HC 1080 - Refrigerador LIEBHERR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HC 1080 LIEBHERR en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HC 1080 - LIEBHERR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HC 1080 de la marca LIEBHERR.
MANUAL DE USUARIO HC 1080 LIEBHERR
1.2 Diagrama del aparato y el equipo..................... 22
1.6 Disposición de los alimentos............................ 23
2 Notas generales sobre seguridad................ 23 3 Componentes de uso e indicación.............. 25
5.1 Unidad del indicador de temperatura............... 26
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños........ 26
6.5 Informaciones sobre el aparato........................ 34
7 Averías............................................................ 34 8 Puesta fuera de servicio............................... 38
8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 38
8.2 Bloquear la alimentación de agua.................... 38
8.3 Desconexión del aparato................................. 38
8.4 Puesta fuera de servicio................................... 39
9 Eliminación del aparato................................ 39 10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 39 Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolon- gada y alta fiabilidad. El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de confort día tras día. Con este aparato, fabricado mediante procedimientos ecológicos y utilizando materiales reciclados, contri- buimos conjunta y activamente a la protección del medio ambiente. Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satis- facción. El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro- llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece- ríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica. Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual. Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*). Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un . 1 Visión general del aparato
1.1 Ventajas adicionales
Circuito frigorífico optimizador de energía
Aislamiento para mejorar la eficacia energética
Consumo de energía reducido
Controles electrónicos de fácil uso
Control de la temperatura perteneciente a la clase de climatización con independencia de la temperatura ambiente. Es posible determinar la indicación de temperatura en °F o en °C.
El aparato se desescarcha automáticamente: se ha suprimido la descongelación manual.
Gran capacidad de refrigeración neta
Superficies de depósito de cristal de seguridad
Gran capacidad de congelación neta
Es posible extraer las superficies de depósito con el fin de liberar espacio para incluir alimentos de gran tamaño.
Alarma en caso de aumento de la temperatura de congelación
Si es necesario, congelación rápida de alimentos frescos
Indicador de temperatura de congelación
Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”
Todos los cajones son aptos para la congelación rápida
Iluminación del compartimiento congelador
LED de iluminación interior intensa
Tono de aviso derivado de puerta abierta
Tiradores de transporte en todos los cajones grandes
Tiradores de transporte integrados en la carcasa del aparato
Ruedas de transporte en la parte trasera
Posibilidad de cambiar el tope de puerta
Sistema de puerta fija para facilitar el montaje en el mueble de cocina
La organización Star-K ha certificado este aparato como conforme al Sabbat, por lo tanto, se puede usar durante el reposo religioso. Si desea una informa- ción más detallada, visite Star-K en la web en www.star-k.org. Visión general del aparato
- según modelo y dotación 211.2 Diagrama del aparato y el equipo Fig. 1 (1) Componentes de manejo y control (11)Depósito para botellas (2) Ventilador (12)Soporte para botellas (3) Columna luminosa de LED (13)Iluminación mediante LED del congelador (4) Superficie de depó- sito (14)IceMaker* (5) Superficie de depó- sito, dividida (15)Acumuladores de frío* (6) Orificio de vaciado (16)Sistema de información (7) Zona más fría (17)Cajón para alimentos congelados (8) Compartimiento de verdura (18)Amortiguador de cierre (9) Soporte para compartimiento (19)Placa de identificación (10)Depósito para conservas Nota
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
1.3 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración de alimentos en entornos domés- ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por ejemplo, el uso
en cocinas para personal, hostales,
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamientos,
en catering y servicios similares de venta al por mayor. No se permite ningún otro tipo de aplicación. Uso incorrecto previsible Están expresamente prohibidos los siguientes usos:
Almacenamiento y refrigeración de medica- mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en CMDCAS y FDA 510(k)
Empleo en zonas con peligro de explosión Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su dete- rioro. Clases de climatización El aparato se ha diseñado para el funciona- miento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación. Nota
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri- gerante. El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/ CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1, UL 60335-2-24. Nota para institutos de ensayo: Los ensayos se deben realizar conforme a lo especifi- cado en las normas y directrices vigentes. Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo en cuenta los planos de carga del fabricante y las indicaciones que figuran en las instrucciones de manejo. Visión general del aparato 22 * según modelo y dotación1.5 Ahorrar energía
Preste siempre atención a que exista una buena venti- lación y escape de aire. No cubra los orificios de venti- lación ni las rejillas de aire.
Deje siempre libres los canales de circulación del venti- lador.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
El consumo de energía depende de las condiciones de instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.3) .
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el consumo de energía.
Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general del aparato).
Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se evita la formación de escarcha.
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece- sario para que no se calienten en exceso.
