DEWALT DCF682 - Destornillador

DCF682 - Destornillador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCF682 DEWALT en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DCF682 - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoAtornillador inalámbrico
MarcaDeWalt
ModeloDCF682
Tecnología de controlGiroscópico (accionado por el movimiento de la mano)
PortabrocasLiberación instantánea
Diámetro de punta aceptado6,4 mm (1/4 pulg) hexagonales
AlimentaciónPaquete de baterías recargables de iones de litio
Indicador de carga del paquete de baterías3 LED verdes
Lámpara de trabajoLED integrada
VelocidadVariable, controlada por la velocidad de giro de la mano
FunciónAvance/retroceso mediante giro de la mano
SeguridadInterruptor de bloqueo para evitar arranques accidentales
UsoAtornillado profesional
Garantía limitada3 años
Contrato de mantenimiento gratuito1 año (herramienta) + 2 años (paquete de baterías)
Garantía de reembolso90 días
MantenimientoLimpieza con aire seco, no usar solventes
Accesorios incluidosPortabrocas automático

Preguntas frecuentes - DCF682 DEWALT

¿Cómo funciona el control giroscópico del DCF682?
El DCF682 utiliza una tecnología giroscópica que detecta el movimiento de su mano. Para usarlo, presione el gatillo automático accionado por el movimiento, luego gire su mano en la dirección deseada: hacia la derecha para avance, hacia la izquierda para retroceso. La velocidad varía según la velocidad de giro de su mano.
¿Cómo instalar y retirar el paquete de baterías?
Para instalar el paquete de baterías, insértelo en la cavidad del mango de la herramienta hasta que encaje. Para retirarlo, presione el botón de liberación del paquete de baterías y tire firmemente para sacarlo. Asegúrese de que la herramienta esté apagada antes de manipularla.
¿Cómo cargar el paquete de baterías?
Enchufe el cargador DeWalt en un tomacorriente adecuado, luego inserte el paquete de baterías en el cargador. La luz roja parpadea durante la carga y permanece encendida fija cuando la carga está completa. La temperatura ambiente ideal es entre 18°C y 24°C.
¿Qué significa una luz roja parpadeante rápida en el cargador?
Un parpadeo rápido indica un problema. Vuelva a insertar el paquete de baterías en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otro paquete de baterías. Si el nuevo se carga correctamente, el anterior está defectuoso y debe reciclarse. De lo contrario, el cargador puede estar defectuoso.
¿Cómo limpiar el atornillador DCF682?
Expulse los residuos y el polvo de la herramienta con un chorro de aire seco y limpio al menos una vez por semana. Use un paño humedecido con agua y jabón suave para las partes no metálicas. Nunca use solventes. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
¿Qué tipos de puntas puedo usar con el DCF682?
El portabrocas de liberación instantánea acepta únicamente puntas de vástago hexagonal de 6,4 mm (1/4 pulg). Inserte la punta hasta que el clip la bloquee en su lugar.
¿Cómo bloquear el interruptor para evitar un arranque accidental?
Empuje el interruptor de bloqueo (marca B) hacia arriba, a la posición de bloqueo. Para desbloquear, empújelo hacia abajo. Esto permite asegurar la herramienta durante el transporte o almacenamiento.
¿Qué hacer si el paquete de baterías no se carga?
Verifique que el tomacorriente funcione, que la temperatura ambiente esté entre 18°C y 24°C, y que el paquete de baterías esté bien insertado. Si el problema persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a un centro de reparación autorizado DeWalt.
¿Cuál es la garantía del DCF682?
DeWalt ofrece una garantía limitada de 3 años a partir de la fecha de compra para defectos de material o fabricación. Además, un contrato de mantenimiento gratuito de un año para la herramienta y dos años para el paquete de baterías cubre el desgaste normal. También está disponible una garantía de reembolso de 90 días si no está satisfecho.
¿Puedo usar la herramienta en ambientes húmedos?
No, el atornillador DCF682 no está diseñado para uso en ambientes húmedos o en presencia de líquidos inflamables. Úselo solo en lugares secos y bien iluminados, de acuerdo con las advertencias de seguridad.

Preguntas de los usuarios sobre DCF682 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCF682 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCF682 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCF682 DEWALT

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERATION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE

GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

DEWALT DCF682 - 1

DCF680, DCF682

8V Max Cordless Gyroscopic Screwdriver/ Tournevis gyrocopique sans fil de 8 V max/Atornillador giroscópico inalámbrico de 8 V Max*

DCF681

8V Max Cordless Gyroscopic Electrician's Screwdriver/ Tournevis d'électricien gyroscope, sans fil, de 8 v max/Atornillador giroscópico inalábrico de 8 V Max*


  • -


Cómo instalar y retirar launidad de bateria (Fig. 4) FIG.4

NOTA: Paraolestes resultados, verifie que su unidad de bateria está Completely cargada.

