NAV2335AWW - Lavadora WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NAV2335AWW WHIRLPOOL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NAV2335AWW - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NAV2335AWW de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO NAV2335AWW WHIRLPOOL
- I V ARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.Lavadora Guía de uso y cuidado Tabla de materias Instrucciones importantes de seguridad p. 35
- -36 Sugerencias para la operación p. 37
- -38 Uso de los controles Modelos con dos velocidades p. 39
- -40Modelos con tres velocidades p. 41
- -42Modelos electrónicos p. 43
- -45 Características especiales p. 46
- -47 Cuidado y limpieza p. 47
- Localización y solución de averías -49 Garantía y servicio última página Cycles, options, lights What can & cannot be washed operating tips dishwasher useloading Controls at a glance Dryer Exhaust tips Safety Care & Cleaning Service & Warranty Surface Cooking troubleshooting Oven Cooking Storing the washer Installation Special Features Notes NAV-135 p. 48
ycles, options, lights hat can & cannot be washedo perating tips dishwasher useloading Controls at a glance Dryer Exhaust tips Safety Care & Cleaning Service & Warranty urface Cooking troubleshooting Oven Cooking Storing the washer InstallationS pecial Features Notes Instrucciones importantes de seguridad Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico. Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras referencias. Conserve el recibo de compra y/o el chequecancelado como comprobante de compra.Número de modelo ________________________________Número de serie___________________________________Fecha de compra __________________________________Si tiena preguntas llame a:Customer Assistance1-800-688-9900 EE.UU.1-800-688-2002 Canadá(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)Internet: http://www.amana.comEn nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad derevisar esta guía.Si desea obtener más información sobre el servicio,consulte la última página. ycles, options, lights What can & cannot be washed operating tips dishwasher useloading Controls at a glance Dryer Exhaust tips Safety are & Cleaning Service & Warranty urface Cooking troubleshooting Oven Cooking Storing the washer InstallationS pecial Features Notes
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO
No añada al agua de lavado gasolina, solventes delimpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
odrían inflamar o explotar.No lave artículos previamente limpiados, lavados,sumergidos o manchados con gasolina, solventes delimpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,alcohol, trementina u otros materiales inflamables oexplosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estosproductos deben estar clasificados como “noinflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instruccionesdel fabricante en una área bien ventilada o al aire libre.Enjuague minuciosamente a mano las prendas que contengan estas sustancias antes de ponerlas en la lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo losproductos para quitar manchas de óxido, dañarán loscomponentes y el acabado de la lavadora.Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más tiempo sepuede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua calientedurante varios minutos. Esto permitirá la liberación delhidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado.Debido a que este gas es inflamable, cuando realice esteprocedimiento no fume ni use una llama abierta.En estudios recientes se ha demostrado que si losmateriales contaminados con aceite vegetal se lavaninadecuadamente, la acumulación del aceite puedecontribuir a que ocurra una reacción química(combustión espontánea) que podría causar lainflamación repentina de una carga de ropa. Esto puedesuceder con más probabilidad cuando se deja la c arga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclode secado o cuando las prendas se doblan y apilanmientras están calientes. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósitode cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.Se Debe usar el sentido común, precaución y cuidadocuando se instale, se efectúe maintenimiemto o se use elelectrodoméstico.Siempre comuníquese con el o fabricante para los asuntosrelacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave. PRECAUCIÓN36
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que e sté s aturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explot
Bajo ciert as condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua c aliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
DRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
aliente no ha sido us ado durante t al período, ante
de usar una lavadora o una combinación de lavadora y sec adora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua e scurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
léctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: ADVERTENCIA a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
bierta durante este período.
No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener
lgo de aceite después de ser lavados. Debido al aceite remanente, la tela puede echar humo o prenderse fuego por sí sola.
No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina o el agitador esté en movimiento.
No permita que los niños o animales domésticos jueguen encima, dentro o delante del electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales domésticos.
No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido recomendado específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los aditivos del lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulación de materiales combustibles, tales como pelus a, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapore
y líquidos inflamables.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos
ale s como vinagre o de soxidante s) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.
No lave en la lavadora materiale s de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel.
17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
scartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a
daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años.
otes Sugerencias para la operación Detergente
btener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura mayor que 16° C (60° F).
- Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas están muy sucias. Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.)
- Quite el detergente que caiga en la lavadora. Colocación de la carga de ropa
- Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de añadir la carga.
- Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa.
- No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas.
- Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor circulación. Lave por separado los artículos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
- Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (MEDIANO). Esto reducirá al mínimo el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
- Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.Sugerencias adicionales
- Es posible que la ropa lleque a estar distribuida de
anera no uniforme durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido.