Introducir alimentos calientes: deje que se enfríen a temperatura ambiente.
Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorífica.
En periodos vacacionales prolongados, vacíe y desco- necte el compartimiento frigorífico.
1.6 Disposición de los alimentos
Fig. 2 2 Notas generales sobre segu- ridad Lea y siga estas instrucciones, pues contienen indicaciones sobre la seguridad que son impor- tantes para una instalación y un funcionamiento perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones sobre la seguridad Peligros para el usuario:
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conoci- mientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia.
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable.
En caso de fallo, retire el enchufe de alimenta- ción de red o desconecte el fusible.
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No utilice el aparato con una línea de alimenta- ción eléctrica defectuosa.
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado.
Instale, conecte y deseche el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones.
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
Conserve este manual de instrucciones cuida- dosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
Todas las reparaciones o intervenciones en el fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker deben correr a cargo exclusiva- mente del servicio de postventa o de personal técnico especializado.*
El fabricante declina toda responsabilidad respecto a los daños producidos por una conexión defectuosa a la toma de agua.*
Las lámparas para usos especiales (bombi- llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la Notas generales sobre seguridad
- según modelo y dotación 23iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental. Peligro de incendio:
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpi- caduras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato.
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de igni- ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
No utilice el aparato en las proximidades de gases explosivos.
No almacene ni utilice gasolina u otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con compo- nentes eléctricos.
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier otro envase que contenga alcohol sólo hermé- ticamente cerrado. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléc- tricos. Peligro de caída o vuelco:
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños. Peligro de intoxicación alimentaria:
No consuma alimentos superpuestos. Peligro de congelación, sensación de aturdi- miento y dolor:
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/ congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos. Peligro de daños y lesiones:
El vapor caliente puede provocar lesiones. Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
No retire el hielo con objetos puntiagudos. Peligro de atrapamiento:
No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta. Los dedos pueden quedar atrapados. Símbolos en el aparato: El símbolo se puede encontrar en el compresor. Se refiere al aceite del compresor e indica el siguiente peligro: Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. Esta adver- tencia sólo es importante para el reciclaje. No existe ningún peligro en el modo de funciona- miento normal. Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos: PELIGRO identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ADVER- TENCIA identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir daños materiales. Nota identifica indicaciones y recomen- daciones útiles. Notas generales sobre seguridad 24 * según modelo y dotación3 Componentes de uso e indica- ción
3.1 Componentes de manejo y
control Fig. 3 (1) Tecla On/Off delcompartimiento frigo-rífico(11)Tecla de ajuste Downdel compartimientocongelador(2) Indicador de tempe-ratura del comparti-miento frigorífico(12)Tecla SuperFrost(3) Tecla de ajuste Updel compartimientofrigorífico(13)Símbolo de SuperFrost(4) Tecla de ajuste Downdel compartimientofrigorífico(14)Tecla Alarm(5) Símbolo del modosabático(15)Símbolo de alarma(6) Tecla SuperCool (16)Símbolo de menú(7) Símbolo de Super- Cool (17)Símbolo del bloqueocontra la manipulaciónpor niños(8) Tecla On/Off delcompartimientocongelador(18)Símbolo de IceMaker*(9) Indicador de tempe-ratura del comparti-miento congelador(19)Símbolo de fallo dealimentación(10)Tecla de ajuste Updel compartimientocongelador
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica: la temperatura más alta de congelación la temperatura media de refrigeraciónLa indicación de temperatura del compartimento conge-lador parpadea: se modifica el ajuste de temperatura la temperatura todavía no es lo suficientemente bajadespués de la activación la temperatura ha aumentado varios gradosEn la pantalla parpadean unas líneas: la temperatura de congelación es superior a 32 °F(0 °C).Las siguientes indicaciones advierten acerca de la exis-tencia de una avería. Encontrará las posibles causas y lasmedidas de subsanación (consulte Averías).
El símbolo de fallo de alimentación parpadea. 4 Puesta en marcha
4.1 Activación del aparato
Para conectar todo el aparato, sólo hay que activar elcongelador.Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horasantes de introducir por primera vez alimentoscongelados.No introduzca alimentos congelados hasta quela indicación de temperatura muestre 0 °F(-18 °C).
4.1.1 Activación del congelador
El indicador de temperatura del compartimiento frigorí-fico muestra la temperatura actual en el interior. El indicador de temperatura del compartimiento conge-lador y el símbolo de alarma parpadean hasta que latemperatura sea lo suficientemente baja. Si la tempera-tura se sitúa por encima de 32 °F (0 °C), parpadeanvarias rayas y, si es inferior, parpadea la temperaturaactual.
