GN 155 - Micrófono AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GN 155 AKG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GN 155 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GN 155 de la marca AKG.
MANUAL DE USUARIO GN 155 AKG
2.5 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Utilización de los micrófonos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 4 Montaje y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4.2.1 Tecla ON/OFF, anillo luminoso, atenuación de bajos ........87
4.3.2 Atenuación de bajos, montaje, conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.4.2 Atenuación de bajos, montaje, conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.5.2 Montaje en la tabla de una mesa, conexión. . . . . . . . . . . . . . . 94
4.6 GN 30/50 Minijack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.6.1 Anillo luminoso, atenuación de bajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
cápsula Muchas gracias por haber elegido un módulo Discreet Acoustics. La serie “Discreet Acoustics Modular” com- prende 5 módulos cápsula y 18 módulos de montaje que Vd. puede combinar libremente. Esto le ofrece la posibili- dad de componer el micrófono modular Discreet Acoustics óptimo para cualquier aplicación y cualquier lugar de empleo. CK 31 (N° de pedido 2765Z0020): Módulo cápsula ros- cado con característica direccional cardioide. Pro- visto de dispositivo cortaviento de gomespuma W 30. CK 32 (N° de pedido 2765Z0021): Módulo cápsula ros- cado con característica direccional omnidireccional. Provisto de dispositivo cortaviento de gomespuma W 30. CK 33 (N° de pedido 2765Z0022): Módulo cápsula ros- cado con característica direccional hipercardioide. Provisto de dispositivo cortaviento de gomespuma W 30. CK 47 (N° de pedido 2765Z0023): Módulo cápsula ros- cado con característica direccional hipercardioide. Desde el punto de vista acústico corresponde al modelo probado C 747 de AKG. Provisto de disposi- tivo cortaviento de gomespuma W 70. CK 80 (N° de pedido 2765Z0024): Módulo cápsula ros- cado con característica direccional hipercardioide y respuesta optimizada para el lenguaje. Provisto de dispositivo cortaviento de gomespuma W 80. DISCREET ACOUSTICS modular 1 Seguridad y medio ambiente 1. No se deben derramar líquidos sobre el aparato ni deben caerotros objetos en las aperturas del mismo.2. El aparato no se debe colocar junto a fuentes de calor como porejemplo radiadores, tuberías de calefacción o amplificadores nidebe ser expuesto a la luz solar directa, a la acción del polvo y lahumedad, a la lluvia, a vibraciones o golpes.3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema derecogida previsto para ello.4. Cargas electrostáticas pueden, dado el caso, dañar conexioneselectrónicas. Por lo tanto, antes de tocar alguna conexión elec-trónica, toque una pieza metálica lisa puesta a tierra para derivarcargas electrostáticas de su cuerpo. 2 Descripción
montaje El W 30 es un nuevo dispositivo cortaviento de dos capas. La utilización de dos materiales diferentes optimiza el ren- dimiento. GN 15 (N° de pedido 2765Z0001): Módulo cuello de cisne de 160 mm para el montaje fijo por tornillos. Cable con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA. GN 15 E (N° de pedido 2765Z0002): Módulo cuello de cisne de 235 mm con adaptador XLR de alimentación fantasma integrado DPA. Para aplicaciones múltiples, con soporte de montaje PS 3 F-Lock. GN 15 E 5PIN (N° de pedido 2765Z0039): Cuello de cisne de 235 mm de largo con adaptador de alimenta- ción fantasma integrado y conector XLR de 5 polos para la alimentación externa del anillo luminoso. GN 15 ESP (N° de pedido 2765Z0045): Módulo de cuello de cisne de 258 mm con adaptador XLR integrado de