DefiDICIONES:NORMAS de seguridad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de SERIAL. Lea el manual y preste atencion a这点es simbolos.

PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de pellegro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

ATENION: Indica una situacion de pellego potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlas lesiones leves o moderadas.

AVISO: So refiño a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en días a la propidad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGIN CONUMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GratisO:1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).

DEWALT DCF682 - DefiDICIONES:NORMAS de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el neso de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas

A JADVERTENCA! Lea todas las advertencias de seguidad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones peuvent provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias para referencia a las ferramrientas electricas operadas con corrents (con cable electrico) o a las ferramrientas electricas operadas con batorias (inalambricas).

1) SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien luminada. Las areas abragadas y oscuras propicán accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramunta electrica en configuracion. Las distractiones peuvent provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorrente. Nunca modifique el enchufe de网通aforma.Noutilificungenhcufe adaptador con herramiantas electricas con conexion a tierra.Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el nigofo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tublas, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor niesgo de descarga electrica si su cierto esta puesto a tierra.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumento el fiseso de descarga electrica.
No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eletrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables daidos o enredados aumento el risgo de descarga eletrica.
e) Al operar una herramlienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en extiennes a fin de reduir el risgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el neso de descargas electricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido común cuando emplee una herr模板ia electrica. No utilise una herr模板ia electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herr模板ia electrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antidesilizante, cascos o proteccion auditiva, reducirar las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectario a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la hernamentia. Transportar hermantas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar hermantas electricas con el interruptor en la posicion de encendido pueda propietiar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la flave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una flave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estre. Conserve el equilibrio y parese adecaduamente en todo momento. Este permite un maior control de la hiscoximanta elctricas en situaciones inesperadas.
f Use a vestimenta adecuad. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movemento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello长大o peuvent quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que seutilcen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir losPEGROS relacionados con elpolvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permitted travajar mayor y de manera mas segura.

b) No utilise la herramienta eletrica si no peute encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eletrica que no pueda ser controla mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconnecte el enchufe de la fuente de energia o el paque de baterias de la herramipta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramipta electrica. Estas modalas de seguidad preventivas reducen el risgo de encender la herramipta electrica en forma accidental.
Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permitte queoras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramrientas electricas son pelgrosas si son operadas por userios no capacidades.
Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualesquer或其他 situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta eletrica. Si enquirytra danos, haga reparar la herramipta eletrica antes de utilizesarla. So producen un many accidents a cause de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limplias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue diseñada podra Originar una situación peligrosa.

5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERIAS

a) Recargue solamente con el cargador especialificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar risgo de incendio si se usa con除外 paqueco de baterias.
b) Utilice herramrientas electricas solo con paquetes de bateriasspecificamente diseñados. El uso de qualquier除外.
otro paque de baterias可以使 producir risgo de incidio y lesiones.
c) Cuando no utilise paquete de baterias, mantengalo lejos de others objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos uothers objets metalicos微量元素 que poderanrealizaruna conexion desde un terminal al other. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria poden provocar que maduradas o incidio.
d) En conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsion de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsion de la bateria peut provoc iritacion o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) Solicite a persona calificada en reparaciones que realice elostenimiento de su herrimienta electrica y que solo utilise piezas de repuestosidenticas. Estogarantizará laseguidadde la herrimienta electrica.

Normas de seguridad adiconiales para atornilladores

  • Sujete la herramenta électrique por las superficies aisantes cuando realiza una operation en que la herramipta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable "vivo", las partes metalicas de la herramipta se vuelven "vivas" y peuvent Originar un besoin al operador.
  • Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostenler la pieza de trabajo sobre una plataforme estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuero no brinda la estadidad requeria yuedeleara la perrida del control.
  • Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueñas, joyas o el caballo largo.

ADVERTENCIA: Use SIempre lentes de seguidad. Los antejoles de diario NO SON lentes de seguidad. Ulfice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado poVo. SIempre LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA

ADVERTENCA: Algunas particulas de polvo generadas al lijar, sarrar, esmerilar y taladar con hemamientos electricas, asci como al realizar otherasactividadesdeconstruction,contienenquimicos que el Estado de California sabe que peuvent producir cancer,defectos congenitos uorasafeecionesreproductivas.Ejemplosdeestos quimicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de silice proveniente de lachillos y cemento y ochros productos de albarifenia, y
  • arsenico yCRMoprovenientes de maderatragada quimicamento.

Su risco de exposacion aestic quimicos varia,dependiendo de la fecuencia con la cui realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a estas sustancias quimicas: travaje en una zona bien ventilada y levando equipos de segundadaprobados, como mascerillas antipolvo especiallyn de sinedas para filtrar particulas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos pelgrosos.