4.1.2 Activación del compartimento frigorí-
fico Si el compartimiento frigorífico ha estado desconectado(por ejemplo, durante una ausencia prolongada como envacaciones), se puede volver a conectar por separado. Abra la puerta. Pulse la tecla On/Off del compartimento congeladorFig. 3 (1)
Componentes de uso e indicación
- según modelo y dotación 25w La iluminación interior se enciende al abrir la puerta. La indicación de temperatura se ilumina. El comparti-mento frigorífico se ha activado. 5 Uso
5.1 Unidad del indicador de tempera-
tura El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.
5.1.1 Cambio de unidad
Activación del modo de ajuste: pulse la tecla Super-Frost Fig. 3 (12) durante 5 seg. aproximadamente. El indicador de temperatura muestra S. El símbolo de menú Fig. 3 (16) se ilumina. Utilice la tecla de ajuste Up del compartimientocongelador Fig. 3 (10)/ la tecla de ajuste Downdel compartimiento congelador Fig. 3 (11) paraseleccionar °. Confirmación: Pulse la tecla SuperFrostFig. 3 (12) brevemente. Utilice la tecla de ajuste Up del compartimientocongelador Fig. 3 (10)/ la tecla de ajuste Downdel compartimiento congelador Fig. 3 (11) paraseleccionar °F o °C. Confirmación: Pulse la tecla SuperFrostFig. 3 (12) brevemente. Desactivación del modo de ajuste: Pulse la teclaOn/Off Fig. 3 (8) del compartimiento congelador. -o-
Espere 5 minutos. En el indicador de temperatura volverá a mostrarse latemperatura.
5.2 Bloqueo contra la manipulación
por niños El bloqueo contra la manipulación por niños legarantiza que los niños no pueden desconectaraccidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Ajustar el bloqueo contra la manipula-
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (12) durante aprox. 5 s. En el indicador se visualiza S. El símbolo de menú Fig. 3 (16) se ilumina. Con la tecla de ajuste Up del compartimento conge-lador Fig. 3 (10) o la tecla de ajuste Down del comparti-mento congelador Fig. 3 (11), seleccionec. Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (12) paraconfirmar.Si se visualiza c1 en el indicador:
Para activar el bloqueo contra la manipula-ción por niños, pulse brevemente la teclaSuperFrost Fig. 3 (12)
El símbolo del bloqueo contra la manipulación porniños Fig. 3 (17) se ilumina. En el indicador parpadea c.Si se visualiza c0 en el indicador: Para desactivar el bloqueo contra la manipulación porniños, pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (12)
El símbolo del bloqueo contra la manipulación porniños Fig. 3 (17) se apaga. En el indicador parpadea c. Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off delcompartimiento congelador Fig. 3 (8)
Espere 5 minutos. En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar latemperatura.
5.3 Alarma de puerta
Para compartimientos frigorífico y congeladorSi la puerta permanece abierta más de 180segundos, suena el tono de aviso.El tono de aviso se desactiva automáticamentecuando se cierra la puerta.
5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.La desactivación del tono se mantiene mientras la puertaestá abierta. Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (14)
Se cancela la alarma de la puerta.
5.4 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no desciendesuficientemente, suena el tono de aviso.Simultáneamente, parpadea la indicación detemperatura y el símbolo de alarma Fig. 3 (15) La causa de un exceso de temperatura puede ser: Se han introducido alimentos frescos calientes Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambientedemasiado caliente Caída prolongada de tensión Aparato defectuosoEl tono de aviso se desactiva automáticamente, elsímbolo de alarma Fig. 3 (15) se apaga y la indicación detemperatura deja de parpadear cuando la temperaturavuelve a descender lo suficiente.Si el estado de alarma persiste (consulte Averías). Nota Si la temperatura no es suficientemente baja, losalimentos pueden deteriorarse. Compruebe la calidad de los alimentos. No consumalos alimentos deteriorados. Uso 26 * según modelo y dotación5.4.1 Cancelación de la alarma de tempera- tura El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la tempera- tura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activará de nuevo.
Se cancela el tono de aviso.
Esta función cumple con los requisitos religiosos del sabbat o los días festivos judíos. Cuando está activado el modo sabático, se desactivan algunas funciones del sistema electrónico de control. Una vez establecido el modo sabático, no debe preocuparse más de las luces de control, cifras, símbolos, indicaciones, mensajes de alarma y ventiladores. El ciclo de desescarche funciona únicamente a la hora especificada sin tener en cuenta el uso del frigorífico. Tras producirse un fallo de alimenta- ción, el aparato vuelve automáticamente al modo sabá- tico. ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación alimentaria! Si se produce un fallo de alimentación mientras está acti- vado el modo sabático, no se guardará el mensaje. Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato conti- nuará funcionando en modo sabático. Cuando éste fina- lice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo de alimentación en el indicador de temperatura. Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo sabático:
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos descongelados.
