WHIRLPOOL WTW6600SG - Lavadora

WTW6600SG - Lavadora WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WTW6600SG WHIRLPOOL en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WHIRLPOOL WTW6600SG - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WHIRLPOOL

Modelo : WTW6600SG

Categoría : Lavadora

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WTW6600SG - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WTW6600SG de la marca WHIRLPOOL.

MANUAL DE USUARIO WTW6600SG WHIRLPOOL

SEGURIDAD DE LA LAVADORA

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de advertencia de seguridad.Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse o causar una explosión. En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. No permita que los niños jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la puerta o la tapa. No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador están funcionando. No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. No trate de forzar los controles. No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando así se le indique específicamente en este manual o en instrucciones de reparación para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la habilidad necesaria. Para obtener información respecto a los requisitos de conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:27

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexión de la manguera de desagüe y las mangueras de entrada del agua: NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. Piezas suministradas: Herramientas necesarias para sujetar la manguera de desagüe y nivelar la lavadora: Piezas alternativas Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si está interesado en adquirir uno de los artículos mencionados aquí, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección “Ayuda o servicio técnico”. ■ Alicates que se abran a 1⁹⁄₁₆" (3,95 cm) ■ Linterna (opcional)A. Molde de la manguera de desagüeB. Mangueras de entrada de agua (2)C. Arandelas planas para la manguera de desagüe (4)D. Fleje de atadura rebordeado■ Llave de tuercas ajustable o de extremo abierto de ⁹⁄₁₆" (14 mm) ■ Nivel■ Bloque de madera■ Regla o cinta para medir

Si tiene: Debe comprar: Tina de lavandería o tubo vertical de más de 96" (2,4 m) de altura Sistema de bomba de sumidero (si no está disponible aún) Tubo vertical de 1" (2,5 cm) de diámetro Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm) de diámetro, pieza número 3363920 y juego de conectores, pieza número 285835 Una alcantarilla suspendida Tina de desagüe estándar de 20 gal. (76 L) de 39" (99 cm) de altura o lavadero utilitario, bomba de sumidero y conectores (disponible en tiendas locales de artículos de plomería) Desagüe por el piso Desviación de sifón, pieza número 285834; manguera de desagüe adicional, pieza número 8318155; y juego de conectores, pieza número 285835 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de llenado 2 mangueras de llenado de agua más largas: 6 pies (1,8 m) pieza número 76314, 10 pies (3,0 m) pieza número 350008 Desagüe obstruido por pelusa Protector del desagüe, pieza número 36703128 Requisitos de ubicación La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estará expuesta a la intemperie. La instalación correcta es su responsabilidad. Usted necesitará: ■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC). ■ Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de no más de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■ Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una distancia de no más de 3 pies (90 cm) de las válvulas de llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de 20-100 lbs/pg² (138-690 kPa) para un mejor rendimiento. ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados. ■ Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la lavadora, el agua y la carga) de 315 lbs (143 kgs). No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea la sección “Cuidado de la lavadora” para saber cómo acondicionarla para el invierno. Espacio de instalación para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalación con un espacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: ■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■ Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos. ■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con aberturas de ventilación equivalentes. ■ También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. *Espacio necesario Sistema de desagüe Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea “Piezas y herramientas”. Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el piso (vistas A y B) El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm) de diámetro. Vea “Piezas y herramientas”. La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima de 39" (99 cm) y máxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora. Sistema de desagüe por el lavadero (vista C) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe tener una altura mínima de 39" (99 cm) por encima del piso y máxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora. Sistema de desagüe por el piso (vista D) El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y herramientas”. La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales. A. Vista frontalB. Vista lateralC. Puerta de clóset con orificios de ventilación

39"(99 cm)28"(71 cm)29 Requisitos eléctricos ■ Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA únicamente, de 15 ó 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acción retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual exclusivamente para este electrodoméstico. ■ Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un enchufe de 3 vías para conectar a tierra. ■ Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligación personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalación de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra. ■ Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cuál es la ruta adecuada a tierra. ■ No conecte a tierra usando una tubería de gas. ■ Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. ■ No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN

A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable eléctrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexión a tierra correcta del electrodoméstico. No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si éste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto eléctrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.30

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Antes de comenzar NOTA: Para evitar daños en el piso durante la instalación, coloque la lavadora sobre un cartón antes de moverla por el piso. IMPORTANTE:■ Asegúrese de que se ha quitado la base de embalaje de espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en las instrucciones para el desempaque.■ Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegúrese de que la tapa esté ajustada con cinta adhesiva antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.■ Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base de embalaje de espuma. Quite la base y el anillo de embalaje

1. Coloque los soportes de cartón del embalaje sobre el piso

detrás de la lavadora para soporte.2. Asegure la tapa con cinta adhesiva.3. Con la ayuda de 2 o más personas, incline la lavadora sobre su parte posterior y colóquela sobre los soportes de cartón. 4. Quite la base de embalaje de espuma.5. Ponga la lavadora en posición vertical.6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover la lavadora en el futuro. Conecte la manguera de desagüe Para proteger sus pisos de los daños ocasionados por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagüe. Lea y siga estas instrucciones.La manguera de desagüe está conectada con su lavadora y está guardada dentro del gabinete de la misma. Quite la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora agarrando primero la atadura. Continúe jalando la manguera hasta que aparezca su extremo. No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro de la parte posterior de la lavadora. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.31 Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo vertical Conexión del molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: ■ No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la vez lo suficientemente floja que permita un espacio para el aire. ■ No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero. Desagüe por el piso No instale el molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada. Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso en “Piezas y herramientas”. Conexión de las mangueras de entrada

1. Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada

extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía.

2. Conecte la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo

de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

Conecte la manguera con la etiqueta “cold” (frío) al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.

