups.com.

La garantía

Este es un producto garantizo por KRUPS (la direccion yDEMAs datos de la compania figuran en la lista de paises de la Garantia Internacional KRUPS) contra defectos de fabricacion o en los materiales durante DOS ANOS en aquellos paises que figuran en la lista de paises incluida en la ultima page del manual de usuario, a partir de la Fecha de compra. La garantia internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicular que no afecta a los derechos legales del consumidor.

La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus specifications originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obr necesaria. A criterio de KRUPSouldasustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparacion o sustitución del producto es la una obligation de KRUPS y la una y exclusiva solution fácilada al cliente en virtud de la presente garantia.

Condiciones y exclusiones

La garantía internacional KRUPS únicamente está de aplicación durante 2 años y en los País relacionados en la lista de País adjunta, y está valida solamente cuando vaya acomañada de una prueba de compra. Se puedaellar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizzato, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correco certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizzato de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada País possible obtenerse en la págraweb de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de téléphone del País en cuestion indicado en la lista de País, en el que le proportionscánar la direccion de correvo. KRUPS no está obligada a reparar o sustituir products que no vayan asociados de una prueba de compra valida.

Esta garantía no cubrirá los días que pueda producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distinctos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo suygúnte:

  • la utilización de un tipo de agua o cualquier(other producto inadequado
  • la calculacion (las descalcificaciones deben realizarse con arreglo a las instruetiones de uso)
  • el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
  • daños mecánicos, sobrecarga
  • uso professionnel o commercial
  • daños o malos resultados debidos a un voltaje o Frequencia equivocados
  • accidents, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
  • daños en los materiales de vidrio o porcelain del producto

Esta garantía no se aplica a produits que hayan sido Manipulados, ni en el caso de daños occasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadequado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transporte.

La garantía internacional KRUPS se aplicá únicamente a produits adquiridos en uno de los País relacionados, y destinados exclusivamente a uso dométrico en uno de los País indicados en la lista de País. Cuando un producto sea adquirido en un País incluido en la lista y posteriormente se utilizes en othero País incluido en la lista:

a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especialidades locales, tales como el voltaje, la Frequencia, las tomas de corriente u另一边 specificaciones sociales.
b) El proceso de reparación para produits adquiridos fuera del País de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparacion en el pais deutilizacion, la garantia internacional KRUPS se limitar a la sustitucion por un producto similar o un producto alternativo de preco similar,iami que sea possible

Derechos legales de los consumidos

La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos legales de los consumidores ni aarethros que no podan ser excluidos o restringidos, ni a los Rights que el consumidoronga frete al commerciante minorista que le vendio el producto. esta garantia proportiOna alconsumer扣除chos legales especificos,y el consumerdo también podra tener otherdserechlos legales que variaran de una region a otra o de un pais a oto. El consumerdo ejerceraoesos Derechos a su criterio.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRUPS

Modelo : Savoy EC3120

Categoría : Maquina de cafe