alimentación fantasma DPA-P, conmutador con/des programable, atenuación de bajos conmutable y ani- llo luminoso desactivable. Para aplicaciones varia- bles, con zócalo de montaje PS 3 F-Lock. GN 15 HT (N° de pedido 2765Z0017): El módulo de montaje GN 15 HT permite montar en el emisor manual HT 4000 de AKG cualquier cápsula de la serie Discreet Acoustics. El GN 15 HT dispone de un cuello de cisne de 60 mm para posicionar con exactitud la cápsula y de un anillo luminoso para indicar la dispo- sición de servicio. GN 30 (N° de pedido 2765Z0003): Como GN 15. Longi- tud: 305 mm. GN 30 OC (N° de pedido 2765Z0005): Módulo cuello de cisne de 305 mm para el montaje fijo por tornillos. Con terminales de cable abiertos, para la alimenta- ción por línea audio. GN 30 E (N° de pedido 2765Z0004): Como GN 15 E. Longitud: 380 mm. GN 30 E 5PIN (N° de pedido 2765Z0040): Como GN 15 E 5PIN. Longitud: 380 mm. GN 30 ESP (N° de pedido 2765Z0046): Como GN 15 ESP. Longitud: 403 mm. GN 30 Minijack (N° de pedido 2765Z0036): Cuello de cisne de 235 mm de largo con miniclavija jack, brida de montaje HCS y adaptador de alimentación fan- DISCREET ACOUSTICS modular 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 8485 2 Descripción
opcionales tasma DPA de conexión fija con conector XLR de 3 polos. GN 50 (N° de pedido 2765Z0008): Como GN 15. Longi- tud: 500 mm. GN 50 E (N° de pedido 2765Z0009): Como GN 15 E. Longitud: 572 mm. GN 50 E 5PIN (N° de pedido 2765Z0041): Como GN 15 E 5PIN. Longitud: 572 mm. GN 50 ESP (N° de pedido 2765Z0047): Como GN 15 ESP. Longitud: 598 mm. GN 155 SET (N° de pedido 2765Z0018): El módulo de montaje GN 155 SET está compuesto de un módulo de cuello de cisne de 149 cm con anillo luminoso, de un cable de 10 m de largo y de un adaptador de ali- mentación fantasma DPA, un trípode de suelo ST 305 y una alargadera de 10 cm con manguito protector. HM 1000 (N° de pedido 2765Z0010): Módulo de suspen- sión equipado con cable de 10 m con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA. Todos los módulos de montaje tienen un anillo luminoso (anillo LED), que, con una mirada, permite determinar la disposición de servicio del micrófono. Alimentador de baterías B 18 apto para todos los módulos de montaje a excepción del módulo GN 30 OC Soporte de montaje PS 3 F-Lock para los módulos de montaje GN 15 E, GN 30 E y GN 50 E (véase fig. 17 y 18) Zócalo de montaje MF-DA para los módulos de mon- taje GN 15, GN 30 y GN 50 (véase fig.13). Sujeción elástica H 500 para los módulos de montaje GN 15 E, GN 30 E y GN 50 E (véase fig. 14). Apoyo elástico H 600+A608 para todos los módulos de montaje a excepción del HM 1000 (véase fig. 15 y 16) Empalme para trípode SA 60 para todos los módulos de montaje a excepción del HM 1000 (véase fig. 20, 21 y 22) Garra universal SA 80 para los módulos de montaje GN 15 E, GN 30 E y GN 50 E (véase fig. 23 y 24) Trípodes de mesa ST 1, ST 45, ST 46 para todos los módulos de montaje a excepción del HM 1000 (véase fig. 19, 20, 21y 22) DISCREET ACOUSTICS modular 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 8586 3 Utilización de los micrófonos Nota: Tenga en cuenta que el ángulo de grabación influye tanto sobre la distancia máxima del locutor como la superficie a cubrir. Cuanto menor sea el ángulo de grabación (hiper- cardioide) tanto mayor es la distancia máxima entre el locutor y el micrófono, pero tanto menor la superficie a cubrir. Si es mejor utilizar un módulo cápsula omnidireccional, cardioide od hipercardioide depende de la situación de aplicación correspondiente. Las cápsulas omnidireccionales se prestan muy bien para aplicaciones de grabación. DISCREET ACOUSTICS modular Distancia del Distancia del locutor para el locutor para el Característica Posición