REMINGTON RM4040 - Scie

RM4040 - Scie REMINGTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RM4040 REMINGTON en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice REMINGTON RM4040 - page 63
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RM4040 REMINGTON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RM4040 - REMINGTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RM4040 de la marca REMINGTON.

MANUAL DE USUARIO RM4040 REMINGTON

TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

RM4040 / RM4040B

Motosierra Sin Cable

REMINGTON RM4040 - RM4040 / RM4040B - 1

BC

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utiliser este producto. Siga todas las instrucciones.

TABLE DE CONTENIDO

Servicio 64

Seguridad 64

Conozca su unidad 73

Terminos y definicionesfundamentales. 75

Especificaiones 76

Ensamblaje 76

Arranque y parada 78

Operación 80

Mantenimiento 87

Limpieza y almacenamento 92

Localación y solución de problemas 93

Garantia 94

NOTA: Este manual del operador cubre multipes modelos. Las caractécticas peuvent variar según los modelos. No todas las caractécticas de este manual son aplicables a todos los modelos. El Modelo descripto pueda diferir del suyo.

Toda la informacion, las ilustraciones y las specifications contentsas en este manual se basan en la informacion mas recente disponible en el momento de impresion del manual. Nos reservamos el derecho de hacerchangios en qualquier momento sin aviso previo. El producto peut variar ligeramente de las ilustraciones contentsidas en este manual.

Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.

SERVICIO

NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTIA, DEBERA PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.

Para Obtenertips en relation con el montaje, el functiOnamento o el mantenimiento de la unidad,llame al 1-866-206-2707 (en los Estados Unidos) o al 1-877-696-5533 (en Canadá).Se peutecantrar informacion adicional en www.remingtonpowertools.com.

El servicios de la garantía está disponible a工程技术 de su distribuidor local de servicios autorizzato. Para ubicar un Centro de servicios de reparaciones en su zona, visite nuestro situ web o llama al número que aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente unidad, tanto bajo el periodo de la garantía como antes de él, sólo deben realizarlos un centro de servicios autorizzato. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, tilice solo piezas de repuestosidenticas.

SEGURIDAD

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atencion hacer posiblespeligos.Los símbolos de sécurité,asifocomus explicaciones,necesitan su atencion y comprension completas.Las advertencias de segundad no eliminan por si mismas ningun peligro.Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan alas medidas adecuadas de prevencion de accidentes.

SIMBOLOSSIGNIFICADO

REMINGTON RM4040 - SIMBOLOSSIGNIFICADO - 1

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mesmo uñas personas sufirán lesiones graves o la muerte.

REMINGTON RM4040 - SIMBOLOSSIGNIFICADO - 2

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. Si no se respeta un symbolo de ADVERTENCIA de seguidad usted mesmo u.Other personas PUEDEN sufirr lesiones graves.

REMINGTON RM4040 - SIMBOLOSSIGNIFICADO - 3

PRECAUCION: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCION usted本身就是 personas PUEDEN sufir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

NOTA: Proporcióna información o instrucciones de vital importancia para el funciona o el mantenimiento del equipo.

REMINGTON RM4040 - SIMBOLOSSIGNIFICADO - 4

PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Este producto
contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir canceral, defectos de nacimiento uothers problemas reproductivos.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores peuvent sufrir lesiones graves.

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

REMINGTON RM4040 - ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se cumplen las advertencias e instructaciones se pueda producir descargas electricas, incendios y/o lesiones graves

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMino "herramienta electrica" que se incluye en las advertencias se refiere a su ferramienta electrica alimentada por la red principal (con cable) o la ferramienta a bateria (sin cable).

1) Seguidad en el lugar de trabajo

a) Mantenga el lugar de trabajo limp io y bien iluminado. Si el lugar está desordenado u obscuro aumento las probabilitades de que se produzan accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en atmóscaras explosivas, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas generan chispas que pueda encender el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a los observadores,m润滑as use una herramienta electrica.Las distractione,,puede hacer que pierda el control.

2) Seguridad eletrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningunaforma.No use enchufes adaptadores con herramrientas electricas conectadas a tierra (puestos a tierra).Si no se modifiedan los enchufes y los tomacorrientes coinciden, se reduce el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
b) Evite el contacto del cuero con superficies conectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de que se produzca una descarga electrica si el cuero del operador se conecta o se pone a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrenta el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
d) Trate con cuidado el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta electrica, tirar de ella hacía usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, cordes filosos y piezas moviles. Si los cables se dañan o enganchan,urrenta el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
e) Cuando utilise ice una herramIENTA electrica al aire libre, use un prolongador apropiado para usarse al aire libre. Si se utilizes un cable apropiado para usarse al aire libre, se reduce el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
f) Si es inevitable Manipular una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido por interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI). La utilizacion de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Mantengase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use su sentido comun cuando opere la herramienta electrica. No utilize una herramienta electrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Con tan solo un momento de distracción durante el uso de herramientos electricas, se pueda producir graves lesiones.
b) Utilice equipos de proteccion person al. Utilice sempre proteccion ocular. Si se utilizean equipos de seguridad tales como la mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o proteccion auditiva para las conditiones apropiadas, se reduciras las lesiones.
c) Evite arranques accidentales. Asegürese de que el interruptor de la herramienta está en la posicion de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentacion de corriente y/o la bateria, de sujetarla o de transportejar. Transportar Herrimantas eletricas con el dedo en el interruptor o activar Herrimantas electricas que tengan el interruptor en la posicion de encendido ("ON")urrenta las probabilitades de que se produzan accidentes.
d) Quiterialque deajuste o de tuerca queHaya,antes de encender la herramienta elctrica.Sisejauna llave de tuercao deajuste junto a una pieza giratoria de la herramienta elctrica,podriaprovocarlesiones.
e) No adopte posturas forzadas paraninger a Lugares dificiles de alcanzar. Siempre se debe mantener bien affirmado y nunca debe perdier el equilibrio. Este permite controlar mejor la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
f) Utilice vestimenta apropiada. No utilise ropa suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropay los quentes alejados de las piezasmobiles.Las ropas sueitas,las joyas o el cabello largo peuvent enredarse en las piezasmobiles.
g) Si se proveen dispositivos para la connexion de medios de extracción y recoleccion de polvo, asegürese de que estén connectados y se utilizen como corresponde. El uso de medios de recoleccion de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) Uso y cuidado de las herramrientas electricas

a) No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para lo que desea realizar. Si se utilizes la herramienta eletrica correcta, se trabajo mayor y con masutenidad a la velocidad para la cuales fue diseñada.
b) No use la herramienta electrica si no se la可以选择 encender y apagar con el interruptor. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se la debe reparar.
c) Desconecte la herramienta electrica del enchufe de la fuente de energia y/o la bateria antes de hacerrialquier tipo ajuste, Cambiar accesorios o almacenarla. Dichas medidaspreventivasde seguridad reducen el risgo de arrancar la herramienta electrica por accidente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramrientas que no se usen, y no permita que la operen personas que no estén familiarizadas con la he rramienta electrica o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario que no esten capacité para operarlas.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si hay piezas moviles fuera de alineacion o atascadas, si hay piezas rotas, y si existeQUALquier other situacion que pudiera afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si está dañana, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramrientas electricas que reciben unostenimiento deficiente.

f) Mantenga afliladas y limpias las herramientos que se usesan paraURTar.Si las herramientos que se usesan paraURTar que poseen bordes cortantes aflilados reciben un mantenimiento adecuado es menos probable que se atasquen y son mas fáciles de controlar.
g) Use la herramipta electrica, los accesos, las brocas de la herramipta, etc., de acuerdo con estas instruetiones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se deseee realizar. El uso de la herramipta electrica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue diseñada podra Causear una situacion de peligro.

