CS 1640 - Refrigerador LIEBHERR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CS 1640 LIEBHERR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CS 1640 LIEBHERR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS 1640 - LIEBHERR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS 1640 de la marca LIEBHERR.
MANUAL DE USUARIO CS 1640 LIEBHERR
Instrucciones de manejo y de mantenimiento
Paracombinados
frigorifico-congelador
NoFrost
Página 49
TABLE OF CONTENTS
Additional Benefits
Instrucciones de manejo y de mantenimiento
Para combinados frigorífico-congelador NoFrost con IceMaker

Otros+puntosa favor
- Sin CFC
Circuito de frío optimizzato - Eficaz aislamento
-
Bajo consumo energetico
-
Fácil manejo - control electrónico
- Indicación de las functiones activadas
- Regulación de temperatura correspondiente al tipo climatologico independiente de la temperatura ambiente
-
Desescarche automatico del frigorifico y congelador: no esnecessary dedicar tiempo y trabajo al desescarche
-
Frigorífico de gran volumenutil
Práctica dotación, de posición variable
Baldas de vidrio de seguridad
Congelador de gran volumenutil -
Fabricador de hielo automatico
-
Aviso en caso de temperatura congeladora insuficiente
- Alarma al estar la puerta abierta
- Indicación de corte de corriente electrica/FrostControl
- Función de congelación<rápida 'segúncantidad' de los alimentos a congelar
- Todos los cajones aptos para la congelación rápida
- Asas de transporte integradas en el aparato
Rodillos de transporte
Fácil limpieza - LaorganizationStar-Kha certificado este aparato como conforme al Sabado,por lo tanto,se pueda usar durante el reposo religioso. Si desea una informacion mas detallada,visite Star-K en la web en www.star-k.org.
Índice Páginia
Seguridad 51
Eliminación del aparato viejo 51
Eliminación del embalaje. 51
Información importante sobre la seguridad .. 52
Seguridad electrica 52
Reglamentaciones de seguridad 53
Dimensiones del aparato 53
Dotación 54
Descripción y dotación del aparato 54
Elementos de mando y control. 55
Funcionamento. 56
Conexión/Desconexión del aparato. 56
Ajuste de temperature 56
Indicación de temperatura 57
Ventilación 57
Avisador acustico 57
Indicación de corte de corriente electrica/
FrostControl 57
Funcion SuperCool. 58
Modo de configuración 58 - 60
Reparto de los alimentos. 61
Dotación 61
Illuminacion interior 63
Compartmentocongelador 64
Congelación 64
Sistema de informacion 64
Congelar con SuperFrost. 64
Sugerencias para congelar y almacenar .... 65
IceMaker 65
Advertencias generales y concernientes
a la seguridad 65
Preparación de cubitos de hielo 65
Llenado del deposito de agua 66
Puesta en service 66
El fabricador de hielo
durante las vacaciones 67
Limpieza 68
Desescarche, Vacaciones 69
Desescarche 69
Consejos para las vacaciones 69
Anomalías - Problemas? 70
Anomalias - Problemas en el
fabricador de hielo? 71
Servicio Tecnico 71
Informaciones sobre el aparato. 71
Plan de garantía Liebherr 72
IMPORTANT
Debido al continu desarrollo Tecnológico a favor de nuestros temas y modelos能把 darsePEARas divergencias en diseño, dotación y caracteristicas del aparato, que no figuran en el presentemanual de instrucciones.
Por favor lea y siga estas instrucciones
Estas instrucciones contienenindicaciones de Advertencia y Precaucion.Esta informacion es importante para una instalacion y operatione deficientes y seguras.
Siempre debe leer y seguir todas lasindicaciones deAdvertencia yPrecaucion!
RELIGRO!
Indica un riesgo que originala lesiones graves o la muerte si no se siguen las prescripciones de seguridad.
ADVERTENCIA!
Indica un riesgo que pueda provocar le siness graves o la muerte si no seienen en cuenta las prescricciones de seguridad.
PRECAUCION!
Señala una situación en la cuales pueda pro Ducirse lesiones menos o moderadas si no se siguen las instruccio nes.
IMPORTANT
Aquí se destaca la información que es especialmente relevante para una instalación sin problemas.
Asegürese de que la tension de red sea la misma que el valor nominal del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, o lesiones personales, laarea de instalacion y el cableado electrico debelearlo a cabo un electricistaequalido de acuerdo con todos los codigos y estandares aplicables, incluyendo la construccion con proteccion contra incendios.
Eliminación del aparato viejo
RELIGRO!
Riesgo de que los niños resulten atrapados.
Antes de(deschar su antiguo refrigerador o congelador:
- Asegürese deOLLOWARLOS REQUIERIMIENTOS locales para la eliminacion de los electrodomesticos. Los aparatos desechados peuvent ser peligrosos.
- Quite las puertas.
Retire los cajones del congelador. - Deje las baldas y los estantes en su lugar de forma que los niños no podan subirse al interior.
- Corte el cable de alimentación del aparato desechado. Eliminelo porSeparated del aparato.
Siguiendo estas instrucciones se reduce la posibiliad de causar heridas persona les, especially a niños que estén jugando.
Para más información,pongase encontacto con la oficina de recogida detrastos en su zona.
Eliminación del embalaje
El embalaje protector del aparato y de elementos sueltos se hafabricado con materiales reciclables.
ADVERTENCIA!
Los materiales de embalaje no son juguetes para los niños. Peligro de asfixia con láminas o bolsas de plástico.
- La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje deben efectuarse en un punto de recogida españica.
Información importante sobre la seguridad
- A fin de evaporar danos personales y materiales, el aparato deben藓armarse y emplazarse por dos personas.
- En el caso de恭喜 daños en un aparatodeferá consultarse inmediamente con el distribuidor antes de proceder a su connexion.
- Para garantizar el funciona bajo el aparato, proceda a su montaje y connexion solo de acuerdo con las respectivasindicaciones de estas "Instrucciones de manejo".
- En caso de anomalía, desconnecte el aparato de la red electrica desenchufando el cable o desactivando/retirando el fusible.
- En caso de desconectar el aparato de la red electrica, retire la clavija del enchufe. No tire el cable.
- Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deben realizarse exclusivamente por personal autorizo del Servicio Técnico. De lo contrario podría originarse riesgos considerables para el usuario. Lo mesmo rige para la sustitución del cable de alimentación.
- Los helados, sobre todo los elaborados con agua (polos) o los cubitos de hielo, no deben ingerirse inmediamente afterwards de extraerlos del congelador. El bajo nivel de temperatas produce "effectos de quemaduras".
- No consuma los alimentos pasados de lacke de caducidad. Riesgo de intoxicacion.
- El aparato está previsto para enfiar, congelar y almacenar alimentos, como como para la preparación de helados. Se ha Concebido para su Utilización en los hogares.
- El aparato no sirve para almacenar materiaias explosivas o envases a presión con propelentes inflamables (como butano, propano, pentano o similares). El gas de un escape fortuito podía inflamarse debido a los elementos electricos. Tales envases a presión suelenlear varimpresa la composión de su contenido o el símbolo de la llama.
- No utilise aparatos electricos en el interior del aparato.
-
Para prevenir posibles heridas debidas a una electrocución, asegúrese de desconectar el cable de alimentación o de apagar el disyuntor antes de limpiar el aparato.
-
Para prevenir posibles heridas o danos al aparato, no utilise aparatos de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
- No haga funciona el aparato en presencia de vapeores explosivos.
- En caso de un corte de electricidad, reduzca al minimum la aperture de la(s) puerta(s) del aparato. Proteja los alimentos colocando hielo seco encima de los paquetes o usingo un almacen local de alimentos congelados si el fallo de suministro es de larga duracion. No intente congelar de nuevo los alimentos que se hayan descongelado.
- Paraatarposiblesheridas,ajuste las baldas y superficies solo cuandoestenvacas.No intente ajustaruna balda o superficie con alimentos encima.
- Para proteger el aparato de posibles daños, deje el aparato en reposo de 1/2 a 1 hora antes deponerlo en marcha. Esto permite que el refrigerante y la lubricación del sistemas lleguen a un equilibrio.
Conecte este aparato a un circuito de 110-120 V c.a. apto para 15 amperios y controlado por un disyuntor o un fusible. Este aparatoDebe tener su proprio circuito分开 con puesta a tierra. No utilise alargaderas.
El cable de alimentación está equipado con una clavija de tres Bornes (con toma de tierra) para protegerle contra el possible peligro de electrocución. Para mantener esta proteccion: - No modifique la clavija eliminando el borne redondo de puesta a tierra.
- No use an adaptor de dos bornes. Si tiene una toma de corriente de dos bornes en la pared,pongase en contacto con un electricistaequalfic haga que se lo cambien por una base bornes de acuerdo con los regla men ordinanzas locales.
- No use un cable de alimentacion que este raido o dañado.
Seguridad electrica