de los módulo cuello módulo de Cápsula direccional altavoces de cisne suspensión CK 31 cardioide sólo detrás del micrófono 30 - 60 cm 1 - 3 m Aplicación: sonorización CK 32 omnidireccional ninguna 30 - 200 cm 1 - 7 m Aplicación: grabación CK 33 hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono 30 - 90 cm 2 - 4 m Aplicación: sonorización CK 47 hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono 30 - 90 cm 2 - 4 m Aplicación: sonorización de alta calidad incluso en salas de acústica crítica CK 80 hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono 30 - 90 cm 2 - 4 m Aplicación: sonorización lenguaje Cuadro 1: Aplicaciones de los micrófonos 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 864 Montaje y conexión
ión de bajos Fig. 1: Abrir el DPA-P Véase Fig. 1. Todos los módulos cápsula de la serie modular Discreet Acoustics son cápsulas de condensador y requieren por lo tanto una alimentación de corriente (alimentación fan- tasma). Los módulos de montaje pueden ser conectados a entradas de micrófono con alimentación fantasma (9 a 52 V).
1. Atornille el módulo cápsula sobre el módulo de mon-
taje. La rosca es bastante fina y por lo tanto de fácil mar- cha. Tenga cuidado de no poner encima el módulo cásula de manera inclinada para no dañar la rosca.
2. Si Vd. quiere asegurar el módulo cápsula sírvase utili-
zar un adhesivo de protección para roscas de resis- tencia mínima para poder destornillar el módulo cáp- sula más tarde.
- Antes de cambiar un módulo cápsula Vd. tiene que desconectar la instalación para evitar pertur- baciones acústicas molestas. Antes de utilizar el GN 15/30/50 ESP se puede programar la función de la tecla ON/OFF, del anillo luminoso y de la atenuación de bajos, siguiendo las indicaciones de la Tabla 2/2a (página 88/89).
1. Haga palanca con un destornillador para sacar la
tecla ON/OFF (1) de la caja.
2. Suelte el tornillo de sujeción (2).
3. Toque una pieza metálica lisa puesta a tierra para
derivar cargas electrostáticas de su cuerpo. (Las car- gas electrostáticas pueden, dado el caso, dañar conexiones electrónicas.)
4. Retire el circuito impreso CON MUCHO CUIDADO de
4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 87Fig. 2: Puentes alám- bricos y conexio- nes en el DPA-P (ajuste de fábrica) Véase Fig. 2. Cuadro 2: Anillo lu- minoso y atenua- ción de los bajos Nota: 4 Montaje y conexión
- En estado de suminstro hay sendos puentes alámbri- cos en las posiciones 1, 3, 5 y 7:
- En estado de suministro un puente alámbrico está enchufado en cada una de las posiciones 1, 3, 5 y 7: - Al encender el equipo, el micrófono está desconec- tado y el LED no está iluminado. - Para conectar el micrófono, pulse la tecla ON/OFF. El LED indica por su iluminación que el micrófono está abierto. - Para desconectar el micrófono, pulse nuevamente la tecla ON/OFF. El LED se apaga. Las posiciones 1 y 7 ajustan las funciones siguientes:
- Las posiciones 1 y 7 no influyen en el modo de funcio- namiento de la tecla ON/OFF. DISCREET ACOUSTICS modular Posición Puente alámbrico colocado Sin puente alámbrico 1 Respuesta de frecuencia lineal Atenuación de bajos: -6 dB a partir de 200 Hz 7 Micro on/off -> LED on/off LED off
Cuadro 2a: Tecla ON/OFF Las posiciones 2 a 6 ajustan las funciones siguientes: DISCREET ACOUSTICS modular Función de la tecla ON/OFF Combinación de puentes alámbricos Push-to-mute Push-to-talk Micrófono perma- nentemente en ON. Tecla sin función. Micrófono al conectar el equipo en OFF Micrófono al conectar el equipo en ON Micrófono ON/OFF
- Posición 2, 3, 4: coloque un puente alámbrico sola- mente sobre una de estas posiciones. Si en ninguna de estas posiciones se encuentra un puente alám- brico, la tecla ON/OFF no tiene ninguna función.