4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos

dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las válvulas. Limpie el agua de las líneas ■ Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo de desagüe o cubeta para eliminar las partículas que se encuentran en las tuberías del agua, las cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de entrada. ■ Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al grifo de agua fría. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora

1. Afiance la manguera de agua caliente a la válvula de entrada

con el rótulo de “hot” (caliente). A. Hendiduras de la manguera de desagüe1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagüe dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desagüe en la hendidura de la manguera de desagüe.2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hágala pasar por el otro extremo del molde. Sujete el otro extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desagüe. La manguera deberá extenderse 4½" (11,4 cm) más allá del molde.A. AcoplamientoB. Arandela4,5"(11,4 cm)

Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. A. Válvula de entrada de agua calienteB. Válvula de entrada de agua fría HOT COLD

2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será

más fácil apretar la conexión con los alicates.

3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente

4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos

dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las válvulas.

5. Afiance la manguera de agua fría a la válvula de entrada con

el rótulo de “cold” (fría).

6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente

7. Apriete el acoplamiento con los alicates, girándolos

dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la válvula. Se pueden dañar las válvulas. Revise si hay fugas ■ Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una pequeña cantidad de agua podría entrar en la lavadora. Esto lo desaguará en un paso posterior. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha de reposición de las mismas. ■ Si conecta una sola manguera de agua, deberá tapar el otro puerto de entrada de agua. ■ Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. Fijación de la manguera de desagüe

1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola.

2. Quite cualquier cartón que haya usado para mover la

3. Sujete la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al

tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la vista A o B. Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo vertical de desagüe están empotrados, ponga el extremo moldeado de la manguera de desagüe en el tubo vertical. Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagüe. Vea la vista C. Nivelación de la lavadora En su nueva lavadora, se instaló una pata a una altura diferente. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. La nivelación apropiada de su lavadora reducirá al mínimo el ruido y la vibración.

1. Deslice la lavadora a su ubicación final.

2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la

lavadora esté sobre las patas traseras. COLDHOT COLD HOT Fleje de atadura rebordeado CBA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.33

3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto

con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica.

4. Verifique la nivelación de la lavadora colocando primero un

nivel en la tapa, cerca de la consola. Después coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura que está entre la parte superior de la lavadora y el gabinete. Nivele la parte frontal. Nivele la parte lateral.

5. Si la lavadora no está nivelada, muévala levemente hacia

afuera, inclínela hacia atrás y apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo según sea necesario girándolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada.

6. Use una llave de boca de ⁹/₁₆" o de 14 mm para girar la

contratuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: Si no se aprieta la contratuerca contra el gabinete de la lavadora, ésta podría vibrar. Complete la instalación

1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la

fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.

2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna

pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió.

3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.

4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina

de la lavadora para poder cambiar de lugar la lavadora en el futuro. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.

5. Controle que los grifos de agua estén abiertos.

6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las

mangueras de entrada.

7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de

8. Quite la película protectora o la cinta que haya quedado en la

9. Lea “Uso de la lavadora”.

10. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de

detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido recomendada por el fabricante para una carga mediana y viértalo en el depósito de detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y oprima Puesta en marcha (Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.34

BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS

Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se apliquen a su modelo. El ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M0608. Beneficios Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de carga superior y alto rendimiento ahorra tiempo al permitirle lavar menos cargas y más grandes. Con estas innovaciones, también conserva los recursos y reduce sus cuentas de los servicios de agua y electricidad. Nivel automático del agua Esta lavadora detecta el tamaño y la composición de la carga a través de una serie de llenados y el movimiento de lavado. Luego, regula el nivel del agua para lograr un rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Elimina así el cálculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de lavado. NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de ropa no está completamente sumergida en el agua. Esto es normal para su lavadora. Manejo de la temperatura para el control de cuidado En esta lavadora el sistema de manejo de la temperatura para el control del cuidado detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del agua entrante. El uso del Control de cuidado ayudará a disolver el detergente. Sistema de lavado con placa hidráulica Su nueva lavadora trabaja de forma diferente que la mayoría de las lavadoras a las que usted está acostumbrado. La diferencia más llamativa es que la lavadora cuenta con un sistema de lavado con placa hidráulica. Utiliza esta nueva e innovadora placa hidráulica en el fondo de la canasta de la lavadora para mover la carga en una mezcla de agua y detergente. La carga se mueve desde afuera hacia el centro y luego las prendas se mueven hacia arriba en el centro para luego caer en los lados exteriores. Depósitos Los depósitos realzan la calidad automática de su lavadora. No es necesario que usted regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas. Los productos de lavandería se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado. Velocidades de exprimido Esta lavadora está prefijada para seleccionar automáticamente la velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado. Dependiendo de la carga de lavado, usted puede cambiar las velocidades prefijadas. La velocidad de exprimido en esta lavadora es aproximadamente dos veces más rápida que la de una lavadora convencional. Es posible que escuche sonidos diferentes durante el ciclo de exprimido como consecuencia de la mayor velocidad. Acción de limpieza intensa La opción de Limpieza intensa utiliza la Acción de limpieza con inyección directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la suciedad y las manchas. La acción de Limpieza intensa reduce la necesidad de pretratamiento y es segura para todas las telas lavables. El agua corre por el depósito para disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta acción de limpieza durará hasta 5 minutos dependiendo del ciclo que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir, se llena con agua hasta el nivel correspondiente y continúa lavando con el ciclo seleccionado. Detergente de alto rendimiento (HE) Esta lavadora está diseñada para utilizar detergente de alto rendimiento (HE) solamente. Los detergentes de alto rendimiento (HE) están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento en sistemas de lavado con nivel bajo de agua. Características Características innovadoras Su nueva lavadora incluye estas características que le ayudan a reducir el ruido, facilitar más el uso y mejorar el rendimiento de lavado. Controles electrónicos Los controles electrónicos con ciclos prefijados son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Funcionamiento silencioso Esta lavadora está aislada con materiales amortiguadores de sonido que reducen tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio adicional en la tina para un aislamiento extra de vibraciones y sonidos. Sistema de suspensión Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio” de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con: ■ 4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones ■ Aro de balance en la parte superior e inferior de la canasta de la lavadora para reducir la vibración al mínimo ■ Software de funcionamiento diseñado para detectar y corregir las cargas que están desequilibradas Ciclo de limpieza de la lavadora Esta lavadora presenta un ciclo de limpieza fácil de usar que limpia a fondo el interior de la máquina de lavar, usando mayores volúmenes de agua junto con el blanqueador líquido con cloro.35 Canasta de acero inoxidable La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado. Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a través del desagüe para que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias. Lavado con retraso (Delay Wash) El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo del ciclo por hasta 10 horas. Señal de fin de ciclo La señal de fin de ciclo emite un sonido una vez que el ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga.

NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las consultas periódicas a otras secciones de este manual le proporcionarán información más detallada. Uso del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE“ o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. 1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea “Consejos de lavandería”. ■ Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. Las prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado. ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.36 ■ Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado.

2. Vierta una medida de detergente de Alto Rendimiento (HE)

en polvo o líquido en el depósito del detergente. Use siempre el depósito de detergente, no ponga el detergente directamente sobre las prendas en la lavadora.

3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o líquido)

en este depósito, si fuera necesario. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.

4. Si lo necesita, vierta el blanqueador líquido con cloro medido

en el depósito del blanqueador líquido con cloro. El blanqueador se diluirá automáticamente y se distribuirá en el momento apropiado durante el ciclo de lavado. ■ No sobrellene. No lo diluya. No use más de 1 taza (250 mL) para una carga completa. Use menos con una carga de menor tamaño. ■ Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo. ■ Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora. ■ Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es normal. NOTA: Use solamente blanqueador líquido con cloro en este depósito.

5. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito

del suavizante de telas líquido. ■ No sobrellene. El depósito tiene una capacidad para 3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa de suavizante de telas. ■ El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final. Si se selecciona Enjuague adicional (Extra Rinse), el suavizante de telas se distribuirá durante el Enjuague adicional. ■ No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas. ■ Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es normal. NOTA: Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito.

6. Cierre la tapa de la lavadora.

7. Presione Encendido (POWER). Así se enciende la pantalla de

9. Seleccione los Modificadores deseados. Vea

10. Seleccione una Opción, si lo desea. Vea “Opciones”.

11. Seleccione Lavado con retraso (Delay Wash), si lo desea. Vea

“Lavado con retraso” en la sección “Modificadores”.

12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la

pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se bloqueará. NOTA: Si usted no oprime inicio dentro de los 5 minutos de haber oprimido Encendido, la lavadora se apaga automáticamente. Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora Agregado de prendas Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado. Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado en cualquier momento

1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.

2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se

apague, luego ábrala.

1. Cierre la tapa y presione Inicio (START).

2. Para destrabar la tapa después del período de agregar

prendas, presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez. Si presiona Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces, se cancelará el ciclo de lavado.

Use Only37 Cómo detener la lavadora Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el botón de Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces o el botón de Encendido (POWER) una vez. Cambio de ciclos, modificadores y opciones Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Inicio (START). No todos los modificadores y opciones están disponibles con todos los ciclos. ■ Al seleccionar un cambio se escucha un tono corto. ■ Al seleccionar una combinación no disponible se escucharán tres tonos cortos. No se aceptará la última selección. Cambio de ciclos después de presionar Inicio

1. Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para

cancelar el ciclo de lavado. La lavadora se desaguará.

2. Presione Encendido (POWER).

3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.

4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.

5. Presione Inico (START).

La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos de haber hecho una pausa en la lavadora, ésta se apaga automáticamente. Cambio de modificadores y opciones después de presionar Inicio Usted puede cambiar un modificador o una opción en cualquier momento antes de que el modificador o la opción comience eligiendo los modificadores y/u opciones que desee. NOTA: Se escuchará un tono de error si su selección no está disponible. Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la carga

1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para

cancelar el ciclo de lavado y desaguar la lavadora.

2. Presione Encendido (POWER).

3. Gire la perilla para seleccionar Desagüe y exprimido (DRAIN

Al cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar la lavadora. Luces de estado Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar otras prendas a la carga de lavado. Lavado terminado (Done) La luz de lavado terminado (Done) permanece encendida hasta que la tapa se abre o hasta que se oprime el botón de Encendido (Power) o Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL). Luces indicadoras Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones que ha seleccionado. Tiempo estimado restante Cuando comienza un ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el tiempo estimado restante para el ciclo, incluyendo llenados y desagües. Aparecerá la cuenta regresiva hasta el final del ciclo. Ciclos Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz indicadora para el ciclo se ilumina y la luz indicadora de Inicio (Start) destella. Si los ajustes prefijados para los modificadores y opciones son aceptables, puede presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo de lavado. Ajustes prefijados de ciclos Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los ajustes de cuidado de la tela recomendados para cada ciclo. Para usar los ajustes programados:

1. Presione Encendido (POWER).

2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerán

en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro siguiente). NOTA: Los tiempos prefijados pueden variar levemente según el modelo.

3. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo de lavado.38

Ajustes prefijados de ciclos *Estos tiempos son solamente para tomarlos como referencia y tal vez no coincidan exactamente con su modelo. **El tiempo del ciclo aparecerá en minutos en la pantalla mientras usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio, aparecerá el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo estimado para el desagüe y llenado. NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Vea “Puesta en marcha de su lavadora”. Blancos blanquísimos (Whitest Whites) En este ciclo se introduce el blanqueador líquido con cloro en la carga en el momento adecuado para el blanqueamiento mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. Para la remoción máxima de la suciedad y las manchas, debe usarse blanqueador líquido con cloro. Intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para artículos resistentes o con suciedad profunda. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para este ciclo es la de Limpieza intensa (Deep Clean), pero se puede apagar. Vea “Cambio de ciclos, modificadores y opciones”. Artículos voluminosos (Bulky Items) Use este ciclo para lavar artículos grandes como pueden ser edredones, bolsas de dormir y frazadas. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una acción de lavado mediano y un exprimido a velocidad media para mantener el equilibrio de la carga. Sábanas/Toallas (Sheets/Towels) Use este ciclo para sábanas, fundas y toallas. La acción de lavado de este ciclo está diseñada para evitar que artículos grandes se enreden y formen ovillos. IMPORTANTE: Coloque los artículos en montones flojos y de modo parejo alrededor de la pared de la canasta para lograr un funcionamiento óptimo. No cargue los artículos directamente sobre el impulsor para este ciclo. Normal Use este ciclo para las prendas de algodón y cargas de telas mixtas con suciedad normal. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. Informal/Planchado permanente (Casual/Perm Press) Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acción de lavado a velocidad media, exprimido a velocidad baja y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formación de arrugas. Prendas de colores/oscuras (Colors/Darks) Use este ciclo para telas naturales oscuras o teñidas con suciedad ligera, tales como algodón, que pueden ser susceptibles a la pérdida de color. El ciclo usa una acción de lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de exprimido. Para obtener mejores resultados, use agua fría o tibia. Lavado rápido (Quick Wash) Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo corto combina una acción de lavado a alta velocidad y un exprimido a alta velocidad para la mejor limpieza y tiempos de secado más cortos. Lana Este ciclo combina una acción de lavado a baja velocidad y un exprimido a baja velocidad para lavar prendas cuya etiqueta de cuidado dice “Lana lavable a máquina”. Las opciones de Remojo previo y Limpieza intensa no están disponibles en este ciclo. Ciclo Minutos prefija- dos* Nivel de suciedad** Temperatu- ra de lavado/ enjuague Blancos blanquísimos (Whitest Whites) 85 Intenso (Heavy) Caliente/Fría (Hot/Cold) Intenso (Heavy Duty) 73 Intenso Caliente/Fría Artículos voluminosos (Bulky Items) 53 Normal Tibia/Fría (Warm/Cold) Sábanas/Toallas (Sheets/Towels) 50 Normal Tibia/Fría Normal 50 Normal Tibia/Fría Informal/Planchado permanente (Casual/ Perm Press) 46 Medio (Medium) Tibia/Fría Prendas de colores/ oscuras (Colors/ Darks) 49 Normal Fría/Fría (Cold/Cold) Lavado rápido (Quick Wash) 41 Ligero (Light) Tibia/Tibia (Warm/Warm) Lana (Wool) 36 Ligero Tibia/Fría Ropa delicada/ Lavado a mano (Delicate/Handwash) 37 Ligero Fría/Fría Remojo (Soak) 41 Medio Tibia/Fría Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) 24 No aplicable Fría/Fría Desagüe y exprimido (Drain & Spin) 14 No aplicable

aplicable39 Ropa delicada/Lavado a mano (Delicate/Handwash) Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo “Sedas lavables a máquina” o “Suave”. Este ciclo usa una acción de lavado intermitente de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un cuidado suave de la tela. Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento de plástico, cortinas de baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste más bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga. Las prendas tienen etiqueta de “Lavado a mano” porque: ■ La construcción de la fibra puede ser sensible a la acción de lavado. ■ La fibra contiene tintes sensibles que pueden desteñir. Remojo (Soak) Este ciclo está prefijado para un ciclo de 41 minutos y puede ajustarse el tiempo de remojo de acuerdo a sus necesidades seleccionando el Nivel de suciedad. Una vez que finalizó el período de remojo seleccionado, la lavadora drenará, pero no exprimirá la carga. NOTA: La distribución automática de blanqueador no forma parte del ciclo de remojo. Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) Use esta opción para obtener un enjuague profundo seguido de un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se incluirá una estimación de cuánto demorará para llenar y desaguar la lavadora. Cuándo usar el enjuague y exprimido (Rinse & Spin): ■ Para cargas que necesitan únicamente enjuague. ■ Para completar un ciclo después de que haya habido un corte de corriente. Para usar o cambiar el ajuste de enjuague y exprimido:

1. Gire la perilla a enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) hasta

que la luz indicadora de enjuague y exprimido se encienda.

2. Presione Inicio (START).

Desagüe y exprimido (Drain & Spin) Un desagüe y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los tiempos de secado para algunas telas pesadas o artículos de cuidado especial. También puede usarse el desagüe y exprimido para desaguar la lavadora después de cancelar un ciclo o, completar un ciclo después de un corte de corriente. Para usar o cambiar el ajuste de desagüe y exprimido:

1. Gire la perilla a desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN) hasta

que la luz indicadora de desagüe y exprimido se encienda.