Reglamentaciones de seguridad
El aparato corresponde a la norma UL 250 / CSA C22.2 # 63 y está previsto para enfiar, congelar y almacenar alimentos, asi como para la preparacion de helados y de cubitos de hielo (si equipado con un fabricador de hielo). Se ha concebido para su uso en los hogares.
El aparato está previsto para el funciona a determinadas temperatas ambiente, ¿que no de berán sobrepasarse ni en excesso, ni en defecto! El tipo climatologico correspondiente a su aparato figura en la placadelmodelo.
Los SYMBOLOS DE LOS TIPOS CLIMATLOGICOS SON LOS SIGUIENTES:
Con anterioridad a la puesta en servicios reccomienda limpiar a fondo el interior y exterior del aparato (vease el capitulo Limpieza). El aparato deben connectarse lasunas horas antes de proceder a la prima introduccion de alimentos ultracongelados. En todo caso deben disponible de una temperatura minima de 0^ (-18^)

ADVERTENCIA!
No permitted that los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben subirse a los cajones del aparato, ni sentarse o ponerse encima. Hay riesgo que pueda provocar lesiones graves o la muerte si noienen en cuenta las prescricciones de seguidad.

PRECAUCION!
A fin de evaporar danos personales y materiales, haha que dos personas desemba len y trasladen este aparato a su lugar.

iPRECAUCION!
Proteja la superficie de acabado del suejo antes de descambalar el aparato.
Hay que evaporar la colocacion del aparato al lado de una ventana,onde lo alcance directamente el calor solar, o+junto al hora, al hogar, a la calefaction u.Otheras fuentes de calor. Encima del aparato nodeferan colocarse los electrodomesticos que emiten calor (tostadores,hornos microondas y similares).
Mantenga el aparato fuera de la intemperie. No poderan obstruirse las rejoillas de aireacion,procurando que siempre exista una buena ventilacion alrededor del aparato.
En cuando haya desembalado el aparato:
- Examine el aparato y el embalaje por si han sufrido daños en el transporte. Póngase en contacto inmediamente con el transportista si suspecha que hay algo daño.
- Anote el tipo (número del modelo), indices, número de série, Fecha de compra y lugar de compra en los espacios previstos en el dorso de este manual.

Dimensiones del aparato
A = 79-1/2" (2020 mm)
B=29-3/8" (747 mm)
C = 24-13/16" (630 mm)
D=52-3/8" (1330 mm)
[ E = 31 - 3 / 32^{\prime \prime} (790 \, \text{mm}) ]
NOTA
Si la distancia entre la parte trasera del aparato y la pared es inferior a 2 in. (51 mm), el Consumo de energia pueda;aumentar.
Descripción y dotación del aparato - Figura 1


Figura 1
Descripción del frigorífico
(1) Elementos de mando y control
(2) Compartimento para mantequilla y queso - Vario Box
(3) Estantes de puerta desplazables
(4) Esteante para botellas
(5) Baldas adaptables en alta
(6) Depóstito de agua
(7) Cajón para fruta/verdura
(8) Placa de caracteristicas (detras del cajón para fruta/verdura a la izquierda)
Descripción del congelador
(9) Fabricador de hielo IceMaker (dento del cajón)
(10) Cajón del congelador
(11) Sistema de información
(12) Patas (regulables en alta)
ELEMENTOS DE MANDO Y CONTROL
Elementos de mando y control - Figura 2, Figura 3
El panel de mandos electrónico tiene la "Tecnología de contacto". Se pueda activar在哪quier funciona pulsando con un dedo los iconos de configuración.
El punto exacto de contacto está entre el symbolo y el rótulo