- Posición 5, 6: coloque siempre un puente alám- brico sobre una de estas posiciones. Si hay puen- tes alámbricos en ambas posiciones o si no hay ninguno en ninguna de estas posiciones, el com- portamiento del micrófono no queda claramente definido cuando se procede a la conexión.
- No coloque nunca simultáneamente dos puentes alámbricos sobre la posición 6 y 2, o la 5 y 4, ya que de este modo quedaría sin efecto la tecla ON/OFF.
- Utilice exclusivamente las combinaciones de puentes alámbricos indicadas en el Cuadro 2a. Otras combinaciones pueden producir fallas de funcionamiento.
5. Inserte el circuito impreso en la caja. Para que el cir-
cuito impreso entre más fácilmente en la caja, gírelo 2 a 3 veces completamente en torno al eje longitudinal.
6. Introduzca el circuito impreso en la caja, inserte la
tecla ON/OFF en la apertura de la caja hasta que quede enclavada y apriete el tornillo de sujeción.
- Para evitar que el circuito impreso se bloquee en la caja, preste atención a que los cables flexibles de conexión (1) no queden en ningún momento sobre los puentes alámbricos (2). Esto se puede DISCREET ACOUSTICS modular Importante: Fig. 3: Introducir el circuito impreso en la caja Importante: Véase Fig. 3.
conexión Nota: volver a controlar a través de la abertura para la tecla ON/OFF al introducir el circuito impreso.
1. Monte el módulo de montaje mediante el soporte de
montaje PS 3 F-Lock en el tablero de la mesa o mediante el empalme de trípode opcional SA 60 en un trípode de suelo o de mesa.
- Para una mejor supresión del ruido vibracional Vd. puede montar el módulo de montaje en el tablero de la mesa utilizando el apoyo elástico H 500 (véase fig. 14) o H 600 + A 608 (véase fig. 15 y 16).
2. Conecte el módulo de montaje a una entrada de
micrófono con alimentación fantasma por medio de un cable blindado.
3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador
es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo corres- pondiente en el manual de instrucciones de su pupi- tre mezclador.) El módulo cápsula y el anillo luminoso reciben su ten- sión de alimentación directamente de la alimentación fantasma. DISCREET ACOUSTICS modular 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 914 Montaje y conexión
de bajos, montaje, con nexión Fig. 4: circuito im- preso del DPA
- Activar la atenua- ción de bajos Véase Fig. 4.
- Montaje y conexión DISCREET ACOUSTICS modular El anillo luminoso del GN 15/30/50 E se acciona mediante la alimentación fantasma. Cuando el micrófono está conectado correctamente, el anillo luminoso se ilumina con intensidad reducida al poner en marcha la instalación y la alimentación fan- tasma. Esto significa que la instalación está cableada correctamente y disponible para el servicio, pero NO SIGNIFICA que esté activado el canal microfónico. El adaptador de alimentación fantasma DPA está equi- pado con una atenuación de bajos en 6 dB por octava a partir de 200 Hz hacia abajo, para la supresión de ruidos perturbadores de frecuencia baja.
1. Antes de tomar el circuito impreso en sus manos,
toque una pieza metálica lisa puesta a tierra para derivar cargas electrostáticas de su cuerpo. (Las car- gas electrostáticas pueden, dado el caso, dañar conexiones electrónicas.)
2. Retire el puente conector J1 del circuito impreso del
adaptador de alimentación fantasma.