Todas las funciones están bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabático.
Si están activadas funciones como SuperFrost, Super- Cool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas permanecen activas.
El IceMaker está fuera de servicio.*
No se emiten señales acústicas y en el indicador de temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes (por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la puerta)
La iluminación interior está desactivada.
5.5.1 Ajustar el modo sabático
En el indicador parpadea S.
El símbolo de menú Fig. 3 (16) se enciende.
Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (12)
Cuando en el indicador aparece S1:
Si en el indicador aparece S0:
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (8)
En el indicador de temperatura aparece el símbolo del modo Sabbath Fig. 3 (5) mientras el modo Sabbath esté activo.
El modo sabático se desactiva de forma automática al cabo de 120 horas si no se desconecta antes manual- mente.
5.6 Compartimento frigorífico
Debido a la circulación natural del aire en el comparti- miento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La temperatura es inferior justo encima de los cajones para verdura y en la pared trasera. La tempe- ratura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.
Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de alimentos. ADVERTENCIA Peligro de incendio
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti- miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabri- cante. Nota El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige- ración se reduce si la ventilación es insuficiente.
Deje siempre libres los canales de ventilación del venti- lador.
Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación.
Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores o sabores con facilidad se deben guardar siempre en recipientes cerrados o tapados.
Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensi- bles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las verduras de ensalada, etc., deben guardarse por sepa- rado o empañarse para no reducir la duración de alma- cenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates con kiwis o con un repollo. Uso
- según modelo y dotación 27u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del compartimiento frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detrás o volcar.
No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el aire circulará mejor.
5.6.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
frecuencia de apertura de la puerta
temperatura ambiente del lugar de instalación
tipo, temperatura y cantidad de alimentos La temperatura se puede ajustar entre 45 °F (9 °C) y 34 °F (1 °C), si bien se recomienda 39 °F (4 °C)
La primera vez que se pulsa, el indicador de tempera- tura del compartimiento frigorífico muestra el valor anterior parpadeando.
Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C): Pulse la tecla brevemente.
Cambie la temperatura secuencialmente: Mantenga pulsada la tecla.
Durante el ajuste, el valor parpadea.
Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsación de tecla se muestra la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con SuperCool De este modo, se alcanzan tempera- turas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos. Cuando SuperCool está activado, el ventilador* puede funcionar. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que la unidad puede emitir mayor ruido temporalmente. SuperCool tiene un consumo energético algo mayor. Refrigerar con SuperCool
El símbolo de SuperCool Fig. 3 (7) se ilumina en la pantalla.
La temperatura de refrigeración desciende hasta el valor inferior. SuperCool se ha conectado.
SuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía. Desactive SuperCool previamente
El símbolo de SuperCool Fig. 3 (7) se apaga en la pantalla.
SuperCool se ha desactivado.
5.6.4 Superficies de depósito
Desplazar o extraer las superficies de depósito ATENCIÓN Peligro de lesiones por cortes La superficie de depósito se puede romper. Se puede cortar con los fragmentos.
Retire sólo los cajones vacíos. Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencionada mediante topes de de extracción . Fig. 4
Levante la superficie de depósito y retírela un poco hacia delante.
Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello, desplace las escotaduras a lo largo de los comparti- mientos.
Para extraer por completo la superficie de depósito, inclínela y retírela hacia delante.
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orien- tado hacia arriba.
Los alimentos no se congelan en la pared trasera. Desarmar las superficies de depósito
Las superficies de depó- sito se pueden desarmar para su limpieza.
5.6.5 Utilización de una balda divisible
ATENCIÓN Peligro de lesiones por cortes La superficie de depósito se puede romper. Se puede cortar con los fragmentos.
Retire sólo los cajones vacíos.
Coloque debajo la balda divisible según se indica en la ilustración. Uso 28 * según modelo y dotaciónFig. 5
Encaje los rieles de apoyo; al hacerlo, preste atención a las partes derecha (R) e izquierda (L)
La plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse detrás.
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacia abajo.
5.6.6 Compartimientos de la puerta
Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de alimentos. Cambiar los compartimientos de la puerta Fig. 6 Es posible extraer los compartimientos y colocarlos completamente sobre la mesa. Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesita colocar botellas de una altura especial, enganche sólo un compartimiento sobre el depósito para botellas.