5) Uso y cuidado de la herramienta de baterías

a) Recargar solo con el cargador especialico por el fabricante. Es possible que un cargador que sea adecuado para un tipo de bateria你能 create un riesgo de incendio si se utilizes con另一边 bateria.
b) Usar las herramrientas electricas solo con el juego de baterias asignificamente Diseño paraellas. El uso de每一quier other棋牌游戏 can be created riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando el juego de baterias no está instalado en la unidad, manténgalo alejado de objetos metálicos como presillas para papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metalque pudieran hacer conexión entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la bateria pueda occasionar quemaduras o un incendio.
d) En conditiones de uso excessivo, pueda pagar liquido de la bateria; evite el contacto. Si occurse contacto accidental, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en los ojos, busque asistencia medica adicional. El liquido que sale de la bateria puede causar irritadon o quemaduras.

6) Servicio

a) La herramienta electrica debe recibir servicios de un的技术ico de reparaciones calificado,utilizando unicamente piezas de reemplazo identicas.De esta manera,se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

Advertencias sobre la calidad de la sierra de capena:

  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra de capena cuando está en funcionaimiento. Antes de arrancar la sierra, disfruebe que no pueda entrada en contacto con nada ni nadie. Por un descuido al operar las sierras de capena se pueda enredar la ropa o una parte del cuerpo con la sierra.
  • Sostenga siempre la sierra de cadena con la mano derecha en la manija trasera y la mano izquierda en la manija delantera. Si se susjeta la sierra de cadena con las manos en la posicion inversa, se incrementa el riesgo de que se produzan lesiones y no debe hacerlo nunca.
  • Agarre la herramipta electrica unicolemente por las superficies de agarre aisladas, porque la cadena de sierra podria tocar cables ocultos. Las sierras de cadena que hacer contacto con un hilo "cargado" poder no hacer que las partes metalicas expuestos de la herramipta electrica se "carguen" y podri'an darle una descarga electrica al operador.
  • Utilice gafas de seguidad y proteccion auditiva. Se recomienda el uso de equipo de proteccion adiconal para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta de proteccion adecuada reduce las lesiones que occasionan los residuos que salen despedidos o el contacto con la copeda de la sierra.

  • No utilise la sierra de cadena para cuando esté subido a un árbol. Si se usa la sierra de cadena cuando se está subido a un árbol, se pueda sufir lesiones.

  • SiempreDebe estar bien parado y operar la sierra de capena únicamente cuando se está parado sobre una superficie firme, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras你能 provocar la perdida del equilibrio o el control de la sierra de capena.
  • Si se cinta una rama que está bajo tension,onga cuidado de que se vuela repentinamente y lo golpee. Cuando se descarga la tensión de las fibras de la madera la rama cargada pueda golpear al operador y/o hacer que la sierra deadena pierda el control.
  • Actue con extrema precaución alURTAR malezas y arboles tiernos. El material blando puede quedar enganchado en la sierra de cadena y puede arrojarlo hacia usted o hacerle perdcer el equilibrio.
  • Transporte la sierra de cadena por la manija delantera, con la sierra de cadena apagada y alejada del cuerpo. Para transportar o almacenar la sierra de cadena, coloque siempre la cubierta de la barra de guía. La Manipulación correcta de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de que se produzca un contacto accidental con la cadena de la sierra cuando está en Movimiento.
  • Siga las instrucciones para la lubricacion, la tension de la capena y el reemplazo de los accesorios. Si la capena se tensa o lubrica de manière inadequada, se pueda romper o se pueda incrementar la probabilitad de que se produca un contragolpe.
  • M antenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa. Si la manija está grasosa o aceitosa se resbala y provoca la perdida del control.
  • Corte sólo madera. No utilizes la sierra de capena para otros fines para los cuales no se diseño. Por exemple: no use la sierra de capena paraURTAR plástico, vampostería uotiros materiales de construccion que no sea madera. El uso de la sierra de capena para operaciones distinctas a aquellas para las que fue diseñada podra causar una situacion de peligro.

Causas del contragolpe yomaneras en que el operador puede evitarlo:

Puede haber un contragolpe cuando la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la caden de la sierra en el corte.

En ciertos casos, el contacto de la punta puede occasionar unaccion inversa repentina, hacer retroceder la barra de guia haciarriba y de nuevo hacía el operador.

Comprimir la casa de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía pueda empujar la barra rápidamente hacer el operador. Cualquiera de estas reactiones puede hacerle perdcer el control de la sierra, con lo que se podrián producir lesiones graves. No confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporedos en la sierra. Como usuario de la sierra de casa, deben tener numerousas medias para que no se produzcan accidentes ni lesiones durante los trabajo de corte.

El contragolpe se produce como的结果 del uso indefinido de la herr模板 y/o de procedimientos o conditiones de uso incorrectos, y se puedaatar tomando las precauciones adequadas como se indica a continuacion:

  • Sujete firmamente la manija de la sierra de cadena, encerrándola con los pulgares y los demás dedos, con ambas manos en la sierra y posición el cuerpo y el brazo deundrya que le permitted resistir las fuerzas de los contragolpes. El operador pueda controlar las fuerzas de contragolpe, si se toman las precauciones debidas. No suele la sierra de cadena.
  • No adopte posturas forzadas para临港 a lugares dificiles de alcancar ni corte por arrivaba de la alta del hombre. De esta manière se evita el contacto indebido de la punta y se permite un mejor control de la sierra de capena en situaciones inesperadas.

  • Utilice solo barras y cadenas de repuesto especialidas por el fabricante. Si las barras y las cadenas de reemplazo son incorrectly, se pueda romper laadena y/o se pueda producir un contragolpe.

  • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cascena de la sierra. Si se reduce la alta del calibrador de la medida de profundidad se pueda aumento el contragolpe.

REMINGTON RM4040 - Causas del contragolpe yomaneras en que el operador puede evitarlo: - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias y las instructiones se pueda producir descargas electricas, un incendio y/o lesiones graves.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

  1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de sécurité y funciona bajo.
  2. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de baterías y las unidades que se actionan con la batería.
  3. No agarre el cargador, incluido el enchufe del cargador y las terminales del cargador, con las manos humedes.
  4. No cargue la unidad en el exterior.