- Véase el Capítulo 4.2.2. 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 924 Montaje y conexión
luminoso Fig. 5: Alimentación externa del anillo luminoso Véase Fig. 5. Cuadro 3: Valores eléctricos para la alimentación ex- terna del anillo lu- minoso
de bajos, montaje, conexión
"MIC ON" Las espigas 2 y 4 del conector XLR de 5 polos sirven para la alimentación externa del anillo luminoso. Los datos de la resistencia R1 dependen de la tensión de alimentación V disponible: Véase el Capítulo 4.2.2 y 4.3.2. El anillo luminoso de los módulos de montaje GN 15/30/50 es suministrado con corriente por la ali- mentación fantasma (véase también el Capítulo 4.3.1). En caso de que Vd. desee un piloto de control “MIC ON“ el técnico de montaje puede conectar el anillo luminoso a una alimentación externa. En este modo de funciona- miento el anillo se ilumina con más intensidad y llama la atención requerida. DISCREET ACOUSTICS modular
Cuadro 4: Valores eléctricos para la alimentación ex- terna del anillo luminoso
tabla de una mesa, conexión Nota:
- Conexión a un emisor de bolsillo:
1. Desolde el conductor negro (LED +) y la pantalla exte-
rior (LED -) del adaptador de alimentación fantasma DPA.
2. Conecte el conductor negro (LED +) y la pantalla exte-
rior (LED -) a una fuente de tensión que suministre una tensión de alimentación según el Cuadro 4 (página 84).
1. Taladre un agujero de 11 mm de diámetro en el
2. Pase el cable de conexión del módulo de montaje por
el agujero y el tornillo de fijación incluido.
3. Atornille el tornillo de fijación desde abajo en el
módulo de montaje para fijar el mismo.
- Para una mejor supresión del ruido vibracional Vd. puede montar el módulo de montaje en el tablero de la mesa por medio del apoyo elástico opcional H 600 + A 608 (véase fig. 15 y 16).
1. Conecte el cable del adaptador de alimentación fan-
tasma DPA al mini-conector XLR montado en el cable de conexión del módulo de montaje.
2. Conecte el adaptador de alimentación fantasma DPA
a una entrada de micrófono con alimentación fan- tasma por medio de un cable blindado.
3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador
es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo corres- pondiente en el manual de instrucciones de su pupi- tre mezclador.) El módulo cápsula y el anillo luminoso reciben su ten- sión de alimentación directamente de la alimentación fantasma. Los módulos de montaje GN 15, GN 30 y GN 50 pueden conectarse también a los emisores de bolsillo PT 40, DISCREET ACOUSTICS modular Resistencia Tensión requerida Potencia máx. 6 V 390 Ω 0,1 W 12 V 1000 Ω 0,25 W 24 V 2200 Ω 0,25 W 48 V 4700 Ω 0,5 W 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 944 Montaje y conexión
Véase Fig. 6. Fig. 6: Modo de co- nexión del enchufe para su conexión al emisor de bolsillo
noso, atenuación de bajos Véase Fig. 25 en la página 126.
nexión Véase Fig. 25 en la página 126. PT 400 y PT 4000. Para ello, lo único que hay que hacer es modificar las conexiones en el conector mini-XLR: Espiga 1: apantallamiento Hilo negro: queda libre Espiga 2: hilo rojo (señal) Apantallamiento Espiga 3: conectar con externo: queda libre la clavija 2 El anillo luminoso de los módulos de montaje GN 30/50 Minijack es suministrado con corriente por la alimenta- ción fantasma (véase también el Capítulo 4.3.1). En caso de que Vd. desee un piloto de control “MIC ON“ el técnico de montaje puede conectar el anillo luminoso a una alimentación externa. En este modo de funciona- miento el anillo se ilumina con más intensidad y llama la atención requerida.
1. Desolde el conductor negro (LED +) y la pantalla exte-
rior (LED -) de la brida de montaje HCS y aisle los extremos de ambos conductores de cable.
2. Solde los dos contactos libres a un cable de 2 polos
para la alimentación del anillo luminoso.