Cambiar los comparti- mientos: desmóntelos hacia arriba y vuelva a colocarlos en el lugar que desee. Desarmar los compartimientos de la puerta Fig. 7 Fig. 8
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar para su limpieza.
5.6.7 Utilizar el soporte para botellas
Para que las botellas no vuelquen, desplace de manera correspondiente el soporte para botellas. Uso
- según modelo y dotación 295.6.8 Cajones de verduras sobre rieles tele- scópicos Fig. 9
5.7 Compartimento congelador
En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.
5.7.1 Congelación de alimentos
Los cajones pueden soportar una carga máx. de
55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que
las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada una. Después de cerrar la puerta, se produce un vacío. Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más facilidad. ADVERTENCIA Peligro de incendio
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti- miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabri- cante. ATENCIÓN Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción: - Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg) - Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)
Envase los alimentos por porciones en bolsas de congelación o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
5.7.2 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica - en el microondas - en el horno/cocina de aire caliente - a temperatura ambiente ADVERTENCIA Peligro de intoxicación alimentaria
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo antes posible los alimentos descongelados.
5.7.3 Ajustar la temperatura
El aparato está ajustado de serie para el funcionamiento normal. La temperatura se puede ajustar entre 7 °F (-15 °C) y -16 °F (-26 °C), si bien se recomienda 0 °F (-18 °C).
La primera vez que se pulsa, el indicador de tempera- tura del compartimento congelador muestra el valor anterior.
Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C): pulse la tecla brevemente. -o-
Cambie la temperatura secuencialmente: mantenga pulsada la tecla.
Durante el ajuste, el valor parpadea.
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por última vez se visualiza la temperatura real. La tempera- tura se adapta lentamente al nuevo valor.
Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente. Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de introducir los alimentos. Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no se puedan empezar a descongelar. SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos a diario Uso 30 * según modelo y dotaciónCongelar con SuperFrost
La temperatura de congelación desciende; el aparato funciona con la máxima potencia frigorífica. Si se congela una pequeña cantidad de alimentos congelados:
Coloque los alimentos envasados en los cajones supe- riores. Con la máxima cantidad de alimentos congelados:
Extraiga los cajones superiores y coloque los alimentos directamente en las superficies de depósito superiores.
SuperFrost se desactiva automáticamente. Depen- diendo de la cantidad cargada: 30 horas como mínimo y 65 horas como máximo.
El símbolo de SuperFrost Fig. 3 (13) se apaga cuando termina la congelación.
Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a intro- ducir éstos.
El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.
Nota El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige- ración se reduce si la ventilación es insuficiente. En aparatos sin NoFrost:
No extraiga nunca el cajón inferior
¡Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador en el interior de la pared trasera!
Para almacenar los alimentos congelados directa- mente sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo.
Para extraer la superficie de depósito: levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante.
Para volver a colocar la superficie de depósito: basta con introdúzcala hasta el tope.
Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamaño, así como los productos de pastelería con cierta altura, pueden conge- larse íntegramente y prepa- rarse de nuevo.
Los cajones pueden soportar una carga máx. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada una.
5.7.8 Sistema de información
Fig. 10 (1) Platos precocinados, helado (4) Salchichas, pan (2) Carne de cerdo, pescado (5) Caza, setas (3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/ ternera Los números indican el tiempo de conservación corres- pondiente en meses para diversos tipos de alimentos congelados. Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos.
5.7.9 Acumuladores de frío*
Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente. Utilización de acumuladores de frío*
Coloque los acumuladores de frío congelados en el área delantera del congelador, directamente sobre los alimentos congelados.
El IceMaker se encuentra en el cajón superior del compartimiento congelador. Este cajón lleva el rótulo “IceMaker”. Uso
- según modelo y dotación 31Asegúrese de que se cumplen las siguientes condi- ciones:
El aparato se encuentra en posición horizontal.
El aparato está conectado.
El compartimiento congelador está conectado.
La temperatura de congelación mínima es de 14 °F (-10 °C).
La tubería de agua debe estar purgada. El IceMaker sólo funciona si no hay aire en la tubería de agua. Conectar el IceMaker* Fig. 11
Pulse la tecla On/Off Fig. 11 (1) hasta que el LED Fig. 11 (2) se ilumine.
Introduzca el cajón.