REMINGTON RM4040 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Utilice unicolemente baterias RM4130, RM4140 or RM4150 con esta unidad. No utilise ningun othero tipo de bateria, accesorio o aditamento con this unidad. Otros tips de baterias, accesorios o implementos podriang produir lesiones graves, daños a los bienes o daños a la unidad.

NOTA: Si bien estaunidad puede usar la bateria RM4130 no se lo recomienda. Para logar el mejor rendimiento, con estaunidad use siempre una bateria RM4140 o RM4150.

REMINGTON RM4040 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA:Cargue unicamente baterias RM4130, RM4140 o RM4150 con un cargador de baterias RM4110. NOinta utilizezar ningun othercargador de baterias para cargas las baterias RM4130, RM4140 or RM4150. Otros tips de cargadores de baterias peuvent hacer que las baterias exploten occasionando un incendio, lesiones personales o daños materiales.

REMINGTON RM4040 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA:Utilice unicamente un carrador de baterias RM4110 para carrar las baterias RM4130, RM4140 o RM4150. NO intente carrar ninguna other bateria con un carrador de baterias RM4110. Otros tips de baterias能把 explotar y causar un incendio, lesiones personales o daños materiales.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

  • Lea las instrucciones con atencion. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa como detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
  • Mantengase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben sercretrearados,acompañados y supervisados por unadulto. Nunca permita a losadultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesos de seguridad antes de operar la unidad.
  • Inspeccione launidad antes de usarla. Verifique si hay piezas dañadas. Compruebe que todas las piezas funciona correctamente. Compruebe que todas las sujecciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas moviles queden adecuadamente alineadas y no se asasquen. Reemplace las piezas que estén agretadas, astilladas o dañadas de cadaquiermania. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicios专业技术o autorizo todas las piezas que estén dañadas o que no funciona adecuadamente. No utilise launidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Tenga en cuenta el ri esgo de lesiones en lackeza, las manos y los pies.
  • Inspeccione el area con atencion antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demas objetos que podrian ser arrojados o enredarse en la unidad.
  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como minimum. Incluso a esta distancia, sigue el risiego de ser alcanczados por los objetos arrojados por el aire. Sugierales a los observadores que usen proteccion ocular. Si alguien se le aproxima, detenga launidad de inmediato.
    -Estaunidad estádisenada parausoocasional,paraelhoger unicamente.
  • No permita que la unidad se use como un juguete.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELECTRICAS

Seguridad eletrica en general

  • No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones humidas. Guardela en un lugar cerrado.
  • No utilise la unidad con las manos mojadas.
  • Evite los ambientes peligrosos. No utilise launidad bajo la lluvia, en conditiones humidas ni en superficies mojadas. La humedad representa un peligro de descarga electrica.
  • Para reducir el riesgo de descarga electrica, evite el contacto del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por exemple, caños metálicos o cercos de alambre.
  • No utilise launidad en atmóscaras explosivas, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables.

Seguidad del cargador de baterías

  • Siga todas las instrucciones de energia. No cargue la bateria fuera del rango de temperatas y indica en estas instrucciones. Si carga la bateria incorrectamente o la energia fuera del rango de temperatas, indica se podra darar y augmentar el riesgo de incendio.
  • Launidad leva una planta de identificacion que indica el voltaje utilisé. Nunca conecte launidad con un voltaje de CA que dificera de este voltaje.

  • No se debe utilizear un cable prolongador a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un cable prolongador inadequadouedegenerarriesgo de incendio,descarga electrica oelectrocacion.

  • No utility cables prolongados multiples.
  • Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Si el cable prolongador es de calibre inferioral requirecido se producirá una caía del voltaje de linea y este dará lugar a la perdida de potencia y el sobrecalentamento. Si está en duda, utilise cable del calibre más gruesoCEE;; A menor número de calibre, mayor grosor de cable.
TAMANO MINIMO DEL CABLE PARA PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN 0-6 AMPERIOS
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre (AWG) 16 16 16 14
  • Asegürese de que los cables estén en buena conditiones. Inspeccione el cable de alimentacion y el cable prolongador periodicamente. Observe detenidamente para ver si hay deterioro, cortes o gritas en el aislamento. Si el cable se daña de algunos modo cuando está enchufado, desconnecte el cable del tomacorriente y de launidad. No utilise un cable dañado. Los cables dañados se deben reparar o cambiar.
  • No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes de calor, aceite, agua, bordes filos y objetivos en movimiento. Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
  • No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente de ningunaforma.
  • En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se debe suministrar proteccion con un interruptor de detectacion de falla a tierra (GFCI). Para proportionar una medida adicular de seguidad, utilise receptaculos con proteccion GFCI incorporada.
  • No Coloque el cargador de baterías en lugaras donde se lo pueda pisar,onde-alguiencoulda tropezar o que se pueda darar.
  • No cargue las baterías bajo la lluvia ni en conditiones mojadas.
    Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca.
  • Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier liquido.
  • No permitted that se introduzcan objectos metálicos你需要is n materials, por exemple, lana de acero, lámina de aluminio ni otras partículas extrañas en el puerto del cargador.
  • No prune el cargador con material conductor. Existe el riesgo de descarga electrica.
  • No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se pueda sobrecalar.
  • No permitted that the batería o el cargador de baterías se sobrecalienten. Si se calientan, deqe que los mismos se enfrén. Cargue las baterías únicamente en temperatas que se envocuentren entre 32^ y 104^ F ( 0^ y 40^ C).
  • Siempre desconecte el cargador de baterias antes de limpiarlo. Desenchufe siempre el cargador de baterias cuando no este en uso.

Seguidad de las baterias

  • No exponga la batería al fuego ni a temperatas superiores a 176^ F (80^ C). Si lo haciera, seoulda producir una explosión.
  • Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la bateria con materiales conductores, por exemple, anillos, pulseras, llaves, etc. Si se cortocircuita la bateria se pueda producir lesiones personales, daños a la bateria o un incendio.
  • Cuando la bateria no se utilizes, mantenga la misma lejos de objetos metálicos pequeños, por exemple, ganchos de papel, monidas, clavos, etc. Estos elementos peuvent conectar un borne con除外 y cortocircuitoar la bateria.
  • No intente cargar una bateria que esté rota o danada.

  • No utilise baterías que estén danadas o hayan sido modificadas. Si lo haciera, se podra producir un incendio, una explosión o lesiones personales.

REMINGTON RM4040 - Seguidad de las baterias - 1

ADVERTENCIA:La bateria可以选择 tener riesgo de incendio o quemadura química si no se manipula la misma adecuadamente. No desarme, sobrecaliente ni incinere la bateria. La bateria可以选择 tener unaITTLE fuga en conditiones extremas de uso o temperatura.

Si el fluido de la bateriaenta en contacto con la pierl:

  • Lave inmediamente el area con jabón y agua.
  • Neutralice el fluido de la bateria con un aci do suave (jugo de limón, vinagre, etc.).
  • Consulte con un medico de inmediato.