ADVERTENCIA:Lautilaciondeesthemarimientapedecgenerarpolvo o dispersarlo,loque podhacausar daos graves y permanentesalistemaspiratorioasidoocraslesiones. Siempreuseproteccionrespiratoriaaprobada porNOSH(Instituto Nacional de SegundadySalud enelTrabajo)uOSHA(Administrazione de SegundadySalud enelTrabajo)apropiada para laexposacion al polvo.Dirjla lasparticasin direcctioncontraraa carayelcuero.

ATENCLON: Cuando no este en uso, guarde la herramienta apoyada en uncostado sobreuna superficie estable,onde no interrupma el paso o provoco une caida. Algunas Herrimiantas con paquetes de baterias de gran tamario能把 colocarse paradas sobre el paqueo de baterias, pero poder caarse fácilmente.

La etiqueta de su heremipta pueda incluir los首位es simblos. A continuacion se indicaos los simblos y sus definiencias: V.......voltios A.......amperios Hz.......hertz W.......vatos min.......minutos~ o AC.......corriente = o DC.......corriente directaaltema Construccion de o AG/DC ... corriente altema Clase I (tierra)o directa Construccionen...velocidad Clase II (doble aislamento)nominal no.......velocidad sin carga terminal de conexión a tierra ▲.......simpilo de advertencia de seguidad SPM.......pasadas por
/min.........por minuto
IPM..........impactos por minuto
sfpm..........pieles de superficie por minuto
RPM..........revoluciones por minuto
BPM..........golpes por minuto

Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de bateria

Cuando solicite unidades de bateria de repuestos, no olvde indicar el numero de catalogo y el voltaje. Consulte la tabla al final do este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de bateria.

La unidad de bateria noiene Completely cargada de fabrica. Antes de usar la unidad de bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguidad. Luego, siga los procedimientos de cargo indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o SACAR la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • NUNCA furce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, cuando possible producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de estemanual para ver la compatibiliidad entre baterias y cargadores.
    Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por DeWALT.
    NO salpique con ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugares sobre la temperatura带你 alcazar o suprar los 40^ (105°F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en lugares frescos y socos para maximizar su vidautil.

NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intenteAbrir la unidad de bateria por ningun motivo. Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daire, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o daire la unidad de bateria. No use una unidad de bateria o un cargador que haya sido golpeado, dejo caer, atropellado o

dañado enequalquier forma (porejemplo,perforado por un clavo, golpeado con un martilio,pisado).Lleve sus unidas de bateria dañadas al centro del service para que sean recicladas.

NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las baterias, para usar siempre cuando la bateria está fuerta de la Herrimenta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la bateria en el cargador o en la Herrimenta.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de bateria deforma que objetos metálicos poderan hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria. Por exemple, noonga la unidad

de bateria en delantales, bollos, cajas de herrimrientas, estuches de productos, cajones, etc., jusqu con clavos, tommillos, llaves, etc., suellos. El transporte de baterias可以选择caesar incendios si sus terminales inadvertamente entran en contacto con materiales conductoros como llaves, monedas, herramrientas de mano y除外 por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohibe le transporte de baterias en el commercio o en aviones (por exemple, embaladas en maletas y maileines de mano). A NO SER que esten debidamente protegidas para preventir cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte unidades de bateria individuales, aseguuese de que sus terminales estan protegidas y debidamente asiados de materiales que pudieranunar en contacto con ellos y causer un cortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA BATORIAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)

No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descarga. La unidad de bateria peute explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.

  • Si el contenido de la bateria enra en contacto con la piel, lave el area de immediado con agua y un jabon suave. Si el liquido de la bateria enra en contacto con sus ojos, enjuquelos con agua y los ojos abiortos por 15 minuTo s o haste que cese la imtacion. Si se reciiere de asistencia medica, el electroto de la bateria esta compusto por una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la bateria puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque Assistance Médica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la baterie.
puede ser infamable si se expone a chispas o llamas.

El sello RBRCTM

El sello RBRCTM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las bacterias (unidades de bacteria) de niquel cadmium, niquel e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas bacterias (o unidades de bacteria) al低位 al final de su vida de service ya ha sido pagado por DEWALT. Enamongas areas, es ilegal depositar bacterias de niquel cadmium, y conozco como un inegroble, no se aplicará.

DEWALT DCF682 - El sello RBRCTM - 1

rigueur et hicro metaico de lones de nio gastadas en la basura o la corrente de residuos solidos urbanos; el programa RBRC proportiuna una alternativa ecologica.

RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros-usuarios de bacterias, han establicido programas en los Estados Unidos y Canada para poder la recolección de bacterias de niquel cadmium, niquel e hidruro metalico o de irenes de litro gastadas. Allearvar sus bacterias de niquel cadmium, niquel e hidruro metalico y de irenes de litro gastadas a un centro de service autorizzato por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Internacionalmente, como el centro de recicaje de su localidad para mayor informacion sobredlehear sus bacterias gastadas.