El IceMaker sólo fabrica cubitos de hielo cuando el cajón está completamente cerrado. Fabricar cubitos de hielo* La capacidad de producción depende de la temperatura de congelación. Cuanto más baja sea la temperatura, más cubitos de hielo se pueden fabricar en un determi- nado espacio de tiempo. A una temperatura de congelación de 0 °F (-18 °C), la capacidad de producción asciende a 90-100 cubitos de hielo en 24 h. Conecte SuperFrost para alcanzar la capacidad máxima de 130 cubitos de hielo en 24 h. Tenga en cuenta que el consumo de energía aumenta, ya que el compresor está funcionando continuamente. Los cubitos de hielo caen del IceMaker al interior del cajón. Cuando se alcanza una altura de llenado determi- nada, no se fabrican más cubitos de hielo. El IceMaker no llena el cajón hasta el borde. Si se necesitan grandes cantidades de cubitos de hielo, se puede sustituir el cajón completo del IceMaker por el cajón contiguo. Cuando se cierra el cajón, el IceMaker comienza de nuevo a fabricar automáticamente cubitos de hielo. Después de conectar por primera vez el IceMaker, puede tardar hasta 24 horas en fabricar los primeros cubitos de hielo. Nota Cuando el aparato se utiliza por primera vez o no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, se pueden acumular partículas en el IceMaker o en la tubería de agua.
Por ello, no utilice ni consuma los cubitos de hielo que se fabriquen en las primeras 24 h. Ajustar el tiempo de alimentación de agua* Se puede ajustar el tiempo de apertura de la válvula en el IceMaker si, por ejemplo, la presión de agua en la tubería es insuficiente o excesiva. El tiempo de alimentación de agua se puede ajustar en intervalos de E1 (tiempo de alimentación corto) a E8 (tiempo de alimentación largo). El valor predeterminado es E3.
En el indicador se visualiza S.
El símbolo de menú Fig. 3 (16) se ilumina.
Utilice la tecla de ajuste Up del compartimiento conge- lador Fig. 3 (10) y la tecla de ajuste Down del comparti- miento congelador Fig. 3 (11) seleccionar E.
Prolongar el tiempo de alimentación de agua: pulse la tecla de ajuste Up del compartimiento congelador Fig. 3 (10)
Acortar el tiempo de alimentación de agua: pulse la tecla de ajuste Down del comparti- miento congelador Fig. 3 (11)
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (8)
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura. Desconectar el IceMaker* Si no se necesitan cubitos de hielo, se puede desco- nectar el IceMaker con independencia del comparti- miento congelador. Cuando el IceMaker está desconectado, también se puede utilizar el cajón del IceMaker para congelar y alma- cenar alimentos.
Pulse la tecla On/Off durante aprox. 1 segundo hasta que el LED se apague.
De este modo, se garantiza que no permanezca agua o hielo en el IceMaker. Uso 32 * según modelo y dotación6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost
ADVERTENCIA Peligro de daños y lesiones
No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a los recomendados por el fabricante.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
No retire el hielo con objetos puntiagudos. El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato. Compartimento frigorífico: El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen del funcionamiento y son completamente normales.
Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) . Compartimento congelador: La humedad se condensa en el evaporador, se deses- carcha y evapora periódicamente.
6.2 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica
Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi- nistro de corriente. ADVERTENCIA Peligro de incendio
No dañar el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las superficies.
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor AVISO Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo
No utilice productos de limpieza concentrados.
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abrasivos o puedan provocar arañazos.
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que contengan arena, cloro o ácido.
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el interior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo- nentes.
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato.
Retire el enchufe de alimentación de red.
Limpie a mano las superficies interiores y exte- riores de plástico con agua tibia y un poco de lavava- jillas.
Limpiar el orificio de vaciado: elimine las acumulaciones con una herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo de algodón.
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capí- tulo.
Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Las demás piezas de equipamiento son aptas para lavavajillas.
Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo. La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y no se debe retirar. Después de la limpieza:
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
Active SuperFrost (consulte 5.7.4) . Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
Vuelva a introducir los alimentos.
6.3 Limpiar el IceMaker*
El cajón del IceMaker debe estar vacío y colocado.
En el indicador se visualiza S.
El símbolo de menú Fig. 3 (16) se ilumina. Mantenimiento
- según modelo y dotación 33u Utilice la tecla de ajuste Up del compartimiento conge- lador Fig. 3 (10) / la tecla de ajuste Down del comparti- miento congelador Fig. 3 (11) para seleccionar I.
Utilice la tecla de ajuste Up del comparti- miento congelador Fig. 3 (10) / la tecla de ajuste Down del compartimiento congelador Fig. 3 (11) para seleccionar Ic.
El IceMaker se mueve a la posición de limpieza y se desconecta.
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (8)
En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.
Limpie la bandeja de hielo y el cajón con agua caliente. Si fuera necesario, utilice un lavavajillas suave. A conti- nuación, enjuague.
Introduzca de nuevo el cajón.
Deje desconectado el IceMaker en esta posición. -o- AVISO Restos del lavavajillas en la bandeja de hielo y el cajón. Náuseas o irritación de las mucosas.