Si el fluido de la bateriaenta en contacto con los ojos:

  • Enjuague inmediamente los ojos con agua limpa durante 15 Minutes por lo menos.
  • Consulte con un medico de inmediato.

ELIMINACION DE LAS BATERIAS DANADAS O AGOTADAS

REMINGTON RM4040 - ELIMINACION DE LAS BATERIAS DANADAS O AGOTADAS - 1

ADVERTENCIA: En la bateria de esta unidad se usa el siguientes material toxico y corrosivo: ION DE LITIO, un material toxico.

REMINGTON RM4040 - ELIMINACION DE LAS BATERIAS DANADAS O AGOTADAS - 2

ADVERTENCIA: Para evaporar la contaminacion ambiental,pongase en contacto con suagency local de eliminacion de residuos para solicitar instrucciones antes de eliminar bacterias de ion de litio dañadas o agotadas. Lleve las bacterias a un centro local de reciclaje y/o eliminacion queckeunte con certificacion para la eliminacion de bacterias de ion de litio.

REMINGTON RM4040 - ELIMINACION DE LAS BATERIAS DANADAS O AGOTADAS - 3

ADVERTENCIA: No use bacterias rotas o con gritas, aun cuando no tengan perdidas. Cambie las bacterias dañadas o agotadas por bacterías新动能 REPARAR LAS BATORIAS! Losintentos de reparación peuvent producir lesiones personales graves debido a explosión o descarga electrica.

Para evitar lesiones personales y daños ambientales:

  • No intente retiring ni destruir nunca componente de la bateria. No abra ni mutile la bateria. Si se produce una perdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y toxicos. Nocede que la solución entre en contacto con sus ojos o supiel y no tragueoothion.
  • No arroje la batería jusqu'à con la basura domiciliaria normal.
  • No arroje la bateria al fueg o. El elemento de la bateria puede explotar.
  • No elimine la bateria en un lugar donde pase a ser parte de algo nllen o sanitario o de los desechos solidos municipales.
    Cubra los bornes de la bateria con cinta adhesiva reforzada.
  • Desecha la bateria de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales.
  • Elimine la batería sin demora.

REMINGTON RM4040 - ELIMINACION DE LAS BATERIAS DANADAS O AGOTADAS - 4

Acerca de los sellos de bateria Call2Recycle

El programa de auxiliares de laindustry Call2Recycle ayud a los fabricantes de baterias y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el complimiento de amplías regulaciones estatales, provinciales y federales, por exemple, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de

Mercurio (la Ley de las Baterías). Los licenciátarios/auxiliares de la industry y los fabricantes y commerciantes de produits y baterías que participan en el programa Call2Recycle® adquieren los derechos de imprintir los sellos de bateria Call2Recycle en sus baterías y produits recargables. Cuando usted ve el sello de bateria Call2Recycle, pueda estar seguro de que su bateria o su producto se pueda reciclar en forma segura y responsable.

Acerca de Call2Recycle

Desde 1994 Call2Recycle ha desviado más de 75 millones de libras de baterías recargables de los rellenos sanitarios locales y ha establecido una red de 30.000 lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de 200 fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de laindustry Call2Recycle, se han reunido para asegurar de que se realice el reciclaje responsable de las baterías cuando隐身 al fin de su vidautil y solventan el programa que funciona a工程技术 de Call2Recycle, Inc., unaorganization de servicios Públicos sin fines de lucro 501(c)4.

Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor, comúniquese al 1-800-822-8837.

DECLARACION DE LA FCC (COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.)

REMINGTON RM4040 - DECLARACION DE LA FCC (COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.) - 1

PRECAUCION:

o modificaciones que no estén specifically aprobadas por el responsable de cumplimiento seoulda anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.

NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los limites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites tienen por finalidad suministrar proteccion reasonable contra la interferencia perjudicial en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y si no se lo instala y utilize de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia perjudicial en las comunaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que no se produca interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo en efecto causa interferencia perjudicial para la recepcion de radio o television, loQUAL se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda que el usuario trate de corrigir la interferencia a工程技术 de una or mas de las seguidentes medidas:

  • Reoriente o reubique la antenna de recepcion.
  • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorroiente o circuito diferente aqué al cui está conectado el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o con un的技术o de radio/TV experimentado para solicitarayuda.

DURANTE LA OPERACION

REMINGTON RM4040 - DURANTE LA OPERACION - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo

de sufrir descargas eletricas, no exponga la unidad a la lluvia o conditiones humedes. Guardela en un lugar cerrado.

  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificacion correspondiente. Utilice una proteccion auditiva al operar esta unidad. Utilice una mascara facial o para polvos si laquina levanta polvo durante su functonamento. Utilice un casco o othero tipo de proteccion para la cabeza. Los desechos que van Cayendo podrian provoc lesiones personales serias.
  • Use botas de seguidad y guantes de proteccion. Use ropa suelta y gruesa que incluya pantalones largos y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias niande descalzo. Sujétese elapello a nivel dels hombros.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
  • Se debe evaporar arrancar involuntariame nte la unidad. El operador y la unidad deben estar en una posicion estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
  • Utilice la herramienta apropiada. Utilice esta herramienta solo para el proposto para el que fue diseñada: paraURTAR madera. No use la unidad paraURTAR plástico, mampostería u otros materiales de construction que no sean madera. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
  • Mantenga el peso, la cara, las manos y todas las partes del cuerpo alejadas de laceda de la sierra cuando la unidad está funciona. No toque niinta detener las piezas moviles.
  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funciona la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
  • No fuerce la unidad, especiallyaerca del extremo de un corte. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizar un trabajo mas eficienty seguro.
  • Siempre apague launidad cuando está demorada la operación o cuando está transportando launidad de un lugar a otro.
  • Antes de partir la unidad, siempre apaguela primero y espere hasta que todas las piezascottles se hayan detenido porcomplete.
  • No haga funciona una unidad dañada, mal ajustada o que no está correcta y totalmente armada. Compruebe que las piezas moviles se detienen al apagar la unidad. No utilise la unidad si no se enciende y apaga como corresponde. Haga reemplazar las piezas defectuosas en un centro de servicios autorizzato.
  • Se debe evitar arrancar involuntariamente la unidad. Verifique que elbloqueo del disparador este en la posicjion trabada antes de instalar o retiring la bateria. Nunca transporte la unidad con los dedos en el gatillo.
  • Extraiga la batería de la unidad cuando no la use.
  • No utilise laupon si el gatillo y la trava del gatillo no permiten el arranque y detienen laupon.
  • Si launidad golpea o queda enganchada con un objeto extraño,apague el motor de inmediato,retire la batería y deben enfiar launidad. Luego,controlle si se daño.Si hay daño,nowhelminga arrancar o hacer funciona lainstitutiona hasta hacerlo arreglar.Noutillice lainstitution si hay piezas sueltas o danadas.
  • Use solo piezas de reemplazo y accesos del fabricante del equipo original (OEM) para estaunidad. Los可以选择 adquirir en el centro de servicios autorizzato. Si usa cualquier othera pieza o accesorio, el usuario podra lesionarse gravamente o launidad podra dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia lainstitution. Detenga el motor, retire la batería y deje enfiar. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación uytos residuos que pueda bloquear las piezas míoves.