Instrucciones importantes de seguidad para todos los cargadores de baterias

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operacion importantes para los cargadores de baterias.

  • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encontrarten en el cargador, la�性 de batoria y el producto que usa la�性 de batoria.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permitta que ningun liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas.

ATENCLion: Peligro de quemaduras. Para reducr el nesgo de lesions, solo cague unidades de bateria recargables marca DEWALT. Otros tips de bateria podrnan sobrecalentarse y revertar lo que podra resultar en lesiones corporales y daños a su propedad.

AVISO: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corrente, el cargador可以选择 hacer cortocircuito si entra en contacto con uno material abierto. Los materiales abienden de naturaleza conductora, como el polvo de esmoridado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y除外, o cualquier accumulación de particulas metálicas debieran tenerse alejados de las caviidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargas la unidad de bateria conothers cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de bateria fueon especificamente diseñados para travajar en conjunto.

  • Estos cargadores no fueon diseñados para ser realizados para más que cargar las baterias recargables DeWALT. Qualquier otherwise possible producir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
    No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
    Tire del enchufe y no del cable cuando desconnecte el cargador. De esta forma se reduce el risgo de dañio al enchufé v cable.

  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manera que podra ser pisado, causar que agli tropiece con el o ser expuesto a uno tipo de días y desgastes.
  • No use an alargador a menos que sera absolutamente necessario. El uso de un alargador Incorrecto podía producir risgo de incendos, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el risso de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para sucurity. Mienes minor menor sea el calibre del hillo, mayor la capacité del cable. Es decir, un hillo calibre 16 Tiene mayor calidad que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causara una caja en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentamiento. Cuando se utilise más de un alargador para completar el长大o total, aseguresse que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La lista suginta muestra el tamenfo correcto a utiliser, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la plaza de identificacion. Si tiene dudas sobre cui calibre user, use un calibre mayor. Cuanto menorsea el numero del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre最小imo para cables de alimentacion
AmperajeVoltiosLargo total del cordónen metros (pies)
120 V7,6(25)15,2(50)30,5(100)45,7(150)
240 V5,2(50)30,5(100)61,0(200)91,4(300)
MásdeNo másdeAWG
0 618 1616 14
6101816
10 12 1616 14 12
12 16 14 12No recomercedo
  • No colocquenardosubjecteencimaldelcargadornicofoque aeste sobreunasuperficiblandaquudierabloquear las ranuras deventilacionyresultaruncaloribinterexcesivo.Coloquelgacadorenunlugalejadoedualquier fuente del color.Legacadoresventilatrawavesde lasranurasque seencuentranela parte superior e inferiorde laca protectora.
    No opere el cargador si su cable o enchufe estan danados.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido dcastado de una othera forma. Ievelo a un centro de service autorizzato.
  • No desarme el cargador; l'évelo a un centro de servicios autorizzato cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puisce causar descargas electricas, electrocución o incendios.

  • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducir a r iesgo de descargas electricas. El retirar el paquete de bafarias no reducir a este iesgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sf.

  • El cargador está diseño para operar con una corrente electrónica STLADAR RESIDUAL de 120 V. No intente usar con ningún other voltage. Este no aplicó al cargador vehicular.

Cargadores

Su ferramenta utilize un cargador DEWALT. Asegürese de leer todas las instruetiones de segundar antes de utiliser su cargador. Consulte el gracio al final del manual para poder la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias.

Procedimiento de energia (Fig. 1)

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de bateria.
  2. Inserte la unidad de bateria (G) en el carrador, como se muestra en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado bajo el有所不同. La luz roja (de carga) parpadejarie continually para indicate que se ha incido el proceso de carga.
  3. La luz roja se quedarà ENCENDIDA continually cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad está entonascompletamente cargad y podra ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador.

Operación de la luz indicadora

DEWALT DCF682 - Operación de la luz indicadora - 1

UNIDAD EN

PROCESO DE CARGA

DEWALT DCF682 - Operación de la luz indicadora - 2

UNIDAD CARGADA

DEWALT DCF682 - Operación de la luz indicadora - 3

RETRASOPOR UNIDAD

CALIENTE/FRIA

DEWALT DCF682 - Operación de la luz indicadora - 4

UNIDAD O CARGADOR

CON PROBLEMAS

Indicadores dearga

Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indicate una luz roja intermitente rápida. Si este occurs, vuelva a colocar launidad de bateria en el cargador. Si el problema persiste, muebe con otraunidad de bateria para determinar si el cargador está的功能ando debidamente. Si lasegundaunidaddebateriacargacorrectamente, significa que laprimeraestafaladaydeberisayllevadaa uncentro de serviceu或其他 lugarde colecciónpara su reciclaje.Si lasegunda unidad de bateriahacequele cargadorindiquelesmisob problema que la primera, lvee el cargador yla unidad de bateriaa un centro de service autorizzato para su examinación.

RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRIA

Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fria: cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediamente empleez un retardo por unidad calente y suspende la carga hasta que la bateria se haya enfirado. Una vez enfiada la bateria, el cargador的最后一 perioda automatistica para la modalidad de carga de la unidad.Esta funciona asogura la maxima duracion de su batoria. La luz roja parpadear a intervalos largos, bajo cortos cuando este en modalidad de retardo por unidad caliente/fria.

PERMANECIA DE LA UNIDAD DE BATERIA EN EL CARGADOR

El cargador y la和个人 de bateria可以把 dejarse connectados con la luz del cargadorindicando que la和个人 está carga.

UNIDADES DE BATORIA DESGASTADAS: Las baterias desgastadas segurar fácilando pero no debe esperearse que tengan calidad para la mesma calidad de trabajo.

UNIDADES DE BATORIA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargara una unidad de bateria defectuosa. El cargador indica que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.

NOTA: Este también可以选择 que hay un problema con el cargador.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se pueda tener una mayor duración y un mejor rendimiento si laupon de bateria se cargaa una temperatura ambiente de 18-24 ^ C (65-75F).NO cargue laupon de bateria a una temperatura ambiental inferior a +4.5^ (+40^) o superior a +40.5^ (+105~F) .Esto es importante y evitara causar daños gravesa la bateria.
  2. Puede que el cargador y la unidad de bateria se callen ligramente durante el proceso de carga. Este es normal y no representa ningro problema. Para poder lo enfiarnimiento de la unidad de bateria cuando el uso, evite colocar el cargador o la unidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin asisiento termico.

  3. Si la unidad de bateria no se carga correctamente:

a. Verifie que el funciona de la toma enchufando lampara u oto aparato;

b. Revise que la torna de corriente no este conectada a interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz:

c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar dont la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C (65-75 F);

d. Si el problema de carga constiante,vection la ferramentia, unidad de bateria y el carrador a su centro de serviceo local.

  1. Launidad de bateria debiera recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajo que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINUE usandola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento dearga. Internacionalmente,你可以 darle a laudería y darle alveo.

  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmeriado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio oequalular acumulación de particulas metálicasdeerianmantenersealejadosde las cavidades del cargador.Desenchufe siempreel cargador de la toma de comiente cuando no haya unaunidadde bateria en su cabidad.Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  3. No congele ni sumerja el cargador en agua o qualquier otro liquido.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eletrica. No permita que ningun liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eletricas.

ATTENION: Nuncaintaente abrir la unidad de bateria por ningun motivo. Si la caja plastica de la unidad de bateria se triza o rompe, leveva a un centro de service para su recicaje.

Recomendaciones de almacenamento

  1. El mayor lugar de almacenamento es uno que seafresho y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.

  2. Para resultados发展目标 durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar launidad de bateria completenesscargada en un lugar fresco y seco fuera del carrgador.

NOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberá recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

DEWALT DCF682 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO - 1

DEWALT DCF682 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO - 2

DEWALT DCF682 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO - 3

COMPONENTES (Fig. 2)

ADVERTENCIA:Nurica modifie la herramienta eletrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria produir lesiones corporales o darjos.

A. Gatillo de actuación de control de movimiento
B. Interruptor de bloqueo
C. Luz de trabajo LED
D. Botón de liberación
E. Indicador de cargo de la bateria
F. Botón de liberación de la bateria
G. Portabrocas magnétique (DCF681 solamente)

H. Portabocas de liberacion rápida (DCF680, DCF682)
1. Collarin de ajusté del par de torsion (DCF680 solamente)
J. Boton de liberacion (DCF680 solamente)
K. Cono (DCF681 solamente)
L. Cortador (DCF681 solamente)
M. Tomillo de fiación (DCF681 solamente)

USO DEBIDO

El DCF680 y el DCF682 estan diseñacios para aplicaciones de fiación profesionales.
El DCF681 está dibnado para aplicaciones de fielación y desbarbados profesionales.
NO doit ser usage en conditiones humedas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.
Este atomillador inalambrico es una herramienta eletrica profesional.
NO permita que los niños toquen a ferramienta. Si el operador no tionexplicidadutilizing esta ferramienta,debora sor supervisacion.

AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales graves, apague la herniamenta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranjec accidental podra causar lesiones.

Dos posiciones del atornilladores (Fig. 3)

DCF680

Para convertir la heramienta en un atomiladoras a ángulo, tire el botón del seguro (D) y gire la parte superior de la heramienta tal como se indica.