- La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora está diseñada para que no funcione en el
iclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar ciclo de centrifugado con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
- Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa y la lavadora se vuelva a poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido.
Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la cargade ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua parapermitir que la ropa se mueva libremente durante laagitación.Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el casode telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después deque comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo acolocar en el ajuste deseado. Selección de las temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibiao fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) paraenjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. PASO 1 PASO 2 Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las etiquetas de cuidado de la ropa definen agua fría como aquélla conuna temperatura de hasta 29,4˚ C (85˚ F).
mall’ (pequeño)1/4 -1/3 Medium’(mediano)1/3 – 1/2 Large’(grande)1/2 – 2/3 Super’(Super)2/3 – llena‘Hot/Cold’Ropa blanca y ropa de colores(caliente/fría)no desteñibles muy sucia‘Warm/Warm’Ropa de color moderadamente (tibia/tibia) sucia.‘Warm/Cold’Ropa de color moderadamente (tibia/fría)sucia; la mayoría de la ropainarrugable‘Cold/Cold’Ropa de colores brillantes, (fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables
TEMP. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUELas características de control y los estilos varían según el modelo. Selección del ciclo Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el disco de control y hágalo girar hacia la derecha (sentido horario) hasta que el indicador apunte al nivel del suciedad necesario para la carga de ropa en los ciclos ‘Regular’ (regular), ‘No Iron Fabrics’ (telas no planchables) o ‘Handwash’ (lavado a mano). Ciclo Regular (ciclo regular) Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la máxima limpieza ajuste el disco en el número Ex. Heavy. Ciclo ‘No Iron Fabrics’ (telas no planchables) Proporciona velocidades normales de agitación y centrifugado con un enjuague rociado para reducir las arrugas. Ciclo ‘Handwash’ (lavado a mano) Proporciona agitación intermitente y remojo para telas delic adas y tejidas. Tire del disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar presionado (en la posición de apagado) cuando cambie el ajuste.
PASO 3 PASO 4 Nota: No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador .Selección del ciclo Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el disco de control y hágalo girar a la derecha (sentido horario)hasta que el indicador apunte al nivel de suciedad necesariopara la carga de ropa en los ciclos Regular, No Iron Fabrics(ciclo control de arrugas), Handwash (ciclo lavado a mano) oQuick Wash (ciclo lavado rápido). Ciclo Regular (ciclo regular) Permite velocidades normales de agitación y de centrifugadopara lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la máxima limpieza ajuste el disco en el número Heavy. Ciclo ‘No Iron Fabrics’ (telas no planchables) Proporciona velocidades normales de agitación ycentrifugado con un enjuague rociado para reducir lasarrugas. Ciclo ‘Handwash’ (lavado a mano)
roporciona agitación intermitente y remojo para telasdelicadas y tejidas. Ciclo ‘Quick Wash’ (lavado rápido) Proporciona velocidades normales de agitación ycentrifugado. Use para lavar rápidamente cargas pequeñasde ropa y levemente sucias o para refrescar artículos deropa.
ycles, options, lights What can & cannot be washed operating tips dishwasher useloading Controls at a glance Dryer Exhaust tips Safety are & Cleaning ervice & Warranty urface Cooking troubleshooting ven Cooking toring the washer InstallationS pecial Features Notes Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la cargade ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua parapermitir que la ropa se mueva libremente durante laagitación.Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el casode telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después deque comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo acolocar en el ajuste deseado. PASO 1 PASO 2 PASO 3 Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. Uso de los controles modelos con tres velocidades Selección de las temperaturas de lavado y enjuague
ara el lavado usted puede seleccionar agua caliente, aguatibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos)para enjuagar. Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lotanto no limpiará adecuadamente la ropa. Mini (mini)
4 llena Small (pequeño)
Medium (mediano) 1/3 – 1/2 Large (grand) 1/2 – 2/3 Super (extragrande)2/3 – llenaAJUSTE DEL TAMAÑO DENIVEL DEL AGUA LA CARGA‘Hot/Cold’Ropa blanca y ropa de colores(caliente/fría)no desteñibles muy sucia. arm/W arm’ Ropa de color moderadamente Ropa(tibia/tibia) sucia; Ropa delicada.‘Warm/Cold’Ropa de color moderadamente (tibia/fría)sucia; la mayoría de la ropainarrugable.‘Cold/Cold’Ropa de colores brillantes, (fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavable
LAVADO/ENJUAGUESelección de opciones (si se desea) Selección ‘Extra Rinse’ (enjuague adicional) Cuando el interruptor está en la posición On (encendido), serealizará un enjuague adicional al final del ciclo regular, ‘NoIron Fabrics’ (control de arrugas) o ‘Handwash’ (lavadora amano) para eliminar mejor los aditivos de lavandería,espuma de jabón, perfumes, etc.