Eliminar los restos del lavavajillas: deseche las tres primeras cargas de cubitos de hielo.
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa.
Denominación del aparato Fig. 12 (1) , nº del servicio técnico Fig. 12 (2) y nº de serie Fig. 12 (3) en la placa de identifica- ción. La placa de identificación se encuentra en la parte interior izquierda del aparato. Fig. 12
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno- minación del aparato Fig. 12 (1) , el nº del servicio técnico Fig. 12 (2) y el nº de serie Fig. 12 (3)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del servicio postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable de conexión), o bien desactive el fusible.
6.5 Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato: Designación de tipo: _____________________Número de servicio: _____________________Número de Aparato/ Númerode serie:_____________________Fecha de compra: _____________________Lugar de compra: _____________________ 7 Averías El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos: Fallo Causa Solución El aparato no funciona. El aparato no se conecta.
Conexión del aparato. El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente.
Control el enchufe de alimentación de red. El fusible de la toma de corriente no funciona.
Controle el fusible. Corte de corriente
Mantenga el aparato cerrado. Averías 34 * según modelo y dotaciónFallo Causa Solución
Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los alimentos o un frigorífico con motor independiente en caso de que el corte de corriente se prolongue.
No vuelva a congelar los alimentos descongelados. El compresor continúa en funcionamiento. El compresor se activa con una carga calorífica reducida a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funciona- miento, se produce ahorro de energía.
En los modelos con ahorro de energía, esto es normal. SuperFrost se ha activado.
El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal. SuperCool se ha activado.
El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal. Un LED situado en la parte infe- rior trasera del aparato (en el compresor) parpadea reite- radamente cada 5 segundos*. Existe un fallo.
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi- ento). El ruido es exce- sivo. Los compresores regulados por frecuencia de rotación* pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones.
Este ruido es normal. Un gorgoteo y chapoteo Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito frigorífico.
Este ruido es normal. Un clic suave Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigeración (el motor) se enciende o se apaga automática- mente.
Este ruido es normal. Un zumbido. Se eleva breve- mente cuando la unidad de refri- geración (el motor) se enciende. Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica aumenta al intro- ducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.
Este ruido es normal. Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorífica aumenta de forma automática al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.
Este ruido es normal. La temperatura ambiente es dema- siado alta.
Solución: (consulte 1.3) Un zumbido grave El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.
Este ruido es normal. Averías
- según modelo y dotación 35Fallo Causa Solución Sonido de vibra- ción El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha.
Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a alinear el aparato.
Extraiga las botellas y los envases. Un ruido de flujo en el amorti- guador de cierre. El ruido se produce al abrir y cerrar la puerta.
Este ruido es normal. En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9 En caso de producirse un fallo,
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi- ento). En la indicación de temperatura se muestra:FE* En caso de producirse un fallo,
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi- ento). En el indicador de temperatura parpadea la indi- cación de fallo de alimentación . En el indi- cador de tempe- ratura se muestra la temperatura más alta que se ha alcanzado durante el fallo de alimentación. Debido a un fallo de alimentación o a un corte de electricidad, la tempera- tura de congelación se ha elevado demasiado durante las últimas horas o días. Una vez finalizado el corte de electricidad, el aparato sigue funcio- nando con el último ajuste de tempe- ratura.
Borre la indicación de la temperatura más elevada: pulse la tecla Alarm Fig. 3 (14)
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentos descongelados. En la indicación de temperatura se ilumina DEMO. El modo de demostración está acti- vado,
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi- ento). Las superficies exteriores del aparato están calientes*. El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se produzca agua de condensación.
Esto es normal. No es posible activar el fabri- cador automá- tico de cubitos de hielo IceMaker.* El aparato no está conectado y, por tanto, tampoco el fabricador automá- tico de cubitos de hielo IceMaker.
Conecte el aparato (consulte Puesta en marcha). El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no El fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no está encen- dido.
Encienda el fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker. Averías 36 * según modelo y dotaciónFallo Causa Solución hace cubitos de hielo.* El cajón del fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker no está bien cerrado.
Introduzca bien dicho compartimiento. La toma de agua no está abierta.
Abra la toma de agua. La alimentación de agua del IceMaker está interrumpida. El filtro en la pieza final del tubo flexible de alimentación de agua o el filtro en la pieza de conexión del aparato están obstruidos. El filtro en la pieza final del tubo flexible de alimentación de agua o el filtro en la pieza de conexión del aparato están obstruidos.
Limpie los filtros. No se ha purgado la tubería de agua.