Activar la atenuación de bajos: véase el Capítulo 4.3.2.
1. Taladre un orificio de 40-42 mm de diámetro en la
2. Con los tornillos suministrados, fije la brida de mon-
taje en el orificio.
3. Con la abrazadera de tubo suministrada, fije el adap-
tador de alimentación fantasma en la parte de abajo de la mesa. DISCREET ACOUSTICS modular Apantallamiento Puente de alambre Rojo (señal)
- Activar la atenua- ción de bajos: véase el Capítulo 4.3.2
- Alimentación ex- terna del anillo lu- minoso: véase el Capítulo 4.5.1 Véase Fig. 7 izq.
4. Conecte el adaptador de alimentación fantasma DPA
a una entrada de micrófono con alimentación fan- tasma por medio de un cable blindado.
5. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador
es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo corres- pondiente en el manual de instrucciones de su pupi- tre mezclador.)
6. Sólo para alimentación externa: conecte el cable de
alimentación del anillo luminoso a una fuente de ten- sión apropiada.
7. Coloque la clavija jack del cuello de cisne en el man-
guito de la brida de montaje y atornille el cuello de cisne firmemente en el manguito.
1. Atornillar la cápsula de
micrófono que se quie- ra usar en el módulo de montaje (1). 2 Atornillar el módulo de montaje (1) en el trípode de suelo (2) incluido.
3. Conectar el adaptador
de alimentación fantas- ma DPA en una entrada de micrófono con ali- mentación fantasma.
1. Atornillar la cápsula de
micrófono que se quie- ra usar en el módulo de montaje (1).
2. Atornillar la alargadera
(3) en el trípode de sue- lo (2) incluido.
4. Atornillar el módulo de montaje (1) en la alargadera (3).
1. Antes de proceder al montaje del módulo de sus-
pensión alise ligeramente el cable con la mano. Tenga cuidado de no doblar ni torcer el cable. DISCREET ACOUSTICS modular
2. Coloque un gancho adecuado en el techo o tenda
una cuerda a través de la sala.
3. Coloque el cable en el gancho o la cuerda de tal
manera que el micrófono quede colgado a la altura deseada.
4. Fije el cable con cinta aislante.
- En ningún caso debe Vd. fijar el cable en el gancho con un nudo.
5. Sujete el cable con la mano y gire el micrófono con
cuidado hasta que consiga la posición deseada .
- Activar la atenuación de bajos: véase el Capítulo
- Alimentación externa del anillo luminoso: véase el Capítulo 4.5.1 Para estabilizar la posición del micrófono en caso de corriente de aire:
1. Pase un sedal (cuerda de nilón transparente) de longi-
tud adecuada por el ojete en el HM 1000.
2. Fije el sedal en dos paredes opuestas de manera que
el sedal tire lo suficiente hacia abajo para fijar lateral- mente el micrófono. DISCREET ACOUSTICS modular Importante: Fig. 8: Orientación del micrófono Véase Fig. 8.
4.8.1 Estabilizar el
Véase capítulo 4.5.2, Conexión audio.
1. Atornillar la cápsula de micrófono que se quiera usar
en el módulo de montaje GN 15 HT.
2. Atornillar el módulo de montaje en el emisor manual
3. Montar el emisor manual mediante el adaptador de
soporte SA 63 (incluido en el volumen de suministros del emisor manual) en el trípode de mesa ST 45 (no incluido en el volumen de suministros).
4. Conectar el emisor manual.
El anillo luminoso del módulo de montaje se ilumina, indicando que el emisor manual está conectado. DISCREET ACOUSTICS modular
Fig. 9: Sonorización de un teatro Fig. 10: Toma de coros
montaje GN 15 HT Sírvase leer el Ma- nual de instrucciones del emisor manual HT 4000. Anillo luminoso: 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 984 Montaje y conexión
Módulo de montaje GN 30 OC
- El anillo luminoso sigue iluminado cuando se pulsa en el emisor manual la tecla MUTE. Por lo tanto, el anillo luminoso NO indica necesaria- mente que el micrófono está conectado y se apaga tan sólo cuando se desconecta el emisor manual.