PASO 4 PASO 5 Nota: No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador.Las características de control y los estilos varían según el modelo. Tire del disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora encualquier momento presionando el disco de control. Por lotanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pas ar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El discode control debe estar presionado (en la posición deapagado) cuando cambie el ajuste.43
ycles, options, lights What can & cannot be washed operating tips dishwasher useloading Controls at a glance Dryer Exhaust tips Safety are & Cleaning ervice & Warranty urface Cooking troubleshootingO ven Cooking toring the washer InstallationS pecial Features Notes Uso de los controles modelos electrónicos Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la cargade ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente aguapermitir que la ropa se mueva libremente durante laagitación.Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el casode telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después deque comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control ‘Infinite Water Level’ hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. Selección de la temperatura de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibiao fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) paraenjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. PASO 1 PASO 2
AJUSTE DEL TAMAÑO DE
NIVEL DEL AGUA LA CARGA
Small’ (pequeño)1/4 - 1/3‘Medium’(mediano)1/3 – 1/2‘Large’(grande)1/2 – 2/3‘Super’(extragrande) 2/3 – llena Nota: La tapa debe estar completamente cerrada para poder usar los controles de la lavadora. Para comenzar
1. Añada el detergente y los aditivos a la lavadora.
4. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la
selección del ciclo.
6. La luz indicadora de llenado se encenderá y la
lavadora comenzará a llenarse. ‘Automatic Temperature Control’ (A.T.C.) (control automático de la temperatura) le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrarenergía, e a lavadora regulará las temperaturas del aguamezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr latemperatura apropiada del agua.Ahorra energía agregando agua fría al agua caliente del calentador.
roporciona limpieza óptima a temperaturas más bajas.Puede agregar agua caliente alagua fría que va entrando a medidaque la lavadora se llena. Estoasegura que el agua esté losuficientemente tibia para activarel detergente de forma apropiada.
C Cold/Cold’(Control automático detemperatura fría/fría)‘Cold/Cold’(fría/fría)(modelos selectos)Estos ajustes tienen control automático de la temperatura:Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables.44 PASO 4 Las características de control y los estilos varían según el modelo. Selección de opciones ‘Extra Rinse’ (Enjuague adicional) Cuando el interruptor está en la posición On (Encendido), se realizará un enjuague adicional al final de todos los ciclos, para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. ‘End of Cycle Signal’ (Señal de fin de ciclo) La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya completado el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el interruptor Signal en la posición Off (apagado). PASO 3 ‘Light’ (ligera) Use para lavar cargas de ropa levemente sucia. ‘Normal’ Use para lavar c argas de ropa moderadamente sucia. Este ajuste es el apropiado para la mayoría de las cargas de ropa. ‘Heavy’ (sucia) Use para lavar cargas de ropa muy sucia. Seleccione del nivel de suciedad/tiempo Su lavadora tiene la opción de elegir el tipo de carga de la ropa. NIVEL DE
LAVADO/ SELECCIÓN DEL TIPO
VELOCIDAD DE DE TELA
CENTRIFUGADO Para artículos de ropa ligeramentesucios o arrugados que se necesiten con urgencia.Proporciona agitación intermitentey remojo. Para lana, seda y otrastelas que sólo deben ser lavadas amano.Para telas diáfanas, sostene s y lencería que necesitenvelocidades de agitación ycentrifugado más lentas debido ala fabricación de la ropa.Para telas de “lavar y usar” y sintéticas y ropa levemente sucia que necesiten velocidadesde centrifugado más lentas para seducir las arrugas.Para la mayoría de las telasresistentes como el algodón, laropa de cama y los artículos deropa con suciedad normal quenecesiten una extracción máximadel aguaPara telas robustas y los blancospesadamente manchados que nece sit an una extracción máximadel agua. Power Off (apagado) Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de selección de ciclo a Power Off y oprima el disco. Encienda la lavadora Para encender la lavadora, oprima la perilla de seleccióndel ciclo. Cambio de ciclo Si se seleccionó accidentalmente un ciclo incorrecto:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
deseada.3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.4. Oprima la perilla de selección del ciclo. Las luces indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo ciclo se inicia. Anulación de un ciclo Para anular un ciclo:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
‘Power Off’ (apagado) y oprima la perilla. Para drenar el agua de la lavadora: 1. Seleccione el ciclo ‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado) o ‘Spin Only’ (sólo centrifugado).2. Oprima la perilla de selección del ciclo. La luz indicadora de centrifugado se enciende y lalavadora inicia el enjuague o el centrifugado. ‘Soak Only’ (sólo remojo, modelos selectos) Proporciona aproximadamente 33 minutos de períodosalternados de remojo con agitaciones breves a bajavelocidad. Al finalizar el ciclo, la perilla de selección del ciclodebe ser girada manualmente a un ciclo de lavado o decentrifugado para drenar el agua de la lavadora. Eviteperíodos largos de remojo. ‘Spin Only’ (sólo centrifugado)
roporciona un centrifugado para remover una mayorcantidad de agua de la ropa. ‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado) Use para cargas que necesiten enjuague solamente o paraañadir suavizante durante el enjuague.46 Surtidor de blanqueador líquido
l surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor
de blanqueador antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. Surtidor de líquidos
ste surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor,
solamente hasta la línea de llenado.