El collarin de ajuste del par de torsion (I) esta marcado con nombres y un simbolo "MAX". Cuánto mayor sea el numero en el collarin, mayor sera el par de torsion. Para Bloquear el embarque para operaciones de fiación, muevalo a la posión "MAX". El no hace este permittir que el embarque se resbale al intentar lijar.

Portabocas de liberación

DCF680.DCF682

NOTA: 1 portabocas accepta solamente accesos hexagonales de 6,4 mm (1/4") Para instalar una broca, insertela en el portabrocas hasta que el gancho la bloquee en su silico. Para SACAR una broca, tire hacía adelante del portabrocas (H). Saque la broca y liberé el portabrocas.

Portabrocas magnétique (Fig. 2)

DCF681

NOTA: El portabocas accepta solamente accesos hexagonales de 1/4" (6,4 mm). Para instalar una broca, insertela en el portabrocas hasta que el iman la sujete en su situ. Para sacar una broca del portabrocas, tire de ella hacía afuera.

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramenta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranjue accidental podra Cause lasiones. ATENCL: Para evitar la activacion accidental durante el transporte o el almacenamiento. ponga el interruptor de bloqueo (FIG. 2, B) en la posicion superior de bloqueo. AVISO: No utiliser el atomilador como barra de palanca.

Cómo instalar y retirar la unidad de bateria (Fig. 4) FIG.4

NOTA: Para melhores resultados, verifie que su unidad de bateria está completenesscargada. Para instalar la bateria (F) en el mango de la herrimienta, alinee la bateria con la hervicidura del mango de la herrimienta y desiclela en el mango hasta que este firmmente insertada en la herrimienta y asoguirsoe de que no so salga. Para SACAR la bateria de la herrimienta, empueje el boton de liberacion (E) y saque la bateria del mango de la herrimienta tirando de ella firmmente hacía atraera. Introduzeca en el cargador como se describe en la section del cargador de este manual. ![](images/d9ec20a295feb3189478664ea679263c5020c10775bd516538cbad9a6a438a8b.jpg)

INDICADOR DE CARGA DE LA BATERIA (FIG. 5)

El atorriador inalámbrico DEWALT Tiene un indicator de energia que consta de tres laces LED verdes que indican el nivel de energia restante de la batoria. Para activar el indicator de energia, presione y mantenga presionado el gatillo deactivacion del control de movimiento (A). Una combinacion de las tres luminos LED verdes se iluminara para designar el nivel de energia restante. Cuando el nivel de energia en la bateria está por debajo del limite可用able, el indicator de energia no se iluminara y la bateria技术支持 que recargarse. ![](images/9ad175c4806382849c02bdfd21548f196c19348f122b91b8a1457ae655dbcd6d.jpg) NOTA: El indicator de carga es solamente una indicacion de la carga queuede en la bateria.No indica la funcionalidad de la herramenta y esta sujto a variacion basandose en los componentes del producto, la temperatura y la aplicacion del usuario final. Para Obtener más información acerca del indicator de energia de la bateria, llama al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite是我国的 web www.dewalt.com.

Paraponerlo enfunacionamento

Su atornillador utilizes Tecnologia giroscópica para detectar el movimiento de su mano. Para poderlo en functonamento, presione el gatillo de activacion del control de movemento y gire la mano en la direction que desea utilize al atornillador.

FJACION DEL PUNTO DE PARTIDA INICIAL

1. Agarre el atornillador como se muestra en la Figura 6. 2. Presione y mantenga presionado el galillo de activacion del control de movimiento. 3. Cuando se ilumine el LED la herramienta está lista para utiliser. 4. Para restablecer el punto de partida inicial libre primero el gatifillo de activacion de control de movimiento. Mueva la heremipta a una nuevo posicion y bajo presione y mantenga presionado el gatiflo de activacion de control de movimiento.

FUNCTIONAMIENTO EN DIRECCION HACIA ADELANTE

1. Agarre el atomillador como se muestra en la Figura 6. 2. Ajuste la cabeza del clavo con el accesorio del atomiladora en la pieza de trabajo. Siga las instruetiones para fazer el punto de partida inicial. 3. Gire la mano a lareshecha y el atomilador seactivara en direction hacia adelante.

FUNCIJONAMIENTO EN DIRECCION INVERSA

1. Agarre el atomilador como se muestra en la Figura 6. 2. Ajuste lackeza del clavo con el accesario del atomilador en la pieza de trabajo. Siga las instruetiones para fazer el punto de partida inicial. 3. Cire la mano a la izquierda y el atornillador se activara en direction inversa. Para apagar la hemamienta, sueite el interruptor de actuacion de control de movimiento.