  • Si launidad comienza a vibrar en forma anomal, detenga el motor, retire la bateria yooter enfiar. Inspeccione launidad para determinar lacause de la vibracion.La vibracion por lo general indica que hay algo problema.

SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA

  • Compruebe que laceda de la sierra no este en contacto con nada antes deponer en marcha la unidad.
  • Al transporte la unidad, mantengala alejada del cuerpo, con la barra de guía ubicada en la parte trasera. Cubra la barra guía y la cadena de la sierra con la funda cuando transporte la unidad. Sostenga la unidad por la manija delantera.
  • Mantenga limpia el area de trabajo. Lasareas desordenadas se prestan a los accidentes.No comience aURTar hasta que el areade trabajo estedespejada y libredeobstrucciones.Compruebeque haya un lugar seguro para apoyar los pies y una senda deretirada planificada para los arboles y las ramas que caen.
  • No corte cerca de cables electricos o lines de tension. Mantengase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las lineas de tension.
  • Para un desempo más seguro y efectivo, compruebe que la barra de guía y laceda se encuentran limpias, lubricadas, ajustadas y afiladas. Revise la barra de guía y laceda a intervalos frecentes para verificar que estén bien ajustadas.
  • Tenga mucho cuidado alURTARuna rama tensionada.Al aflojar la tension,la rama puee rebotar y pegarle al operador, causandole lesiones graves o la muerte.
  • Tenga mucho cuidado alURTar pequeos arbustos o retoños, todo el material delgado peut engancharse en la caden de la sierra y darle unlatigazoal operador o hacerleperde equilibrio.
    -Esta sierra está clasificada por UL como una sierra de Clase 2C conforme a CSA Z62.1-03. Está destinada al uso poco freciente por parte de propietarios de vividas,eworkadores rurales y excursionistas y para aplicaciones generales como despeje,cka, corte de leña, etc.No está destinada al uso prolongado. Si se pretende hacerlamerican durante periodos prolongados, pueda causar problemas circulatorios en las manos del operadorupona la vibracion.Haga pausas frecentes y ajuste su posicón de trabajo si fauna necessario.
  • No opere la unidad en un árbol o una escalera a menos que haya sido asignamente entrada para hacerlo.
  • No utilise lainstitutiondonde hay liquidos o gases inflamables.
  • No intente las operaciones que exceden la capacité o experiencia del operador.
  • Use siempre la funda de la barra de guía y la cadena durante el transporte y almacenimiento.
  • No retire el material cortado ni sostenga el material aURTAR cuando la unidad este functionando. Antes de quitar material atascado, siempre apague la unidad, espere hasta que la cadena de sierra se haya detenido por completeo, y retire la bateria.Cualquier momento de distracion podria provocar lesiones personales serias.

SEGURIDAD AL REBOTAR

REMINGTON RM4040 - SEGURIDAD AL REBOTAR - 1

ADVERTENCIA: Puede haber un rebate cuando la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la cadena de la sierra en el corte. En ciertos casos, el contacto de la punta pueda occasionar unaccion inversa relampago, haciendo regular rapidamente la barra de guía hacer el operador. Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede empujar la barra rapidamente hacer el operador. Cualquiera de estas reaciones pourrait occasionsarle lesiones graves al usuario. Elcontacto con objetivos extrañosdentro de la madera tambiénuede provocar la perdida de control de la motosierra.

Entendiendo elrebote

Una comprensión bárica sobre el retroceso o rebote (kickback)aska a reducir o eliminar el elemento de sorpresa y la posibiliad de una lesión asociada con el本身就是. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes.

  • Elrebote rotacionaluedeocurrircuando la punta superior de la barrede guia toca un objecto,mienesa la cadena esteanmovimiento (Fig.A).Estodepuedacasarque la cadena se entierre en el objecto ydeje de moverse momentaneamente.A continuacionla barrede guia es impulsada hacia arribaayatrasedin directionaloperadorenuna reaccioninversarrelampago.
  • El retroceso lineal puede occurrir cuando la madera en特殊情况 de los lados de un corte se acerca y aprieta la cadena de la sierra en movimiento a lo largo de la parte superior de la barra guía (Fig. B). Este pueda causar que la cadena se detenga instantanamente. Se revierte el impulso de la cadena causando que la sierra se mueva en la direction opuesta, enviando la sierra directamente hacía el operador.
  • La tracción puede occurrir cuando la受害者 en Movimiento en la parte inferior de la barra de guía se encontrar con un objecto extraño bajo el madero. Estó peut sercazar que la受害者 se detenga sorpresivamente. A continuación la sierra es empujada hacía adelante y lejos del operador, lo que Podía resultar en perdida de control de la sierra.

REMINGTON RM4040 - Entendiendo elrebote - 1
Fig. A

REMINGTON RM4040 - Entendiendo elrebote - 2
Fig.B

Precauciones de seguridad contra rebotes

Siga los siguientes pasos para reducir la posibiliad de un accidente o una lesión:

  • No confige exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad.
  • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien affirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajo sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendentes. No corte por arriba de la alta del hombre.
  • No corte con la punta de la barra de guía.
  • Compruebe que el area de operation este libre de obstrucciones. No deje que la punta de la barra de guia toque ningun objeto, como un leno, una rama, el terreno u other obstruccion.
  • Inspeccione siempre la madera antes de cortarla. Los objetivos extraños podrnan darar la unidad o causar lesiones personales graves. Nunca corte a工程技术 de clavos, varillas de metal, durmientes de ferrocarril o palets.
  • No haga funciona la unidad con una mano! La operation con una sola mano pueda causar lesiones graves al operador, los增值服务 o los observadores.Esta unidad está destinada a ser usada con las dos manos. Agarre siempre la unidad firmamente con ambas manos cuando está funciona. No las sueles. Una sujeción firme ayudará a mantener el control de la unidad y reducir la posibiliad de retroceso. Sostenga la manija delantera con la mano izquierda y la manija trasera con la mano derecha. Rodee firmamente las manijas con los pulgares y dedos de la mano.
  • Párese un poco a la izquierda de launidad para estar en linea directa con la cadena de la sierra.
  • Nunca encienda la sierra cuando la barra de guía se enquirytra adentro de un corte. Tenga mucho cuidado al volver a ingresar en un corte.
  • Inicia siempre el corte con launidad functioninga velocidad maxima. Mantenga una velocidad de corte constante. Las velocidades más bajas aumento la posibiliidad de rebote.
  • Mantenga el alojami ento de la sierra presionado firmamente contra la madera.
  • No corte mas de un tronco o rama a la vez.
  • No hacerla unidad cuando retira la barra guia de un corte.
  • Este atento a los objetivos que se desplazan (troncos, ramas, etc.) y que podriani comprimir o caer sobre laceda de la sierra durante elFuncionamento.
  • Utilice solo cuñas de madera o plástico. No utilizes metal para mantener abierto un corte.
  • Siga las instrucciones de TILEADO ymantimiento del fabricante de la cadena de la sierra.
  • Utilice solo barras y cadenas de repuestos especialidas por el fabricante o su equivalente. Estos estan disponibles en los centros de servicios autorizados. Si usa piezas o accesorios no autorizados, el operarioedia lesionarse gravamente o launidad podrada narse y se anularia la garantia.
  • Utilice disponibili que reduzcan los riesgos relacionados con el retroceso, como ser cadenas de retroceso bajo, protectores de punta de barra guía, frenos de cadena y barras de guía de retroceso bajo. No haythers componentes de repuesto para lograr proteccion contra el rebote de acuerdo con CSA Z62.3.
  • Unaadena de sierra de retroceso bajo es unaadena que cumple con los requisitos de configuracion de retroceso bajo de ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se la prueba segunn las normas existables en ANSI/OPEI B175.1-2012. Unaadena de sierra de retroceso bajo es unaadena que también cumple con CSA Z62.3. No utilize unaadena de sierra de reemplazo a menos que cumpla con这些东西 requisitos para este modelo especialico o haya sido designada comoadena de sierra de retroceso bajo para reemplazo conforme con ANSI/OPEI B175.1-2012. A medida que las motosierras se afilan, se va perdiendo la calidad de bajo reboot y se deben;aumentar las precauiones.

  • No instale una guía de arco en estaunidad. Las guías de arco tienen zonas de retroceso más grandes que augmentan la probabilidad de retroceso y lesiones graves. Este incremento no se reduce significativamente utilizing unacedena de sierra de retroceso bajo. Lautilización de una guía de arco en estaunidad的结果sumamentepeligrosa.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El mantenimiento de la unidad de ser minucioso. Siga todas las instrucciones deostenimiento de este manual.
  • No realizirngood procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. No intente reparar la unidad; noiene piezas internas que pueda serambiadas por el usuario. Todas las tareas de reparacion, con exception de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un centro de serviceo autorizzato.
  • No utilise launidad si no funciona correctamente, si se ha caido, dañado, se ha dejado a la intemperie o caido en el agua. Haga efectuar el mantenimiento de launidad en un centro de servicios autorizzato.
  • Nunca extraiga, modifie ocede inoperativo nunca disposicao de seguridad que venga con la unidad.
  • Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transporte la unidad, o de hacer tareas de reparacion o mantenimiento o reemplazar una de sus piezas:

  • Pare el motor. Consulte Arranque y Parada.

  • Espere hasta que todas las piezas se detengan.
  • Retire la bateria.
  • Deje que la unidad se enfrie.

  • Sujete la unidad durante el transporte.

  • Almacene lainstitution en un lugar seco, asegurada o a una alta que evite que se la use sin autorizacion o se la dane. Mantenga lainstitution lejos del alcance de los niños.

  • Nunca rocie niarrojechorrosdeagua ni de ningunotroliquido a la unidad. Evite el ingresso de agua en el motor y las conexiones electricas.Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa).Limpie la unidad bajo de cada uso.Consulte Limpieza yalmacenamento.Noutilice solventes o detergentes fuertes.
  • Guarde estas instrucciones. Consultelas con freq uencia y ueslas para poderarotos.usuerios.Si le presta esta unidad a otheras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- SIMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD

Este manual del operador describe symbolos y pictografias internaciones y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre lacurity, ensamblaje, operation,ostenimiento y reparacion.

SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO

![]('img_url')· SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizesse jusqu'àothers@simbolos o pictografías.
![]('img_url')· LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo能把 occasional lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
![]('img_url')· PROTEJASE LA Cabeza, LOS OJOS Y LOS OIDs ADVERTENCIA: Los objetivos Ianzados y el ruido fuerte puede occasionar lesiones graves a los ojos y perdida de la audicina. Al operar esta unidad, use proteccion para los ojos que cumpla con la normas ANSI / ISEA Z87.1 y proteccion para los oidos. Utilice casco cuando opere esta unidad; los objetivos que caen PODEN causar graves lesiones en la cabaza. De ser necessario, use un protector facial completo.
![]('img_url')· UTILICE PROTECCION DE PIEs Siempre utilise calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funciona esta unidad.
![]('img_url')· UTILICE PROTECCION DE MANOS Siempre utilise guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad.
V- VOLTIOS - Voltaje
A· AMPERES - Corriente
Hz· HERTZ - Frecuencia (ciclos porsegundo)
AC· CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente
_____o DC· CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente
Ah· AMPERIO-HORA - Medida de capacité de carga
Wh· VATIO-HORA - Medida de energia
• UTILICE AMBAS MANOS ADVERTENCIA:Utilice siempre'' ambas manos@msteadas opera la unidad. Nunca opere la unidad con una mano sola.
• RETROCESO ADVERTENCIA:Se debe evitar el contacto de la punta de la barra guía conequalier objet. El contacto con la punta pueda hacer que la barra guía seuate repentinamente hacer arriba y hacia atrás, lo que pueda causar lesiones graves.
• MANTENGAA ALEJADOS A LOS PRESENTES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los presentes, especiallya los niños y animales domesticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m) ADVERTENCIA:Mantenga siempre despejada el area de trabajo y la vía de escape. Tenga en@cuentá la ubicación de las ramas y ramificaciones paraatar, recortes y residuosque caen.
• ACEITE DE LA CADENA Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está lleno antes de la operación. Controle constantlye el nivel de aceite para que no caiga por debajo de la mitad. Para configurar correctamente la cadena de la sierraDebesestaconstantmente recubierta de aceite.
• DIRECCION DE LA CADENA Compruebe que la cadena de la sierra miren la dirección que se muestra cuando se instala en la barra guía. Consulte Instalación de la barra guía y de la cadena de la sierra en la sección Mantenimiento.
• NO USE Este EQUIPO BAJO LA LLUVIA ADVERTENCIA:Evite entornos peligrosos. No utilise nunca la unidad bajo la lluvia ni en conditiones mojadas o humedes. La humedad constituye un peligro de descarga.
• NO DESECHAR CON LA BASURA DOMICILIARIA Reciclce la batería o desechela de conformidad con las normativas locales, estatales y federales.