Figura 2
Iconos de funciona del frigorífico

Ventilación On/Off (recirculación)

SuperCool

Frigorifico On/Off (ENCENDIDO/APAGADO)

Icono de ajuste Up (para augmentar la temperatura del frigorifico)

Iconos de control del aparato

Piloto LED de corte de corrente

Piloto LED de ventilación ENCENDIDA

Piloto LED SuperCool

Piloto LED de proteccion contra la manipulacion por parte de ninos

Piloto LED de alarma

Piloto LED de fabricador de hielo ENCENDIDO

Piloto LED para la energia del deposito del agua

Piloto LED SuperFrost
Iconos de funciona del congelador

Icono de ajuste Up (para augmentar la temperatura del congelador)

Icono de ajuste Down (para disminuir la temperatura del congelador)

Congelador On/Off (ENCENDIDO/APAGADO)

SuperFrost

Apagar avisador acustico (frigorifico y congelador)

Pantalla de temperatura y control
Figura 3
Conexión/Desconexión del
aparato - Figura 4
Se recomienda limpiar el aparato antes de ponerlo en servicio por primera vez (vease el capi tulo Limpieza).
No introduzca alimentos congelados en el conge- la dor,antes de disponserse de una temperatura mini ma de 0^ (-18^) .El frigorifico y el congelador podran funciona con independencia el uno del.
otro.
1. Conexión:
Pulse el icono On/Off del frigorífico
y el icono On/Off del congelador
de modo que las respectivas indicaciones de tem peratura se encienden.

Con la puerta del frigorífico abierta está encendida la iluminación interior.
2. Desconexión: para apagar el frigorífico o el congelador, pulse el icono On/Off correspondiente durante aproximamente 3 segundos para que la pantalla de temperatura y las luces interiores se apaguen.

Figura 4
Ajuste de temperatura - Figura 4
El aparato se suministra de series con el ajuste de temperatura para el funcionaatorio normal. Se recomienda 38^ (3^) para el frigorífico y 0^ (-18^) para el congelador.
Bajar la temperatura (frío más intense):
Pulse el icono DOWN de la izquierda para disminuir la temperatura del frigorífico
y el icono DOWN de la derecha para disminuir la temperatura del congelador.
Subir la temperatura (frío menos intenseo):
Pulse el icono UP de la izquierda para augmentar la temperatura del frigorifico
y el icono UP de la derecha paraaculara temperatura del congelador.
- Durante la selección de temperatura, el Sistema indicae el valor de ajuste parpadeando.
- Cuando se pulsan los iconos de ajuste de temperatura por primera vez, la pantalla muestra los valores más recientes.
- Pueden cambiarse los values en incrementos de 1^ (1^) pulsando los iconos brevamente. Si los iconos se mantienen apretados los values de temperatura cambiarán más rápidamente.
- Aproximamente 5segundosdespues deliberar el icono,la pantalla mostrara automaticallyla temperatura de congelacion orrefrigeracion real.
- Los margenes de la seleccion de temperatura se hallan para el
frigorifico entre 36^ y 44^ (2^ y 7^) y para el - congelador entre -15^ 6^ (-26^ y -14^)
Indicación de temperatura - Figura 4
Con funciona normal luce:
- en la pantalla para el frigorífico, la temperatura media,
- en la pantalla para el congelador, la temperatura más caliente de los productos congelados.
Cuando se inicia por primera vez o cuando el aparato está Templado, la pantalla做不到a la temperatura del congelador con guiones, hasta que la temperatura en el compartmento congelador sea de 32^ (0^)