VELOCIDAD VARIABLE

- La velocidad del eje depende de la velocidad en que gire la mano. - Cuanto mas lentamente gire la mano, mas lento girara el atornillador. - Cuanto más rápidamente gire la mano, más rápido girará el atornillador. - Siceeasayumindarelocidadel eje,girela manomas en lamismaspecialacion. - Si desea disminuir la velocidad del eje, gire la mano hacía antes hacia el punto de particla inicial. ![](images/11fd071a29931e32ce37724d4bfe7ca67aa37b185c8f23e5ae3616f6fdb6600a.jpg)

Funcionamento como atornilladores

DCF680, DCF682

Inserte la broca con vástago hexagonal apropriad en el portabrocas (H). Para Obtener instruetiones consulte la section Para ponerlo en funciona. Para determinar la posicón adequaciá del collar de ajuste del par (solo DCF680) praticé un poco en un fragmento sobre e en una zona que no está visible.

DCF681

Inserte la broca con vástago hexagonal apropiada en el portabocas magnétique (G). Para Obtener instrucciones consulte la sección Para ponero en funcionalement.

Funcionamento como herramienta de desbarbado (Fig. 2, 7)

DCF681

ADVERTENCIA: Mantenga siempre las manos y la ropa lejos del area de corte de la herramenta. ADVERTENCIA: Replegue el como solamente presionando contra el extremo de una tuberia. No bloquee el como en la posicion replegada. AVISO: Al desbarber se recomienda dejar una broca hexagonal en el portabracas magnética. Las virutas y trozos de metal producidos por el desbarbado podercen atraiados por el metal en el portabracas. 1. Activate la herr模板estponiando gatillo y girando la herr模板a hacia la direcione desea. 2. Introduzca lentaamente en la tuberia y presione el como contra el extremo de la tuberia con rebabas. NOTA: La herramenta debe est en fonctionnement ante des engranar con la tuberia. 3. Con la herramienta rotando activamente, presione firmamente el como contra la tuberia, engranando el cortador con el extremode la tuberia. Permita multiple rotations para desbarbarcompletamente el extremo de la tuberia. ADVERTENCIA: La herramienta pueda pararse y producir un giro repentino. Para reducir el nigojo de lesion,pongai siempre las manos en una posicion correcta como se muestra.y sujeete firmamente la herramienta como prevencion en caso de que se atasque el cortador de la misma. 4. Una vez que el extremo de la tuberia está desbarbado, extraiga la herramienta de la tuberia yiego sueite el gatiflo. ADVERTENCIA: Antes y después de cada uso, inspections el como para vericar el cierra correcto. No utilise la hermamenta si el como no se mueve libremente y no se cierra de manière instantanía. ![](images/6b29ca9e8a0a722b1d080f444ea405ef5bd0bc4af430d11b932be9c8cd69d9bd.jpg)

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramlienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un ananque accidental podra Cause lasiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sopie la suciad y el polvo de la herremieta y del area del cono/cortador (DCF681) con aire limpio y seco, al menos una vez porsuma. Para reducir el nigofo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni altri químicos abrasivos para limpar las piezas no metallicas de la herramipta. Estos productos químicos peuvent debilitar los materiales plasticos realizados en estas piezas. Utilice un pario humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permittede penetré liquido Dentro de la herramipta nisumerjá;ninguna de las piezas en un liquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tornacimiento de CA antes de limpianto. Se pueda usar un paro o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la或多 y la parte externa del cargador. No use agua ni comoquería other solution de limpieza.

Accesorios

ADVERTENCIA:Debido a que no se han probado con este produit或其他 accesos que no sea los que otrece DEWALT, el uso de dichos accesos con esta Herramienta podra ser polgioso. Para reducir el niesgo de lesiones, con este produit deben usarse solo los accesos recommendados por DEWALT. Los accesos que se recommendan para usar con la herramienta está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar localizar algo accesorio,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro caso web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y las unidades de bifería no pueda ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben en inclusive inspeccion y candido de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT u por otherwise personal de mantenimiento calificado. Utilite sempre piezas de repuestos IDENTICAS. Cuando resulta dificil el desbarbado, quizas se necesse un nuevo cortador.

INSTALACION DEL ACCESORIO CORTADOR DE REUESTO DWA2601IR (FIG.8)

ADVERTENCIA: Para disminulir el riesgo de lesiones corporales graves. apague la herramipta y extraiga la bateria antes de realizarequalquiarajuste ode qutar oinstalar accesos.La puesta en marcha accidentale puece causarlesiones. 1. Use una llave hexagonal de 5/64 para alfojar y extraer el tornillo de lijacion (M). 2. Replegue el cono e incline el cortador hacía amiba para extraerlo. 3. Con la ranura (N) en el portabocas magnético y la ranura (O) en el cono alineado, inserte el nuevo cortador (L)DSL deslizando primero la punta por debajo del anillo de alambre redondo (P). Luego asiente el cortador. Cuando el cortador esta asentado correctamente debe estar al ras del como en la posión de avance. 4. Vuela a colocar el tornillo de fiñana. Alinee la punta con el oratorio del cortador. Aroite firmamente. A TATENCION: Si el tormento de fiolocation se pierde o se daña, no lo camble poronga pieza que no sea un repuesto exacto. ![](images/04671d2bea778b201e1709d767e9b6a8f20681acc75eefcef6201272bb6e74d7.jpg)