CONOZCA SU UNIDAD

USOS

NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO

Tala y desramado de árboles
Corte de troncos (tronzado)
- Poda de árboles

REMINGTON RM4040 - NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO - 1

REMINGTON RM4040 - NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO - 2

TERMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES

  • SIERRA DE CADENA - Es una herramienta que está diseñada paraURTar madera conuna cadena de sierra. Una sierra de cadena es una unidad integradra que está compuesta por un motor,una cadena de sierra,una barra de guia y manijas que estan diseñadas para sujetarlos con las dos manos durante el trabajo.
  • CABEZAL MOTOR DE LA SIERRA DE CADENA - Es una sierra de capena sin la capena y la barra de guía.
  • RUEDA DENTADA DE IMPULSION - Es una rueda dentada que impulsa la cadena de la sierra.
  • MANIJA DELANTERA - Es una manija de sujeción que está ubicada en el frente de la sierra de cadena.
  • MANIJA TRASERA - Es una manija de sujeción que está ubicada en la parte trasera de la sierra de capena.
    PROTECCION DELANTERA DE MANO / LA PALANCA DEL FRENO DE CADENA - Es una barrera estructural entre la manija delantera y la barra de guia. La proteccion delantera de mano ayuda a proteger la mano izquierda del operador en caso de que se deslice de la manija delantera cuando la unidad está en functionamento. La proteccion delantera para las manos también se usa para activar el freno de cadena.
  • FRENO DE CADENA - Dispositivo para detener la motosierra. El freno de capena可以帮助 a proteger al operador deteniendo la motosierra en cuestion de milisegundos. El freno de capena可以选择 intensionalmente empujando hacerla proteccion delantera para manos / palanca del freno de capena. Internacionalmente, el operator golpea la proteccion delantera para manos / la palanca del freno de capena durante el retroceso.
    PROTECCION POSTERIOR PARA LA MANO - Es una barrera estructural que está bajo de la manija trasera. La pro teccion posterior para la mano protege la mano derecha del operador si se corte o desengancha la cadena de la sierra de la barra de guia durante el uso.
  • BARRA DE GUIA - Es una estrutura solida de riel que sostiene y guía la cadena de la sierra.
  • PUNTA DE LA BARRA DE GUIA - Es la punta o extremo de la barra de guía.
  • BARRA DE GUIA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - Es una barra de guía que se ha demostrado que reduce significativamente el contragolpe.
  • CADENA DE LA SIERRA - Es una cadena dentada que está disnada para cortar madera, que se actiona mediante el motor y esta sostenida por la barra de guia. La cadena de la sierra está compuesta por eslabones de impulsion, cortadores y elabones laterales, unidos entre si por remaches.
  • CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - Es unaceda de sierra que cumple con los re querimientos de rendimiento ante contralpes establecidos por la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se prueba en una muesra representativa de sierras de cadena. Cadena de sierra de retroceso bajo reduce significativamente la posibidac de retroceso y su intensidad debido a los calibres de profundidad y los elabones de proteccion diseñados especialmente.
  • CADENA DE SIERRA DE REPUESTO - Es unaceda de sierra que cumple con los requerimientos de rendimiento ante contragolpes establescdo por la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 cuo se prueba con sierras de cedra especillas. Puede no complir con los estandares de rendimiento establecidos por ANSI/OPEI si se la uses con other sierras de cedra.
    DIENTES DE FIJACION - Es el diente (o los dientes) pro tuberante, que está en la parte delantera de la sierra de cadena, que se usa al talar o trozar para poder a girar la sierra ymantener una posicjion estable durante el corte.
    GANCHO RETENEDOR DE LA CADENA - Es un dispositivo que está diseado para interceptar la cnneta si se sueita. El gancho retencionedor de la cnneta reduce las probabilitadedes que se produzcan lesiones si se rompe o desengancha la cnneta de la sierra de la barra de guia durante el trabajo.
  • CONTROL DE LUBRICACION - Sistema para lubricar laadena de la sierra y la barra de guía.
  • INTERRUPTOR - Dispositivo que, cuando se lo utilizes, termina o interrupme el circuito eletrico al motor de la sierra.
    VINCULO CON EL INTERRUPTOR - Es un mecanismo que transfiere movimiento desde el gatillo al interruptor.
    GATILLO - Es un dispositivo que, cuando se opera en Conjunto con el bloqueo del interruptor (traba del gatillo), enciende el motor. Si se suelta el gatillo, se apaga de inmediato el motor. Laceda de la sierra continua andando hasta detenerse.
  • BLOQUEO DEL INTERRUPTOR (TRABA DEL GATILLO) - Dispositivo que evita que la unidad arranque de manera accidental. El gatillo no se pueda aplarar a menos que se activemanualmente elbloqueo del interruptor (traba del gatillo).
    BOTON DE LIBERACION DE LA BATERIA - Dispositivo que se usa para desconectar la bateria del cargador de bateria y la unidad.
  • CONTRAGOLPE - Movimento repentino hacía atrás y/o arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe se pueda producir si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objerto cuando la cadena de la sierra está girando (contragalpe giratorio). El contragolpe también se pueda producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra bajo del corte (contragalpe lineal).
  • CONTRAGOLPE GIRATORIO - Movimiento repentino hacía atrás y arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe giratorio se pueda producir si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto@m间隙as la cadena de la sierra está girando. A continuación la barra de guía y la cadena de la sierra son impulsadas hacía arriba y atrás en direction al operador en una reación inversa relampago.
  • CONTRAGOLPE LINEAL (CONTRAGOLPE CON PRESION) - Movimiento repentino hacía antes de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe lineal (presión) se pueda producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra bajo el corte. Entones, la sierra retrocede rápidamente hacía el operador.
  • POSICION DE Corte NORMAL - Las posiciones que se adoptan al realizar los cortes para talar o trozar.
    TALA - La tala es el proceso deURTAR un arbol.
  • CORTE INFERIOR DE LA MUESCA - Es el primer procedimiento de corte del proceso de tala de un árbol. Una muesca es un corte en un lado del árbol para dirigir su caía.
  • CORTE FINAL DE TALA - El corte final en el proceso de tala del árbol. El corte final de tala se hace en elazo contrario del árbol al que se realizó el corte inferior de la muesca.
  • TROZADO - El proceso deURTAR un arbol talado o un tronco entrozos.
  • DESRAMADO - El proceso deURTAR las ramas de un arbol caido.
  • PODA - El proceso deURTAR las ramas de un arbol vivo.

ESPECIFICACIONES*

Peso aproximado de la unidad (sin la batería - sin aceite de capena)9.5 - 10.5 libras (4.3 - 4.8 kg)
LubricaciónAceite de capena y barra (no se incluye)
Capacidad del depuesto de aceite de la capena6.4 onzas fluidas (190 mL)
Longitudut de la barra guía12 pulgadas (30.5 cm)
Paso de la capena de la sierra3/8 pulgadas (9,5 mm)
Calibre de la capena de la sierra0.050 pulgadas (1.3 mm)
Tipo de bateria ( Modelo RM4140)40 V, Ión-litio de 4.0 Ah
Tipo de bateria ( Modelo RM4150)40 V, Ión-litio de 5.0 Ah
Peso aproximado de la batería ( Modelo RM4140)2.9 - 3.4 libras (1.3 - 1.5 kg)
Peso aproximado de la batería ( Modelo RM4150)3.0 - 3.5 libras (1.4 - 1.6 kg)
Temperatura optima de carga de la batería32° a 104°F (0° a 40°C)
Temperatura optima de almacenimiento de la batería64° a 73°F (18° a 23°C)
Temperatura optima de funciona el的功能ismo de la batería32° a 113°F (0° a 45°C)
Voltaje de entrada del cargador de baterías120 V 60 Hz CA únicamente
Salida del cargador de baterías1.8 A 40 V CC
Tiempo aproximado de carga ( Modelo RM4140)135 minutos
Tiempo aproximado de carga ( Modelo RM4150)162 minutos
Peso aproximado del cargador de baterías1.25 - 1.75 libras (0.6 - 0.8 kg)
  • Todas las specifications se basan en la informacion del producto mas recente disponible en el momento de la impresion. Nos reservamos el derecho de hacerchangios en qualquiermomento, sin previo aviso.