La indicación parpadea,
- cuando se modifica la temperatura y
- cuando la temperatura haya subido enunos grados (como advertencia de una perdida de frío). Suele ocurreir, cuando, p. ej., al introducir alimentos a temperatura ambiente o cuando al extraer/ recolocar alimentos ultracongeladosenta aire caliente.
- En el caso de aparecer en la indicación "F1" hasta "F5", se tratate de una anomalía del sistemas. Es preciso dirigirse al Servicio Técnico, comunicando tal mensaje.
Ventilación - Figura 4
El interruptor de ventilación se usa para aire fresco recirculado:
Puede usar el interruptor según lo necesite para:
- enfiar grandes cantidades de alimentos frescos rápidamente.
- mantener la temperatura distribuida uniformamente Dentro de todo el compartmento del frigorífico. El aire circulará más intensamente, manteniendo todas las Areas发展目标 del compartmento a la misma temperatura y asegurar que todos los alimentos que contenga se enfién a la mesma temperatura.
Le recomendamos usar el ventilador si:
- la temperatura ambiente es demasiado alta (aproxadamente 95^ [35^] o mas).
- la humedad relativa del aire es alta, en temporadas de mucho calor y humedad.
- Conexión: pulse el icono Ventilation brevamente para encender el piloto LED.
- Desconexión: pulse-Newamente el icono Ventilation hasta que se apague el piloto LED.
Este dispositivo sirve para proteger la calidad de los alimentos almacenados en el congelador y ahorrar energia.
La postal acústica se silencia pulsando el icono del avisador acústico.
Avisador acústico de la puerta
La seals acústica se disparará siempre, cuando la puerta permanece abierta más de 180 seg. La desactivación de la seals acústica es efectiva cuando que la puerta está abierta. Una vez cerrada, el sistema de alarma vuelve a estar automatistically en disposición de servicios.
Avisador acústico de la temperatura
La signaled acústica se disparará sempre, cuando la temperatura congeladora的结果 insufficiente. La indicación de temperatura y el piloto LED de alarma parpadean al mesmo tiempo.
La causa peut ser:
- la introduccion de alimentos a temperatura ambiente,
- la entrada de demasiado aire del ambiente al recolocar o extraer ultracongelados,
- una falla en el aparato.
La indicación de temperatura parpadeará hasta que se haya eliminado la situación de "alarma", cambiendo el sistema del parpadeo a encendido continuo. Conarlo, el avisador acústico vuelve a estar automatistically en disposión de servicios.
Indicación de corte de corriente electrica/FrostControl - Figura 4
Si se enciende el piloto LED de corte de corriente, significa que la temperatura del congelador haeightado demasiado durante las ultimas horas o días debido a una falla en el suministro electrico. La indicacion de temperatura del congelador parpadea al mesmo tiempo.
- Si pulsa el icono del avisador acústico ahora, se做不到a la temperatura más alta registrada durante la falta de corriente.
- Según el aumento de temperatura producido o incluso la descogelación de los ultracgon gelados, está precisely comprobar la calidad de los alimentos.
-Esta temperatura de menor frío ("la más caliente") aparecerá durante aprox. 1 minuto. Después el sistema electrónico reflejará la temperatura real del congelador.
Laindraciónsepuedeapagar pulsando de nuevoeliconodelavisoracústico.
Función SuperCool - Figura 5
Si pulsa el icono SuperCool, el compartmento frigorífico cambia a enfiambre máximo. Se recomienda especialmente para enfiar una mayorcantidad de alimentos, bebidas, reposteria o comida recién hecha lo más rápidamente possible.
- Conexión: pulse el icono SuperCool brevemente para encender el piloto LED La temperatura de refri geración baja hasta alcantar su valor minimo.
Nota
SuperCool requiere un aumento del consumo energetico, pero après de aprox. 6 horas el sistema electrónico cambiará automatistically al funciona bajo normal de ahorro energetico. Según necessities, la función SuperCoolouldradesactivarseanticipamente.
- Desconexión: pulse-Newamente el icono SuperCool hasta que se apague el piloto LED .
Modo de configuración - Figura 5
En el Modelo de configuración se pueda activar las sistemas relacionales:
5=MododelSabado
h = Brillo de la pantalla
= Modo de indicacion de temperatura
E = Cantidad de agua para la cubitera
= Estado de vacaciones del fabricador de hiero
= Proteccion contra la Manipulacion por parte de ninos
comoactivarelMododeconfiguracion
- Pulse el icono SuperFrost durante aproximamente cinco segundos.
- El piloto LED SuperFrost se enciende durante 5 segundos.
- Después de 5 segundos, va a parpadear en la pantalla.
Ahora el aparato se encuesta en Modo de configuración.
Puede selectionar las functions del Modo de configuracion pulsando los iconos Up/Down del compartmentivo congelador.
Nota
En el Modelo de configuración, la pantalla parpadeará continuamente.
Salir del Modelo de configuración:
- Pulse el icono On/Off del compartmento congelador. El aparato volverá a su funciona normal.

5 = MododelSabado
Esa caracteristica toma en cuenta las exigencias religiosas del Sábado y de las Fiestas. Cuando el Modo del Sábado está activado,的一些lesiones de los controlles electrónicos están apagadas.
La puerta puede ser abierta y cerrada en cualquier momento.
- La iluminación queda apagada.
- El ventilador de enfiambre quaida en su estado actual: si funciona, vigue funciona, y si está apagado, quaida apagado.
No hay alarma de puerta.
No hay alarmade temperature. - Los ciclos de desescarche son independentes de la Frequencia y del tiempo de abertura de la puerta.
- El aparato va a volver al Modo del Sábado cuando se han comeado.
Activar el Modo del Sábado
Active el Modelo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 seguidos.
- La pantalla muestra 5.
- Pulse el icono SuperFrost.
-La pantalla muestra 51
- Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
- El Modelo del Sábado ha sido activado.
Salga del Modelo de configuración pulsando el icono On/Off del compartmento congelador.
El modo del Sábado se desactiva de forma automática al cabo de 120 horas si no se desactiva antesmanualmente.
Desactivar el Modo del Sábado
Active el Modelo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 seguidos.
-La pantalla muestra 5.
- Pulse el icono SuperFrost.
-La pantalla muestra 50
- Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- El símbolo 5 desaparece de la pantalla, el Modelo del Sábado ha sido desactivado.
Salga del Modelo de configuración pulsando el icono On/Off del compartmento congelador.
h = Br illo de la Appalacha
Ajustar el brillo de la pantalla
Active el Modelo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5seguidos.
- Pulse el icono Down del compartmentismo congelador hasta que aparezca h en la pantalla de temperatura del congelador.
- Pulse el icono SuperFrost.
-
La pantalla muestra -h5
-
Pulse los iconos Up/Down del compartmento congelador para seleccionar:
h = minimo a
h5 = maximo brillo.
- Al alcanzar el valor deseado, pulse el icono SuperFrost.
Salga del Modelo de configuración pulsando el icono On/Off del compartmentivo congelador.
= Modo de indicacion de temperatura
Puede elegir launidad de temperatura para que se muestre en grados Fahrenheit o en grados Celsius.
Nota
El ajuste de fabrica es en grados Fahrenheit.
Cambiar la indicación de temperatura a grados Celsius
Active el Modelo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 seguidos.
- Pulse el icono Down del compartmentismo congelador hasta que aparezca en la pantalla de temperatura del congelador.
- Pulse el icono SuperFrost.
-La pantalla muestra
- Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- Ahora se muestra la temperatura en grados Celsius.
Salga del Modelo de configuración pulsando el icono On/Off del compartmento congelador.
Nota
Paracaebarnuevamentelaindicacionde temperaturaagradosFahrenheit,siga los pasos mencionadosanteriormente.
Modo de configuración - Figura 6
E = Cantidad de agua para la cubitera
Si los cubitos de hierlo que produce el fabricador de hierlo son muy pequeños, se pueda ajustar la canti-dad de agua.
Ajustar la cantidad de agua
Active el Modelo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5 seguidos.
- Pulse el icono Down del compartmento congelador hasta que aparezca en la pantalla de temperatura del congelador.
- Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
- Pulse el icono Up del compartmentismo congelador una vez solamente para que aparezca 4 en la pantalla.
IMPORTANT
No augmente a mas de un paso. Si el valor es demasiado alto, la cubitera del fabricador de hielo podra desbordarse.
- Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
Salga del Modelo de configuración pulsando el icono On/Off del compartmentivo congelador.
Verifique el時間 de los cubitos de hielo en losolestiros días. Si los cubitos de hielo todas son mas微量元素 de lo desrado, repita los pasos anteriores de nuevo.
C = Proteccion contra la Manipulacion por parte de niños
Mediante el sistema de proteccion contra la manipulacion por parte de niños podra impedirse la desconexion no deseada del aparato.
Activar la proteccion contra la Manipulacion por parte de niños
Active el Modelo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5seguidos.
- Pulse el icono Down del compartmentismo congélador hasta que aparezca en la pantalla de temperatura del congélador.
- Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
- Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- El piloto LED se enciende y se activa la proteccion contra la Manipulacion por parte de ninos.
Salga del Modelo de configuración pulsando el icono On/Off del compartmentimiento congelador.
Desactivar la proteccion contra la manipulacion por parte de niños
Active el Modelo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5seguidos.
- Pulse el icono Down del compartmentismo congélador hasta que aparezca en la pantalla de temperatura del congélador.
- Pulse el icono SuperFrost.
- La pantalla muestra
- Pulse de nuevo el icono SuperFrost.
- El piloto LED se apaga. La proteccion contra la manipulacion por parte de niños ha sido desactivada.
Salga del Modelo de configuración pulsando el icono On/Off del compartmento congelador.