- Por supuesto que el micrófono se puede utilizar tam- bién como micrófono manual (p.ej. para escuchar las preguntas del público). El módulo de montaje GN 30 OC es apto para la alimen- tación por línea audio con 1,5 a 10 V. Los terminales de cable libres están conectados de la manera siguiente: Hilo rojo: micrófono (señal), alimentación + Pantalla: micrófono (masa), alimentación - Hilo negro: LED + Apantallamiento externo: LED -
1. Conecte los alambres del micrófono a una entrada de
micrófono con alimentación por línea audio.
2. Conecte el conductor negro (LED +) y la pantalla exte-
rior (LED -) a una fuente de tensión que suministre una tensión de alimentación según el Cuadro 4 (página 84).
- GN 15/30/50 ESP: quite el puente alámbrico de la posición 7 (véase Fig. 2 y Tabla 2 en la página 88).
- GN 15/30/50, GN 15/30/50 E, GN 30/50 Minijack, GN 155 SET, HM 1000: quite el puente alámbrico J2 (véase Fig. 4 en la página 92).
- GN 30 OC: separe el cable de alimentación del LED de la fuente de tensión. Una vez desactivado, el anillo luminoso se hace casi in- visible porque el color del anillo armoniza con el color de la caja. DISCREET ACOUSTICS modular 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 99100 5 Datos técnicos DISCREET ACOUSTICS modular
- relativo a 1V/Pa ** a excepción del módulo de montaje GN 30 OC Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com. Módulo de montaje con CK 31 CK 32 CK 33 Modo de funcionamiento micrófono de condensador con carga permanente Característica direccional cardioide omnidireccional hipercardioide Gama de frecuencia 50-20.000 Hz 20-20.000 Hz 50-20.000 Hz Sensibilidad 20 mV/Pa 14 mV/Pa 20 mV/Pa -34 dBV* -37 dBV* -34 dBV* Impedancia eléctrica <600 Ω <600 Ω <600 Ω Impedancia de carga nominal >2000 Ω >2000 Ω >2000 Ω Alimentación de corriente 9 - 52 Valimentación fantasma según IEC 61938. Requiere adaptador DPA-P o DPA (incorporado en los módulos de montaje GN** y HM) Dimensiones 13Ø x 25 mm 13Ø x 25 mm 13Ø x 25 mm Conector** XLR-3 o XLR-5 XLR-3 o XLR-5 XLR-3 o XLR-5 Módulo de montaje con CK 47 CK 80 Modo de funcionamiento micrófono de condensador con carga permanente Característica direccional hipercardioide hipercardioide Gama de frecuencia 20-20.000 Hz 60-15.000 Hz Sensibilidad 16.5 mV/Pa 30 mV/Pa -35,5 dBV* -30 dBV* Impedancia eléctrica <600 Ω <600 Ω Impedancia de carga nominal >2000 Ω >2000 Ω Alimentación de corriente 9 - 52 Valimentación fantasma según IEC 61938. Requiere adaptador DPA-P o DPA (incorporado en los módulos de montaje GN** y HM) Dimensiones 13Ø x 154 mm 13Ø x 128 mm Conector** XLR-3 o XLR-5 XLR-3 o XLR-5 4513_09_BDA_DAM_Hex0909_ps.qxd 11.09.2009 10:46 Uhr Seite 100101 5 Datos técnicos DISCREET ACOUSTICS modular Curva de res- puesta de frecuen- cia y diagrama polar CK 31 Curva de res- puesta de frecuen- cia y diagrama polar CK 32 Curva de res- puesta de frecuen- cia y diagrama polar CK 33 Curva de res- pue esta de frecuen- cia y diagrama polar CK 47 Curva de re
puesta de frecuen- cia y diagrama polar
de 2 pólos para alimentar o anel luminoso.
ManualFacil