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN, SIN

Bvl.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lazaro Cardenas No.18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A-Col.Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Contro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongacion Diaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col.Centro (993)3125111 PARAOTRASLOCALIDADES: Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del produit: Marca: Num. de série: (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de comprna y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquiro el producto: Este produit está garantizado por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en succionamento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo naro para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente ergados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presenteru su ferramentia y esta poliza sellada por el establecimiento comercial donde se adaquio el producto, de noatar con esta,bastar la factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantia no sera valida en los siguientes casos: - Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales; - Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies; - Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relacion de suscurses de service de fabrica, centros de service autorizados y francicluidos en la Republica Mexicana, donde PODA hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refecaciones y accesorios originales.

Registro en linea

Gracias por su comprna. Registre su producto ahora para: - SERVICIO EN GARANTIA: Si Completesta esta tarjeta,ould obtener un service en garantia mas efectivo, en caso de que exista un problema con su producto. - CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propietiad servira como comprobante de compra. - PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con ussed en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor). Registro en linea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DEWALT reparar, sin cargo,rialquier falla que surja de defecTo en el material o la fabricacion del producto, por esta tres a los a contar de la fecha de compra. esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la hemandla. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www. dewalt.com or dirgase al centro de serviceo mas cercano.Esta garantia no aplica a accesos o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. esta garantia le otorga derechos legales espécicos, ademais de los cuales possible tenerthers dependiendo del estado o la province en que se encontrarle. Además de la garantía, las herramantas DEWALT está cubiertas por:

1 ANO DE SERVICIO GRATuito

DEWALT mantendrá la herramánta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en在哪íquermomento durante un año aunar de la Fecha de compra. Los articículos gastos por la clavadora, tales como la unidad de hoja y returno del impulsador, no está cubiertas.

2 ANOS DE SERVICIO GRADUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DeWALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201, DCB203, DCB207 y DCB127

3 ANOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT

DCB200, DCB204

UNIDADES DE BATERIA DEWALT

La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cadaquier manera. DEWALT no es responsable de ningunia lesión causada por alteraciones y podra iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.

GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS

Si no está Completely satisfece con el desempo de suquina herrimienta, laser o clavadora DFWALT, cualesra sea el motivo, poder devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el rembolso completo de su dinero - sin necessities de responder a una排名第一!. AMERICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los produits que se venden en América Latina. Para los produits que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía española del pais que viene en el empaque, llamar a la familiaja local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta información. REEMPLAZO GRATuito DE LAS ETQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se wulen ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D-WALT) para que se le reemplacen Gratisamente. DCFXXX COMPLEXES VV (Max) AWARNING 1AUGUST2017 LINE 100KAD REACH, UNEASE REACH AND ADOXINATION OF THE COLDING TREATMENT. 1B.15.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99. AISLENTED TREATMENT BY: AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1C.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1D.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1E.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1F.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1G.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1H.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1I.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1J.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1K.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1L.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1M.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1N.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1O.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1P.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1Q.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1R.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1S.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1T.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE). 1U.AEGILINE (TREATMENT BY: AEGILINE) AND BIDAPLANINE (TREATMENT BY: BIDAPLANINE).

ESPECIFICACIONES

DCF680 8V Max* 0-430 rpm DCF681 8VMax0-430 rpm DCF682 8VMax0-430 rpm SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRAL TOOL GO. S.A, DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, #70 TORRE B PISO 9 COLONALAFE, SANTAFE CODICO POSTAL:01210 DELEGACION ALVAPO OBRECON MEXICO D.F. TEL(52)555-326-7100 R.F.C.:BDC810626-1W7 Para serviceo y除去ansucluite "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccion amarilla. ![](images/e823082c6ae73aaae85143fc32e345c57a9ab8976adac8b4f14884efd44d3088.jpg) __________ 一 一 __________ __________ - - __________ __________ __________ - - __________
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery Cell#Output Voltage12V 12V max
DC0001388888888888888888888888888888888888888888888888888XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT78888888888888888888888888888888888888888888888888YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY8888888888888888888888888888888888888888888888888yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy8888888888888888888888888888888888888888888888888x 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 8 volts. Nominal voltage is 7.2. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 8 volts. La tension nominale est de 7,2. * El máximo voltaje inicial de la bateria (mediolo sin carga de trabajo) es 8 voltos. El voltaje nominal es de 7,2. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN14) Part No. N313245 DCF680, DCF681, DCF682 Copyright © 2013, 2014 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCF682

Categoría : Destornillador