Figura 6
Reparto de los alimentos - Figura 7 Dotación

Figura 7
(1) Mantequilla, queso
(2)Huevos
(3) Bebidas, Iatas
(4) Contenedores de un volumen de 1 galón, botellas
(5) Carne, embutido, produits lacteos
(6) Pan, reposteria, alimentos precocinados
(7) Fruta, verdura, lechuga
(8) Cubitos de hielo
(9) Alimentos congelados
IMPORTANT
- Guarde los alimentos que desprenden/absorben olores/sabores, como liquidos en recipientes tapados.
- Almacene el alcohol de manyos grados tan solo herméticamente cerrado y en posicion vertical.
- Fruta, verdura y lechuga puede almacenarse en el cajón (7) sin embalaje.
ARRECAUCION!
Para evaporar posibles lesiones, ajuste unicamente baldas o estantes en la cara interior de la puerta, que estén vacios. No intente ajustar una balda o un estante en la cara interior de la puerta, que tenga alimentos.
Las baldas y los estantes de la cara interior de la puerta son modificables en alta según convenienda.
Desplazar los estantes (cara interior de puerta) - Figura 8
Levante el estante de su posicion, extragalo hacia adelante y vuela a colocarlo a la inversa.

Figura 8
Vario Box - Figura 9
Es possible extraer las cajas y colocarlas como un todo sobre la mesa.
Cambio de cajas: retirees tirando hacía arriba y vuelva a colocarlas en el lugar que dese.
La barra de sujecion para las cajas se possible sacar hacer arriba y colocar en另一边 posicion (p. ej. cambiandola con un estante).
Atencion! Las tapas de las cajas tienen que estar cerradas al cerrar la puerta -peligro de daños materiales.

Figura 9
COMPARTIMIENTO FRIGORÍFICO
Desplazar las baldas - Figura 10
- Sostenga la balda con la mano para evitar que se vuelque hacía atrás al extraerla.
- Levante el frente de la balda.
- Extraiga la balda hacía adelante hasta que el recorte circular de la balda está en linea con los apoyos delanteros.
- Levante o bajo la balda y colóquela en la posición deseada.

Se puede encontrar más空間 para envases altos
Inserte las guías portantes que se adjuntan a la.altura deseada aderecha e izquierda sobre los botones de apoyo -Figura 12.
Introduzca las baldas de vidrio segun fig.13. La balda de vidrio con borde del tope doit estar detrás.
Si necesita espacio para recipientes altos, deslice simplemente la media balda de vidrio delantera con cuidado debajo de la baldatrasera - Figura 13.


Extracción de las baldas - Figura 11
- Siga los tres primeros pasos del capitulo anterior.
- Baje la balda y detengase solo sobre el cajon para fruta/verdura superior.
- Mueva elANTE de la balda hacia arriba hasta que seencuentre en posicion vertical.
- Gire la balda hacía la derecha y retirela.
Extracción del cajón para fruta/verdura
Extraiga del todo el cajon, cojalo de la parte posterior y levantejo - Figura 14.
Colocacion del cajon para fruta/verdura
Cologne el Cajón en las guías Completely extraidas (las guías tienen que encajjar en la parte frontal del Cajón) e introduzcalo.

Figura 11

Figura 14
COMPARTIMIENTO FRIGORÍFICO
Illuminación interior
La iluminación interior se apaga automatistically, cuando la puerta permanece abierta aprox. 15 mi nudos. Si no se encendiera alAbrir la puerta brevemente, pero si la indicación de temperatura estu viera encendida, se tratate de una(s) bombilla(s) defectuosa(s).
La iluminación con dos bombillas se incluena detrás de la tapa en la parte superior del frigorífico.
\section*{Característica de la bombilla:}
125-130 V, potencia maxima - 25 W Rosca - E 14
El tipo de corriente electrica y la tensiondeferan coincidir con lo indicado en la plac del Modelo.
Sustitución de la bombilla:
ADVERTENCIA!
Para prevenir posibles heridas debi das a una electrocución, asegúrese de desconectar el cable de alimen ta ción o de apagar el disyuntor antes de sustituir la(s) bombilla(s) de la iluminación interior.
PRECAUCION!
Para prevenir posibles heridas debidas a cristales rotos, use uno tipo de proteccion en las manos cuando sustituya la(s) bombilla(s) de la iluminacion interior.
- Desenclave la cubierta cuidadosamente por el lado izquierdo, medio y derecho con referencia de un destornillador - Figura 15.
Retire la cubierta.

Figura 15
- Retire la plac de vidrio - Figura 16.

Figura 16
- Retire la bombilla defectuosa. Asegürese de que la junta (Figura 17) está colocada en la nuova bombilla antes de instalarla.