2. Presione Inicio (START).

Limpiar la lavadora Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Vea “Cómo limpiar su lavadora”. IMPORTANTE: No agregue detergente a este ciclo de limpieza. Agregue solamente blanqueador líquido con cloro. No coloque prendas ni otros artículos en la lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este ciclo con la tina de lavado vacía. Modificadores Los modificadores le permiten personalizar aún más sus ciclos y ahorrar energía. Nivel de suciedad El nivel de suciedad (tiempo del ciclo) está prefijado para cada ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”. Cuando usted presione el botón de nivel de suciedad (Soil Level), el tiempo del ciclo (en minutos) aumentará o disminuirá en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) y aparecerá un tiempo de lavado diferente. Para obtener el mínimo tiempo de lavado, presione el botón hasta que la luz indicadora al lado de Light se ilumine. Este es el tiempo más corto disponible para este ciclo. ■ Para la mayoría de las cargas, utilice el tiempo recomendado en los ajustes prefijados de los ciclos. ■ Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel de suciedad para seleccionar más tiempo de lavado, si fuera necesario. ■ Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de suciedad para seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera necesario. Velocidad de exprimido Esta lavadora selecciona automáticamente la velocidad de exprimido según el ciclo seleccionado. Las velocidades prefijadas pueden cambiarse. Las velocidades de exprimido pueden variar según el ciclo.40 Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y permiten que se las manipule con más comodidad. Sin embargo, los enjuagues con agua tibia pueden aumentar la formación de arrugas. Los enjuagues con agua fría pueden ayudar a evitar la formación de arrugas y a ahorrar energía. Guía de la temperatura NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil quitar la suciedad. Manejo de la temperatura para el control de cuidado El manejo de la temperatura para el control de cuidado detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua de lavado y enjuague uniforme. El control de cuidado regula el agua entrante caliente y fría, y se enciende automáticamente cuando se selecciona un ciclo. (Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”.) El control de cuidado está disponible con los ajustes Tibio/Tibio, Tibio/Frío y Frío/Frío. La temperatura del agua en los ajustes Caliente/Frío (Hot/Cold) y Frío del grifo/Frío (Tap Cold/Cold) depende de la temperatura del agua en los grifos de entrada de agua. ■ El control de cuidado asegura una limpieza homogénea. ■ El ajuste Caliente (Hot) y Tibio (Warm) en esta lavadora será más bajo de lo que usted está acostumbrado. Las temperaturas del lavado en esta lavadora calificada con ENERGY STAR

son más bajas que las temperaturas a las que usted puede estar acostumbrado en las lavadoras convencionales. El agua calentada consume la mayor cantidad de energía que utiliza una lavadora. ■ Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por encima de 60°F (15,6°C). Lavado con retraso (Delay Wash) Puede usar la característica de Lavado con retraso (Delay Wash) para retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 10 horas (dependiendo del modelo).

1. Cargue la lavadora y llene los depósitos.

2. Cierre la tapa de la lavadora.

3. Presione el botón de Encendido (POWER).

4. Seleccione el Ciclo, modificadores y opciones deseados.

5. Presione Lavado con retraso (DELAY WASH). 1H (una hora)

aparecerá en la pantalla del tiempo. La luz indicadora para Lavado con retraso (Delay Wash) destellará.

6. Para un tiempo diferido más largo, oprima Lavado con

retraso (DELAY WASH). El tiempo de inicio aumentará en períodos de 1 hora.

7. Presione Inicio (START). La cuenta regresiva en horas al ciclo

de lavado aparecerá en la pantalla de tiempo y la luz indicadora comenzará a destellar. NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellará cuando se elija Lavado con retraso (Delay Wash). Debe presionar Start para iniciar la cuenta regresiva para el cominezo del ciclo. Para cambiar el tiempo de Lavado con retraso: ■ Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL). ■ Oprima DELAY WASH para seleccionar el tiempo de retraso deseado. ■ Oprimir START para comenzar la cuenta regresiva. Para cancelar Lavado con retraso: Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo inmediatamente o presione PAUSE/CANCEL dos veces. Opciones Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas para su ciclo de lavado. Limpieza intensa (Deep Clean) Esta opción ofrece una acción de limpieza mejorada para las manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye la opción de Limpieza intensa automáticamente. Si se selecciona Limpieza intensa, se agregarán 5 minutos aproximadamente a un ciclo. La opción de Limpieza intensa debe comenzar con la carga seca solamente y no debe seleccionarse si la tina ha comenzado a llenarse con agua. Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas Caliente Ropa blanca y de color pastel Tibia Colores brillantes Fría Colores que destiñen o que se opacan41 La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles. Enjuague adicional Se puede utilizar un enjuague adicional para ayudar en la eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Este es el ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos Blanquísimos. Remojo previo Use esta opción para las manchas y la suciedad rebeldes que necesiten tiempo extra para ser quitadas. El remojo en esta lavadora es diferente de aquel en una lavadora convencional. La lavadora rocía la carga con agua y detergente a una velocidad de exprimido extra baja seguida de un breve período de acción de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Esta acción se repite. La opción de remojo previo (Pre Soak) alterna entre una serie de acciones de rociado y lavado seguida de una pausa, para permitir que el detergente trabaje en la suciedad. El ciclo seleccionado le sigue a la característica de Remojo previo. El uso del Remojo previo alargará el ciclo de lavado. Volumen de la señal de fin de ciclo La señal de fin de ciclo emite un sonido una vez que el ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga. Seleccione alto, bajo o apagado. Controles de funcionamiento Encendido (Power) Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. Inicio (Start) Oprima START para iniciar la lavadora después de haber seleccionado un ciclo. Asegúrese de que todos los modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. La tapa deberá estar cerrada para que la lavadora comience a funcionar. Pausa/Anulación (Pause/Cancel) Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para hacer una pausa o detener la lavadora en cualquier momento. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para destrabar la tapa y agregar una prenda. Oprima Inicio (START) para finalizar el ciclo a partir de donde se detuvo. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para detener el ciclo de lavado. Luego, la lavadora se desaguará y apagará. Tapa bloqueada (Lid Lock) Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se enciende, la tapa de la lavadora está bloqueada. NOTA: Deberá esperar hasta que se apague la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) antes de poder abrir la tapa. Sonidos normales Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no hacía. Como se trata de sonidos con los que usted no está familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos son normales. Durante el lavado Si selecciona la opción limpieza intensa (Deep Clean), escuchará un ruido de exprimido/rociado al comienzo del ciclo. Durante el desagüe Si se vacía el agua de la lavadora con rapidez (según su instalación), es posible que escuche la succión de aire que pasa por la bomba durante la etapa final del desagüe. Durante el lavado y exprimido Esta lavadora no tiene una transmisión. El motor suministra un accionamiento directo para el lavado y el exprimido. Escuchará sonidos que son diferentes a los de una lavadora convencional. Ciclo Limpieza intensa (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Opción Intenso (Heavy Duty) Prefijado Artículos voluminosos (Bulky Items) No disponible Sábanas/Toallas (Sheets/Towels) No disponible Normal Opción Informal/Planchado permanente (Casual/ Perm Press) Opción Prendas de colores/ oscuras (Colors/ Darks) Opción Lavado rápido (Quick Wash) Opción Lana (Wool) No disponible Ropa delicada/ Lavado a mano (Delicate/Handwash) Opción Remojo (Soak) No disponible Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) No disponible Desagüe y exprimido (Drain & Spin) No disponible Limpiar la lavadora (Clean Wash) No disponible42