Permita que un profesional competente compruebe que se haya purgado la tubería de agua antes de ponerse en contacto con el servicio postventa. La temperatura no es suficiente- mente baja. La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
Cierre la puerta del aparato. La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
Deje libre y limpie la rejilla de aire. La temperatura ambiente es dema- siado alta.
Solución: (consulte 1.3) . El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo.
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento). Se han introducido cantidades demasiado grandes de alimentos frescos sin SuperFrost.
Solución: (consulte 5.7.4) . La temperatura se ha ajustado inco- rrectamente.
Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcurridas 24 horas. El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de calor (cocina, calefacción, etc.).
Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de calor. El aparato no se ha montado correc- tamente en el habitáculo.
Compruebe si el aparato se ha montado correcta- mente y si la puerta cierra bien. La iluminación interior no se enciende. El aparato no se conecta.
Conexión del aparato. La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.
La iluminación interior se apaga automáticamente si la puerta permanece abierta durante más de 15 minutos. La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está dañada: ADVERTENCIA Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri- cidad.
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a través del servicio postventa o a cargo de personal técnico especializado. Averías
- según modelo y dotación 37Fallo Causa Solución ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con lámparas LED. La intensidad luminosa de la iluminación LED se corres- ponde con la clase de láser 1/1M. Si la cubierta está defectuosa:
No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos pueden sufrir lesiones. La junta de la puerta es defec- tuosa o se debe sustituir por otros motivos. La junta de la puerta puede susti- tuirse por algunos aparatos. Pueden sustituirse sin necesidad de herra- mientas auxiliares.
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi- ento). El aparato está cubierto de hielo o forma agua de condensación. La junta de la puerta puede despren- derse de la tuerca.
Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en una posición correcta con la tuerca. 8 Puesta fuera de servicio
8.1 Consejos durante los periodos de
vacaciones Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de cuatro semanas:
Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.
Congele los demás alimentos.
Desconecte el compartimiento frigorífico.
Cierre la alimentación de agua del dispensador de cubitos de hielo.* Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:
Retire todos los alimentos del aparato.
Limpie el aparato (consulte 6.2)
Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores desagradables.
De este modo, también se evitará la formación de moho.
Cierre la alimentación de agua del dispensador de cubitos de hielo.*
8.2 Bloquear la alimentación de agua*
AVISO ¡Avería funcional de la alimentación de agua! Si durante el funcionamiento se bloquea la alimentación de agua y el IceMaker continúa funcionando, el tubo de alimentación de agua se puede helar.
Desconecte el IceMaker si se interrumpe la alimenta- ción de agua (por ejemplo, en vacaciones).
8.3 Desconexión del aparato
Para desconectar todo el aparato, sólo hay que desac- tivar el congelador.
8.3.1 Desactivación del congelador
Suena un pitido largo. Los indicadores de temperatura se apagan. El aparato se ha desconectado.
Si no se puede desconectar el aparato, el bloqueo contra la manipulación por niños está activo (consulte 5.2) .
8.3.2 Desactivación del frigorífico
En caso necesario, el compartimento frigorífico puede desactivarse por separado.
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico Fig. 3 (1) durante aprox. 2 segundos. Puesta fuera de servicio 38 * según modelo y dotaciónw La indicación de temperatura del compartimento frigo- rífico Fig. 3 (2) se oscurece. El frigorífico se ha desacti- vado.
8.4 Puesta fuera de servicio*
Coloque el fabricador automático de cubitos de hielo IceMaker en la posición de limpieza (consulte Manteni- miento).
Desconexión del aparato (consulte Puesta fuera de servicio).
Retire el enchufe de alimentación de red.
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
Deje la puerta abierta para que no se formen olores. 9 Eliminación del aparato Observe las disposiciones locales para la eliminación de aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos. Póngase en contacto con el servicio de recogida de basura local para obtener información adicional. PELIGRO ¡Peligro de asfixia! Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el aparato y asfixiarse.
Desmonte una o varias puertas.
Conserve las superficies de depósito en el aparato para que los niños no puedan trepar fácilmente en el aparato. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica!
Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc- trico.
Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo deseche junto con el aparato. Durante la eliminación de desechos y posteriormente, preste atención a que el aparato no se almacene cerca de gasolina u otros gases y líquidos inflamables. Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identi- ficación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada 10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación. GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión. GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARAN-
TÍAS Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autori- zados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición. Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inde- bidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstala- ción inadecuados de la unidad de condensación. LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
TÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES. Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la ante- rior limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí- ficos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado. Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del represen- tante autorizado de Liebherr más próximo a usted, póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado en: para USA: Service-appliances.us@liebherr.com, o llame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437 para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888- LIEBHER, o al 1-888-543-2437. Eliminación del aparato
ManualFacil