Figura 17
- Instale la plac de vidrio y la cubierta.
IMPORTANT
La placacvidriodebise insertarse completamente en la partetrasera,de lo contrario no es possible ajustar la cubierta en su lugarcorrectamente.
Congelación
El proceso de congelación total de los alimentos frescos tiene que ser rápido. Para este comité sirve la función SuperFrost. Tan sólo se conservará las riquezas alimenticias, el color y sabor natural de los alimentos.
Sistema de informacion - Figura 18
Los alimentos congelados se deben consumir durante el periodo de almacenimiento recomendado. Las cifras que hay entre los@simbolos indican la duración del almacenimiento en meSES, en cada caso para varioustipsodecongelados.Enel caso de los tiempos de almacenimiento indicados se trata de recomendaciones orientativas.La validez de los limites superiores o inferiores depende de la calidad de los alimentos y su preparacion previa al proceso de congelacion.Para alimentos-grasientos siempre rigeel tiempo más breve.

(1) Platos precocinados, helados
(2) Pescado, carne de cerdo
(3) Verdura, fruta
(4) Salchichas, pan
(5) Setas, carne de caza
(6) Aves, carne de vacuno
Congelar con SuperFrost - Figura 19
- Pulse el icono SuperFrost brevomentedemood que se encienda el piloto LED **.
- Espere 24 horas.
- Coloque a continuación los alimentos frescos en el congelador.
- La funciona SuperFrost se desactivará automatísticamente según la cantiago de alimentos intro ducidos y -como muy pronto-性和es de 30 horas o -como muy tarde- pasadas 65 horas.
Una vez conclusido el proceso congelador (el piloto LED de SuperFrost se apaga), el congela dor vuelve a su funciona normal de ahora energetico.
IMPORTANT
No es besoino activar la referencia SuperFrost
al introducir alimentos ultracongelados,
- al congelar a diario pequeñasCNTIDADEs alimentos frescos de hasta aprox. 4-1/2 lbs (2 kg).

Figura 19
Sugerencias para congelar y almacenar
- Embale los alimentos ultracongelados en bolsas de plástico especials para la congela ción de alimentos o recipientes reutilizables de material sintético o de metal (aluminio).
- Hay que procurar que los alimentos recien intro ducidos no contacten con los productos ultra congelados. Los envases tienen que estan exteriormente secs, para evaporar que queden "pegados" entre si.
- Para registrar el deterioro de los-alimentos,marca los envases con Fecha y contenido. ;No眼看 no de las fechas tope de calidad recomendadas!
- Los alimentos de congelación casera siempredeferán envasarse en razones apropiadas deacuerdo con las necessities de cada caso.Afin de que la congelacion se realice con la mayorrapidez possible, hay que atenerse a lassiguientescantidades的最大as por envase:
- Fruta, verdura = hasta 2-1/4 lbs (1 kg)
- Carne = hasta 5-1/2 lbs (2,5 kg)
- No congele jamás latas o botellas con bebidas gaseosas, ya que revertarán. Al'enfiar bebidas rápidamente, las botellas han de sacarse del congelador a la hora de haberlas introducido!
-
Extraiga solamente lacantidad que se necesitará realmente. Elabore los alimentos descongela dos lo más rápidamente posible, preparando platos de consumo inmediato o precocinados. Existen various procedimientos de descongela ción:
-
en elorno microondas
- en el frigorífico: es el procedimiento de descongelación lo más seguro porque la posibili-dad de generación de gérmenes es reducida al minimo. Este procedimiento se recomienda para alimentos de alta densidad, p. ej. asa dos o aves.
Advertencias generales y concernrientes a la calidad para el fabricador de hielo automatico
- El fabricador de hielo sirve exclusivamente para la produccion de cubitos de hielo en cantidades domesticas.
- Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador de hielo solo se deben executar por parte del Servicio Tecnico o por profesionales especializados paraarlo.
Las tres primeras producciones de cubitos de hielo no se deben consumir niemploi. Esto vale tanto para lapellsta en service, como también para afterwards de una largapellsta fuera de service del aparato. - El fabricante no responde de los daños que se originen por equipos o tuberías de agua entre la valvula magnética y la conexión de agua de la casa.
- El fabricador de hielo solo funciona cuando el combinado frigorífico-congelador está conectado electrically. Só se producen cubitos de hielo cuando está en función el tiempo de compuesto congelador.
- El fabricador de hielo solo puede producir cubitos de hielo cuando el cajón está Completely cerrado.
Preparación de cubitos de hielo
El fabricador de hielo se encuesta en el cajón superior izquierdo del compartmentivo congelador del combinado frigorífico-congelador. Se reconoce este cajón por el rotulo IceMaker.
Llenado del deposito de agua
Llene el deposito de agua únicamente con agua potable filtrada descarbonizada.
Gracias al uso de agua filtrada descarbonizada se obtiene agua potable de la mejor calidad organoleptica para fabricar cubitos de hielo sin problemas.
Esta calidad del agua se pueda Obtener con un filtro de agua de mesa disponible en commercios especializados.
IMPORTANT
No llenar bebidas alcoholicas ni liquidos que contengan azúcar. El fabricador de hielo resultará dañado.
- Retire el deposto de agua高三 delante (Figura 20).

Figura 20
- Retire la tapa y llene el deposto con agua (Figura 21).

Figura 21
- Coloque de nuevo el deposto de agua e introduzcalo en la consola hasta el tope (Figura 22).

Figura 22
IMPORTANT
Si el depuesto de agua no se empuja Completely能做到此基础上, no se pueda producir ningún cubito de hielo.
Puesta en servicios
Para encender el fabricador de hielo
Extraga el cajón.
Presione la tecla "ON/OFF" para que se encienda el piloto LED del fabricador de hielo (Figura 23).
Cierre el cajón.