CONSEJOS DE LAVANDERÍA

Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. ■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE“ o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague. También puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. ■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. ■ Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. ■ Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. ■ Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que se llenen de pelusas. ■ Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. ■ Remiende lo que esté roto así como las costuras y dobladillos flojos. ■ Trate las manchas y suciedades. ■ Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. ■ Vuelva al revés los tejidos de lana antes de lavarlos. Selección de la ropa ■ Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés la ropa que suelta pelusa. ■ Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí lo son. ■ Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algodón, tejidos de punto y prendas finas). ■ Separe los artículos voluminosos no absorbentes tales como edredones, almohadas y chaquetas rellenas con poliéster. Use el ciclo de artículos voluminosos (Bulky Items) para estos artículos. ■ Separe las sábanas, fundas y toallas y use el ciclo Sábanas/ Toallas (Sheets/Towels) para estos artículos. Para lograr un funcionamiento óptimo, para este ciclo coloque los artículos en montones flojos y de modo parejo alrededor de la pared de la canasta y no los ponga directamente en el impulsor. ■ Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento de plástico, cortinas de baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste más bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga. Cómo descargar ■ Saque la ropa de la lavadora después de que se haya completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres, broches a presión y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la canasta de la lavadora por largo tiempo.

CUIDADO DE LA LAVADORA

Cómo limpiar su lavadora Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza grandes volúmenes de agua junto con blanqueador líquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. NOTAS: ■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza. ■ Es recomendable dejar que se complete el ciclo de limpieza sin interrupciones. Si es necesario, el ciclo de limpieza puede interrumpirse presionando el botón de encendido (Power) una vez o el botón de Pausa/Anulación (Pause/Cancel) dos veces. IMPORTANTE: Si se interrumpe el ciclo de limpieza, haga funcionar un ciclo de enjuague y exprimido (Rinse & Spin) para asegurarse de que se haya enjuagado todo el blanqueador restante de la lavadora. Comience el procedimiento

1. Abra la tapa de la lavadora y quite todos los artículos de la

2. Agregue blanqueador líquido con cloro en el depósito del

blanqueador. ■ Agregue 1 taza (250 mL) de blanqueador líquido con cloro en el depósito del blanqueador. NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo de limpieza. Si usa más de 1 taza (250 mL) de blanqueador el producto podrá dañarse con el tiempo.

5. Gire la perilla de control de ciclos al ciclo de Limpiar la

lavadora (CLEAN WASHER). ■ La pantalla de tiempo estimado restante mostrará aproximadamente 60 minutos.43

6. Presione Inicio (START).

■ Comenzará el ciclo y se agregará agua en la lavadora por un momento; hará una pausa y luego la tapa se bloqueará y el ciclo continuará. ■ Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que el ciclo finalice. La pantalla mostrará el tiempo aproximado del ciclo. ■ Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones de uso para detectar otras causas. Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la lavadora ■ Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Limpieza externa Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua. No use productos abrasivos. Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente. Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las mudanzas Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso: Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un período prolongado de tiempo usted debe: ■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energía. ■ Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. Para acondicionar la lavadora para el invierno:

1. Cierre ambos grifos de agua.

2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión

3. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la

4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y

Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua.

5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de

energía. Para volver a usar la lavadora:

1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a

conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.

2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.

3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de artículos

voluminosos (Bulky Items) para limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ½ de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. Para transportar la lavadora:

1. Cierre ambos grifos de agua.

2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión

3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno

riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua restante.

4. Desconecte y elimine el agua del sistema de desagüe.

5. Desenchufe el cable eléctrico.

6. Coloque las mangueras de admisión en la canasta.

7. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el

borde y hacia adentro de la canasta.

8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales

de empaque originales en la parte superior de la lavadora. Si no cuenta con el anillo de empaque de espuma original, coloque frazadas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la tapa y hacia el frente de la lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar. Para volver a instalar la lavadora

1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y

conectar la lavadora.

2. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de artículos

voluminosos (Bulky Items) para limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ½ de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.44

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico… Lavadora y componentes La lavadora muestra mensajes codificados ■ “LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse) Verifique lo siguiente: ¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua? ¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del agua? Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla. ■ “Ld” (La lavadora tarda demasiado para desaguar la tina de lavado) Verifique lo siguiente: ¿Está retorcida u obstruida la manguera de desagüe? ¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe? Vea “Conexión de la manguera de desagüe”. Presione Pausa/ Anulación (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla. ■ “uL” (Carga desequilibrada) Si la carga está desequilibrada, la lavadora mostrará este código mientras pone en funcionamiento una rutina de correción de carga desequilibrada al final del ciclo de lavado y antes del exprimido final. Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de lavado está destellando después de que haya finalizado la rutina de recuperación, abra la tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START). ■ “oL” (Sobrecarga) ¿Está sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado llenarse y comenzar el ciclo de lavado. Si la lavadora está sobrecargada, drenará el agua y el detergente que se haya agregado durante el llenado. Para corregir la sobrecarga, quite varios artículos y agregue detergente. Cierre la tapa y presione Inicio (START). ■ “Sd” (Espuma detectada) ¿Ha usado detergente común? No se recomienda para esta lavadora usar detergentes comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente de alto rendimiento (“HE”). ■ ¿Agregó demasiado detergente? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora mostrará este código mientras pone en funcionamiento una rutina de corrección para reducir la espuma al final del ciclo de lavado. La rutina de reducción de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de lavado está destellando después de que haya finalizado la rutina de recuperación, vuelva a seleccionar el ciclo deseado utilizando agua fría. Presione Inicio (START). No agregue detergente. ■ “lid” (Tapa abierta) ¿Está abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla. Si la tapa permanece abierta durante más de 10 minutos, el agua en la tina de la lavadora se escurrirá. ■ “HC” (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y de agua fría) Este código aparece al final del ciclo de lavado para indicar que las mangueras de entrada de agua fría y de agua caliente están invertidas. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”. ■ “dL” (La puerta/tapa no puede trabarse) Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas trabadas en la tapa que impiden que ésta cierre. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para despejar el código. ■ “dU” (La puerta/tapa no se puede destrabar) ¿Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de ropa para lavar? El peso excesivo evitará que la tapa se destrabe. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para despejar el código. ■ Código “F##” Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para despejar el código. Presione Inicio (START). Si el código aparece nuevamente, llame al servicio técnico. Ruidosos, vibrantes, desequilibrados ■ ¿Está nivelada la lavadora? ¿La lavadora se balancea al empujarla contra las esquinas? La lavadora debe estar nivelada. Las patas frontales y posteriores deben estar firmemente apoyadas en el piso. Verifique que las contratuercas estén ajustadas. Vea “Nivelación de la lavadora”. ■ ¿El piso está combado, doblado o desnivelado? Un piso que está combado o desnivelado puede contribuir a que la lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir colocando una madera laminada de ³⁄₄"(1,9cm) debajo de la lavadora. Vea “Requisitos de ubicación”. ■ ¿Está la carga equilibrada? Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y asegúrese de que la altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la canasta. Vea “Puesta en marcha de la lavadora”. ■ ¿Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo cambia de lavado a desagüe o exprimido? Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la canasta de la lavadora se detiene entre ciclos es posible que escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos ruidos de la lavadora son normales. ■ ¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la lavadora desagua, la bomba generará un zumbido continuo con sonidos de gorgoteo periódicos a medida que se quitan las últimas cantidades de agua. Esto es normal. ■ ¿Está lavando una carga pequeña? Se escucharán más sonidos de salpicado cuando lave cargas pequeñas. Esto es normal.45 ■ La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Esto es normal. ■ ¿Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la acción de lavado. ■ ¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión, hebillas o zípers? Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al tocar la canasta. Esto es normal. ■ ¿Ha seleccionado el ciclo de artículos voluminosos (Bulky Items)? Use el ciclo de artículos voluminosos solamente para los artículos de tamaño grande no absorbentes, tales como edredones, almohadas o chaquetas rellenas con poliéster. Otros artículos crearán una carga desequilibrada en este ciclo. La lavadora pierde agua ■ ¿Están ajustadas las mangueras de llenado?■ ¿Están debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de llenado? Controle ambos extremos de cada manguera. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”. ■ ¿Ha jalado la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o un lavadero? Se debe jalar la manguera de desagüe del gabinete de la lavadora y asegurarla a un tubo de desagüe o lavadero. Vea “Conecte la manguera de desagüe” y “Fijación de la manguera de desagüe”. ■ ¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero y el tubo de desagüe deberán tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si el lavadero o el tubo de desagüe están obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desagüe o el lavadero. ■ ¿Está salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la carga? La carga de lavado deberá estar equilibrada y no sobrecargada. Si la carga de lavado está desequilibrada o sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la carga. ■ ¿Está la lavadora instalada adecuadamente? La lavadora debe estar nivelada. Las patas deben estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vea “Nivelación de la lavadora”. ■ ¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la opción de Limpieza intensa? La opción de Limpieza intensa (Deep Clean) debe iniciarse solamente en una carga seca. No debe seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya empezado a llenar de agua. ■ ¿Ha seleccionado la opción de Limpieza intensa y ha usado un detergente para lavar a mano? No se recomienda para esta lavadora los detergentes comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente de alto rendimiento (“HE”). ■ Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagüe, tuberías de agua) y fíjese si hay fugas de agua. Funcionamiento del depósito ■ ¿Se han colocado los aditivos de lavandería en los depósitos apropiados? Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o líquido), blanqueador líquido con cloro o suavizante de telas al depósito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo o blanqueador líquido no decolorante en el depósito de detergente. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido. Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito para el blanqueador. ■ ¿Queda agua en el fondo del depósito? ¿Se ha desagüado debidamente el depósito? Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de agua en el depósito. Esto es normal. Funcionamiento de la lavadora La lavadora no se llena, ni enjuaga ni agita; la lavadora se detiene ■ ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ ¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use un cable eléctrico de extensión. ■ ¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. ■ ¿Está el indicador de la perilla del control de ciclos debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha. ■ ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua. ■ ¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría? Abra el agua. ■ ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? Enderece las mangueras. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.46 ■ ¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o parece que la lavadora no se llena por completo? La característica de Nivel automático de agua detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga. Puede notar durante un ciclo que la carga de ropa no está completamente sumergida en el agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa se mueva. ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La lavadora puede hacer una pausa durante ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo. ■ ¿Está sobrecargada la lavadora? Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. ■ ¿Hay exceso de espuma? Cancele el ciclo actual. Oprima Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN) para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No agregue detergente. Emplee agua fría. ■ ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la tapa abierta. ■ ¿Agregó más prendas a la carga una vez que puso en funcionamiento la lavadora? Una vez que la carga está mojada, puede parecer que hay lugar para más prendas. No agregue más de 1 ó 2 prendas una vez que se inició el ciclo. Para óptimos resultados determine el tamaño de la carga con prendas secas solamente. La lavadora continúa llenando o desaguando, o el ciclo parece estar atascado ■ ¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más baja que las perillas de control en la lavadora? La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a una altura mínima de 39” (99 cm) sobre el piso. Vea “Sistema de desagüe”. ■ ¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical? La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea “Instrucciones de instalación”. La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la lavadora ■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96" (244 cm) por encima del piso? Vea “Sistema de desagüe”. ■ ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no funcionará con la tapa abierta. ■ ¿Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizás necesite usar menos detergente. Use solamente un detergente de alto rendimiento (“HE”). Temperatura de Lavado/Enjuague ■ ¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fría? Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un código de error “HC” aparecerá en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”. ■ ¿Está lavando muchas cargas? A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya la temperatura para las selecciones de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal. ■ ¿Tiene usted una lavadora calificada con ENERGY STAR