2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua
tibia. Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre las partes superior e inferior
del dispensador y agítelo para agítelo para aflojar el material acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador. No use detergente líquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Sistema automático de filtrado de pelusa El sistema de filtrado de pelusa no requiere limpieza. El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y continuamente para atrapar la pelusa que desprende la mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora. Centrifugdo de seguridad Si por alguna razón levant a la t apa de la lavadora durante el período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar , llame inmediat amente a un técnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar otra vez. Notas:
- Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
- Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viér
alo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. Cycles, options, lights What can & cannot be washed operating tips dishwasher useloading Controls at a glance Dryer Exhaust tips SafetyC are & Cleaning ervice & Warranty Surface Cooking troubleshooting Oven Cooking Storing the washer InstallationS pecial Features Notes Características especiales Llave rápida (modelos selectos) Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la posición ‘On’.47 Compensador de carga en caso de centrifugado desequilibrado Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas deseqio;obradas sin necesidad de apagar o interrumpir el ciclo de lavado. Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna ocasión las telas pesadas de una carga desequilibrada contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a centrifugado. Protector de sobrecarga Un protector integrado automáticamente apaga el motor de
a lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir cuando:
- La carga que se está lavando es muy pesada.
- Demasiados electrodomésticos están conectados en la línea de la cual se alimenta su lavadora.
- Hay bajo voltaje en la línea eléctrica.
- Se levanta y baja repetidamente la tapa. El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de servicio. Cycles, options, lights What can & cannot be washed operating tips dishwasher useloading Controls at a glance Dryer Exhaust tips SafetyC are & Cleaning ervice & Warranty Surface Cooking troubleshooting Oven Cooking Storing the washer InstallationS pecial Features Notes Características especiales Cycles, options, lights What can & cannot be washed operating tips dishwasher useloading Controls at a glance Dryer Exhaust tips Safety Care & Cleaning Service & Warranty Surface Cooking troubleshooting Oven Cooking Storing the washer Installation Special Features Notes Cuidado y limpieza
1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelación ya que se podría dañar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paño limpio y húmedo. No use cera de lustrar en las piezas de plástico.
5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la
vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca nece sitará aceitarla ni engrasarla.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora.
. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de óxido, dañarán el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paño suave y húmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. De senchufe el
able eléctrico del tomacorriente y de sconecte las mangueras de los grifos. Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase.
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.48
Localización y solución de averías Cycles, options, lights
- Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
- Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
- Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
- Abra ambas llaves completamente.
- Enderece las mangueras de admisión.
- Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas.
- Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
- Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
- Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
- Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
- Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües.
- Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada.
- Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
- La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
- Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal.
- Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
- Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
- Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada.
uede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando.
- Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
- Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe.
- Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
- Evite cargar demasiado la lavadora.
- Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de inst alación.
- Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
- Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación. La lavadora no se llena La lavadora no agita49 Localización y solución de averías Cycles, options, lights
nstallation Special Features Notes Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Services
, Departamento de Asistencia al Cliente: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá.
- Abra ambas llaves completamente.
- Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
- Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
- Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua fría en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es una función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la medición de temperatura del agua que realiza la lavadora.
- Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría puede estar más tibia que el agua de la llave.
- Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora.
- Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F (49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación.
- Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas.
- La opción Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada.
a lavadora se llena pero con temperatura incorrecta del agua La perilla de control de ciclo avanza más allá de OFF (apagado)50 NotasC ycles, options, lights
pecial Features Notes Garantía y servicio Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
- Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden re solver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
00-6 88-2002 en Canadá.
as guías del propietario, manuale s de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra
partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie;
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
Una de scripción clara del problema que e stá experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
NSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
ManualFacil