Figura 23
Una vez realizada la puesta en servicios,;puedeasar hasta 24 horas hasta que se produzcan losprimeros cubitos de hielo.
Nota
Observe que las tres primeras producciones de cubitos de hielo no se debenemployar ni consumir.
La capacité de produccion es de 90 a 100 cubitos de hielo en 24 horas a una temperatura de 0^ (-18^) en el interior del compartmento congelador.
Para Obtener una capacité maximala de aproximamente 140 cubitos de hielo en 24 horas, active la funciona SuperFrost.
Tenga en cuenta que thiso augmenta el consumo de energia porque el compresor estara funcionando sin interruptions.
Los cubitos de hielo caen del fabricador de hielo al cajón. A partir de una determinada calidad de llnado se interrupme automatically la produccion de cubitos de hielo. El fabricador de hielo no llena ra el cajon hasta arriba.
En caso de que se necesite una mayorcantidad de cubitos de hielo se puedaCambiar el cajon IceMaker Ileno por el cajon de alado de la derecha.
Para apagar el fabricador de hielo
En caso de que no se necesiten cubitos de hielo, se puedaponer elfabricador de hielo fuera de service con independencia del compartmento congelador.
- Presione la tecla "ON/OFF" aprox. 1 segundo, de forma que se apague el correspondiente piloto de control.
Nota
Cuando el fabricador de hierlo está desconectado, también se pueda emlear el cajónvacío para con-gelar yalmace nar productos alimenticios.
Piloto LED para la energia del deposito del agua Figura 25
El piloto LED se ilumina si debe llenarse el deposito de agua.
El fabricador de hielo durante las vacaciones
Si sale de vacaciones por un periodo长大o, la cubitera del fabricador de hierlo (flecha en la Figura 24) debe vaciarse.
Alaabstare fabricador de hielo al estado de vacacaciones, la cubitera rotará hacer abajo para que no quede agua.

Figura 24
La puerta del congelador debe Leave abierta para que la superficie de la cubitera se sequy y no se forma moho o se produzcan olores desagradables.
Activar el estado de vacaciones del fabricador de hielo - Figura 25
Asegürese de que el cajón está Completely cerrado (Figura 20).
- Active el Modelo de configuración pulsando el icono SuperFrost durante 5seguidos.
- Pulse el icono Down del compartmento congelador hasta que aparezca en la pantalla de temperatura del congelador.
- Pulse el icono SuperFrost.

según si el fabricador de hielo está encendido o apagado.
- Pulse el icono Down del compartmento congelador.
-La pantalla muestra

-
Pulse el icono SuperFrost.
-
El digito | parpadea.
La cubitera del fabricador de hielo rota hacía abajo.
Cuando aparece la temperatura interior en la pantalla, la cubitera se encuentra en la posicion hacía abajo (Figura 24) y el fabricador de hielo se apaga automatistically.

Figura 25
Limpieza
ADVERTENCIA!
- Para prevenir posibles heridas debi das a una electrocución, asegúrese de desconectar el cable de alimentación o de apagar el disyuntor antes de limpiar el aparato.
- No emplee aparatos de limpieza a vapor.
Pelicro de danos personales y materiales! - Para evaporar cortocircuitos, asegúrese de que no penete agua en los componentes electricos cuando limpia el aparato. No utilise una esponja o trapoblemado mojado.
- Limpie las superficies de las puertas solo con un paño limpio, suave, y en caso Neededo, ligeramente humedecido (agua + detergente). Internacional se possible usar optionalmente una toalla de microfibras.
No utilise esponjas y produits de effeto abra si vo, ni concentrados, acidos o disolventes químicos.
- Retire todos los alimentos del frigorífico y del congelador y guardelos en un lugar fresco y seco provisoriamente. Guarde los alimentos congelados en除外 congelador si fuera possible.
- Retire los estantes de la cara interior de la puerta según se muestra en las Figuras 8, 9.
- Retire las baldas de vidrio según se muestra en la Figura 11.
Retire los cajones para fruta/verdura. - Limpie los elementos de la dotación del aparato a mano con agua tibia y detergente para lavavajillas.
PRECAUCION!
No limpie los elementos de la dotación en un lavavajillas. Los listones embellecedores de这些 elementos podrián aflojarse.
-
Limpie el interior del frigorífico y de los cajones del congelador con agua tibia y detergente para lavavajillas.
-
Limpie el orificio del tubo evacuador.
Elimine los restos con un objeto delgado, como por exemple un bastoncillo de algodón (Figura 26).
IMPORTANT
Si el tubo evacuador queda taponado, el agua rebosara dentro del compartmento frigorífico.

Figura 26
Seque el aparato con un paño.
- No deterioriore, ni quite la placal del modelo en el costo interior del aparato. Es desuma importante para el Servicio Técnico.
Vaciado de la bandeja colectora de agua: Extraiga el deposito de agua. Desencaje con cuidado la bandeja tirando hacía arriba y, después, extráigala tirando hacía abajo (Figura 27).