Las temperaturas del agua de lavado pueden parecer más frías que las de su lavadora anterior. Esto es normal. ■ ¿La temperatura del agua de lavado parece más fría que de costumbre? A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado disminuirá ligeramente en lavados con agua caliente y tibia. Esto es normal. Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido regulado para que sea más frío que el lavado con agua tibia. Exceso de espuma ■ ¿Ha usado detergente que no sea de alto rendimiento HE? No se recomienda para esta lavadora los detergentes comunes o para lavar a mano. Use solamente un detergente de alto rendimiento ("HE"). ■ ¿Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizás necesite menos detergente. ■ ¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la opción de Limpieza intensa? La opción de Limpieza intensa (Deep Clean) debe iniciarse solamente en una carga seca. No debe seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya empezado a llenar de agua. El ciclo no puso en marcha la opción de Limpieza intensa ■ ¿Seleccionó la opción de Limpieza intensa? Se debe seleccionar la opción de Limpieza intensa para que quede incluida en un ciclo de lavado. La opción de Limpieza intensa (Deep Clean) debe iniciarse solamente en una carga seca. No debe seleccionarse la opción de Limpieza intensa después de la lavadora ha comenzado a llenarse. ■ La opción de Limpieza intensa es un opción por defecto en el ciclo de Lavado intenso (Heavy Duty) y puede ser agregada a otros ciclos.47 Cuidado de la ropa Ropa demasiado mojada ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más rápida. ■ ¿Ha usado un enjuague con agua fría? Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal. ■ ¿Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de exprimido y ropa húmeda al final del ciclo. Distribuya la carga uniformemente y asegúrese de que la altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la canasta. Residuos o pelusa en la ropa ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe por color. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa debe moverse con libertad. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos a las prendas. Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga. ■ ¿Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua. ■ ¿Ha secado la ropa en el tendedero? Si es así, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y la rotación de la secadora quitan la pelusa de la carga. ■ ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ■ ¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6ºC)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente. ■ ¿Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado apropiados para la carga? Otra manera de reducir la formación de pelusa es reducir el tiempo (la duración) del lavado y la velocidad de agitación. ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. La ropa está arrugada, enroscada o enredada ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada/ Lavado a mano (Delicate/Handwash) o Informal/Sin arrugas (Casual/Perm Press). ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede. ■ ¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee agua fría. ■ ¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fría? Cerciórese de que las mangueras de agua caliente y de agua fría estén conectadas a las llaves correctas. Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fría, un código de error “HC” aparecerá en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”. Un enjuague con agua caliente seguido de un exprimido producirá arrugas. Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos ■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. ■ ¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. ■ ¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fría o dura. La temperatura del agua debe estar por lo menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jabón y trabajar adecuadamente. Para un óptimo rendimiento, utilice la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. ■ ¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar detergente y suavizante de telas? Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Diluya el suavizante de telas y agréguelo solamente en la porción de enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas sobre la ropa. ■ ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso. ■ ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, use el depósito para disolver el detergente. ■ ¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga? Use el depósito del suavizante de telas. No deje escurrir el suavizante de telas sobre la ropa. ■ ¿Ha usado una bola con suavizante de telas? Use el depósito para suavizante de telas provisto con la lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora.48 ■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ■ ¿Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo? Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas en los depósitos antes de que comience la lavadora. ■ ¿Ha usado el ciclo de lavado rápido (Quick Wash) para una carga voluminosa? El lavado rápido está diseñado para lavar solamente unas pocas prendas con resultados óptimos. Prendas dañadas ■ ¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los corchetes antes del lavado para evitar que se enganche y rasgue la carga. ■ ¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse fácilmente en la carga forzando las costuras y produciendo roturas. ■ ¿Se dañaron las prendas antes del lavado? Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado. ■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado. ■ ¿Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido daña los tejidos. No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora (en algunos modelos). No use más de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga completa. ■ ¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el fabricante de la prenda?

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO

Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de problemas.” Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica FSP

. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL

Para conseguir las piezas de repuesto FSP

en su localidad: En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento ■ Venta de piezas para reparación y accesorios ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.) ■ Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por Whirlpool en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. En Canadá Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento ■ Venta de accesorios y partes para reparación ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de aparatos electrodomésticos ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada LP con sus preguntas o dudas a: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada LP 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia.49 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.

3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.

4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.

5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.

7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.

8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el

9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.

10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 12/05 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del distribuidor _________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número de modelo _____________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________50