Figura 27
Desescarche
Frigorífico
El frigorífico está equipado con un sistema de desescarche automatico. La humedad que se forma en la pared de fondo sera conducido por un sistema evacuador a un recipientte,onde evaporada bajo al calor generado por el compresor.
Congelador
El sistema NoFrost se encarga del desescarche automatico del congelador. La humedad procedente del proceso de desescarche, que se adhiere al evaporador, sera descongelada periodically y evaporada.
Consejos para las vacaciones
Vacaciones cortas
No esnecessarydesconectarelfrigorifico y el congelador si va a estar fuera menos de quatre semanas.
Gaste todos los productos perecederos.
- Congele el resto de productos.
- Desconecte el fabricador de hielo.
Vacia el deposito de agua.
Vacaciones largas
Si va a estar fuera de casa durante un mes o más:
- Coloque el fabricador de hielo en el estado de vacaciones. Vea el capitulo "El fabricador de hielo durante las vacaciones" - págin67.
- Extraiga todos los alimentos de los componentimientos frigorífico y congelador.
- Desconecte el frigorífico y el congelador.
- Limpie el aparato. Vea el capitulo Limpieza.
- Deje la puerta abierta para registrar que se produzcan olores desagradables. Esto también impederá que se forme moho.
Vacio el deposito de agua.
ANOMALIAS - PROBLEMAS?
Si hubiera un problema durante el funciona, revise si se debe a error operativo.
Nótese que incluo durante el periodo de garantía, algunos costos de reparación PODen ser de su responsabilidad. Las anomalías descritas a continuación las podra SOLUTIONAR el usuario mesmo, comprobando las posibles causas:
| Anomalía Posible causa | y solución |
| El aparato no funciona,la pantalla está apagada | -¿Está el aparato encendido correctamente?- ÚAjusta bien la clavija del enchufe?-¿Está el disyuntor o el fusible en perfectas conditiones? |
| La iluminación interior nose enciende | -¿Está el compartmento frigorífico encendido?- ÚHa permanecido la puerta abierta más de 15 Minutes? |
| Ruido fuerte alFuncionar | -¿Se halle el aparato firmamente emplazado en el sueño o se transmitenvibraciones a los muebles/electrodomésticos colindantes? Si es necesario,mueva un poco el aparato, alinéelo mediante las patas regulables o ajustelas botellas y los recipientes. |
| El motor parece funcionardemasiado tiempo | -¿Es demasiado alta la temperature ambiente? Consulte el capítuloReglamentaciones de seguridad.- ÚSe ha abierto el aparato con demasiada frenuencia o durante mucho tiempo? - ÚSe han introducios grandes cantidades de alimentos frescos?- El aparato está en modo SuperCool. Verifique que esté en el modo normalde funciona. |
| La temperatura noes suficientemente baja | -¿Se ha seleccióndo la temperature adecuada? Consulte el capítuloAjuste de temperatura.- ÚSe han introducido grandes cantidades de alimentos frescos?- ÚIndica el termómetro complementario colocado en el aparato el valorcorrecto?- ÚEs suficiente la entrada y salida de aire de ventilación?- ÚEstá el lugar de emplazimiento demasiado cerca de una fuente de calor? |
| La indicación de temperatura delcongeladormuestra dos guiones - - | La indicación de temperatura del congeladorsolemo做不到a temperaturesqueestén por debajo del punto de congelación. Cuando se inicia por primeravez el congelador, el aparato no está por debajo del punto de congelación.Tardará entre tres y cinco horas (dependiendo de las conditionesa ambientales) en alcancar temperatasde congelación y que, por lo tanto, lasmuestre en númeroos. Este también puede sucederupon de una falla en elsuministro electrico. |
| Se forman gotas deagua o hielo en la paredde fondo del compartimiento frigorífico | Es totalmente normal. Durante el procesode refrigeración, la humedad existente en el compartmento frigorífico se condensa en la pared de fondoyo secongeta. En los periodos en los que el compresor no está en configuracionato,la capa de hielo se descongelaré. El condensado que se forma en la paredde fondo se drenará através del tubo evacuador del agua de desescarchepara evaporación. |
ANOMALIAS - PROBLEMAS?
Anomalías - Problemas en el fabricador de hielo?
Las anomalías descritas a continuación lasouldaSolutionar el usuario甚么,comprobando las posiblescauses.
Anomalía Possible causa y solución
El fabricador Ú está connectado electrically el combinado frigorífico-congelador? de hielo no se puedaponer en marcha.
No se producen cubitos -¿Está conectado el fabricador de hielo? de hielo. -¿Está correctamente cerrado el cajón "IceMaker"? -¿Hay agua sufiente en el deposito? -¿Se ha insertado el deposito de agua correctamente?
El piloto de control -¿Hay agua sufiente en el depuesto?
situada sobre la tecla -¿Se ha insertado el depuesto de agua correctamente?
ON/OFF parpadea.
Servicio Tecnico - Figura 28
En el caso de no darse Ninguna de las anomalías anteriormente descriñas y Vd. no haya consegado eliminar la anomía lo que significa un error funcional, esPRECIO dirigirse al Servicio Técnico más proximo (vease relacion adjunta).
Indique el mensaje de error y el modelos ① el“Howdo de service ② y el numero de aparato/serie ③
que figuran en la placal del modelo. Estos datos contribuyen a que el Servicio Tecnico pueda ser más rápid y eficaz. La placal del modelo se entrega en el costado interior izquierdo del aparato.
Deje cerrado el aparato hasta que统计数据 the Servicio Tecnico, para evaporar mas perdida de frio.

Figura 28
Informaciones sobre el aparato
Apunte los presentes datos durante la instalación del aparato.
Modelo:
Códio de service:
Numero de aparato/serie:
Fecha de compra:
Lugar de compra:
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR
GARANTÍA TOTAL DE DOS ANOS
Durante dos anos a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano deoba para reparar o sustituirrialquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricacion.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO ANOS
Durante cinco años a partir de la Fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano deoba para reparar o sustituirrialquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricacion, delsystema hermético. El "Sistema Hermetico" se refiere solo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberias de connexion.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO ANO
Des el sexto al doceavo a no a partir de la fecha original de compra, su garantia Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricacion, del system hermético (solo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTías
Todo los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de除外 modo. El serviceo sera efectuado en el hogar durante las horas commerciales normales.Esta garantía solo es aplicable para los productos instalados para uso domestico normal. Los detalles sobre las garantias no residencias estan disponibles a su peticion.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualesra de los cincuenta Estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia.Esta garantía no cubre piezas ni mano deoba para corregir defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicios o reparación indebidos, incluido excepte no limitado al traslado y reinstalación inadequados de la unidad de condensación.
LAS GARANTías DESCRIPTAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULARAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACION O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGUN CASO LIEBHERR SERA RESPONSABLE DE POSIBLES DANOS ESPECIALNES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTías O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTías YA SEAN EXPRESAS, IMPLICITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuencias, de tal modo que la anterior limitación o exclusión pueda no ser aplicable para usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y usted pueda tener además或者其他 derechos que varian de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicios y el nombre del representante autorizzato de Liebherr másproximo austed,pongase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de service nacional Liebherr designado:
Para EE.UU.: Service-appliances.us@liebherr.com o Ilame al 1-866-LIEBHER o al 866-543-2437. Para Canada: www.euro-parts.ca o Ilame al 1-888-LIEBHER o al 1-888-543-2437.