REPUESTOS

Para solicitar repuestospongase en contacto con el Departamento de Asistencia al cliente.

Pieza #

713-05074

795-00321

Descripción

Cadena de la sierra (12ulgadas / 30.5 cm)

Barra guia (12 pulgadas / 30.5 cm)

ENSAMBLAJE

REMINGTON RM4040 - ENSAMBLAJE - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales serias y daños a la unidad, nunca arme,(desarme o ajuste la unidad cuando está en funcionaimiento. Siempre apague la unidad y quite la bateria para evitar que la unidad se encienda accidentally. Deje que la unidad se enfié antes de armarla, desarmarla o realizar ajustes.

AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO INICIAL

Estaunidadviene de fabraca con el deposto de aceite de la cadena vacio.Llene el deposto de aceite de la cadena con aceite para barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad.Consulte las instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la seccionMantenimiento.

AJUSTE DE TENSION DE LA CADENA: USO INICIAL

La性强a de la sierra debe estardebidamente tensadaantes deutilizarla unidad.Posiblemente la性强a de la sierra tambiénnecasarastensadoadiconjionalyaque esta se calienta duranteelfunacionamento.Consulte las instruccionesdeAjustede tensiondela性强a en la sectionMantenimiento.

MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL)

El cargador de baterías se pueda instalar en una superficie permanente, por exemple, una pared o banco de trabajo. Use sutetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la bateria y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig. 10).

REMINGTON RM4040 - MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) - 1

CARGA DE LA BATERIA

NOTA: La bateria no se embarca conarga completa.

NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y seSEOuen cargar enequalquier momento.

Para Obtener el máximo tiempo de funciona, cargue la bateria completely antede cada uso.

  1. Enchufe el cargador de baterias en un tomacorroiente eletrico adecuado. El LED deben ponser rojo (constante) (Fig. 12). Si no lo hace:

  2. Compruebe que el cargador de baterias está Completely enchufado a un tomacorriente adecuado.

  3. Compruebe que el tomacorriente funciona bien, para lo cual debe probarlo con除外 artefacto electrico.

  4. Inserte la bateria en la base dearga (Fig. 11). Empujé la bateria con firmeza hasta que quede trabada en su lugar.

  5. Examine el LED. El LED le indica el estado de las baterias:

  6. Verde (parpadea): La bateria se está cargando. Cargue la bateria hasta que la luz verde deje de parpadear.

  7. Verde (constante): La bateria está Completely cargada.
  8. Rojo (parpadeo - lento): La bateria y/o el cargador está demasiado calientes o demasiado frios. Asegürese de que la bateria y el cargador está en un entorno que está a entre 32^ F y 104^ F (0^ C y 40^ C). Deje un tiempo para que la bateria y/o el cargador se calIENTo o se enfrié.
  9. Rojo (parpadeo - rápido): La bateria ya no funciona. Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio.
  10. Rojo (constante): La bateria no está cargando. Retire la bateria. Verifique que los terminales de la bateria y del carrgador de bateria estén limpios. Vuelva a colocar la bateria bajo de la base de carga. Empujé la bateria con firmeza hasta que quede trabada en su lugar.

REMINGTON RM4040 - CARGA DE LA BATERIA - 1
Fig. 11

REMINGTON RM4040 - CARGA DE LA BATERIA - 2
Fig. 12

  1. Para maximizar la vida de la bateria, el cargador de bateria se apagará una vez completada la carga. Cuando la bateria está Completely cargada, saquéla del cargador de baterias. Oportunamente, la bateria se pueda almacenar en el cargador de baterías, pero el cargador de baterías debe ser desenchufado del tomacorriente.

Para retirar la bateria: Sostenga el cargador de bateria con una mano. Presione el boton de liberacion de la bateria con la othermano (Fig. 13). Saque la bateria de la base de cargo.

REMINGTON RM4040 - CARGA DE LA BATERIA - 3

INSTALACION Y EXTRACCION DE LA BATERIA

REMINGTON RM4040 - INSTALACION Y EXTRACCION DE LA BATERIA - 1

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar
accidentalmente la unidad. Para evitar lesiones serias, NO
presione el bloqueo del disparador y NO apriete el
disparador cuando esté instalando o quitando la bateria.
Consulte Arranque y Parada. Extraiga la bateria de la
unidad cuando no la use.

Instalacion de la bateria

  1. Agarre con firmeza la manija delantera (Fig. 14).
  2. Deslice la batería en la base de de cargo la batería (Fig. 14). Oprima la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar (Fig. 14). Debería escuchar un "clic".
  3. Tire suavamente de la batería para comprar que está firmamente trabada en su lugar.

Extracción de la bateria

  1. Agar re con firmeza la manija delantera (Fig. 14).
  2. Presione el botón de liberación de la bateria para destrarla (Fig. 14).
  3. Extraiga la bateria del puerto de la batería (Fig. 14).

NOTA: Es possible que deba tirar con fuerza para extraer la bateria.

REMINGTON RM4040 - Extracción de la bateria - 1

ARRANQUE Y PARADA

REMINGTON RM4040 - ARRANQUE Y PARADA - 1

ADVERTENCIA: Nunca opera la unidad sin haber instalado adequamente la barra guía y la cadena de la sierra. Asegúrese de que la barra de guía está ensamblada de manière segura. Compruebe que la cadena de la sierra está tensada adequamente. Consulte las instrucciones de Ajuste de tension de la cadena en la sección Mantenimiento.

REMINGTON RM4040 - ARRANQUE Y PARADA - 2

ADVERTENCIA: Laadena de la sierra girará una vez que arranque la unidad. Mantenga las manos y los pies lejos de laadena de la sierra y nodefer que esta entre en contacto con ningún objecto.

ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD

  1. Llene el deposito de aceite de laadena con aceite de laadena y barra. Consulte Agregado de aceite de laadena y barra en la sección Mantenimiento.
  2. Instale la bateria. Consulte Instalacion de la bateria.

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: Para evaporar que el motor arranque accidentallymente, esta unidad Tiene una traba de gatillo. Se debenactivar la trabajo de gatillo y el gatillo para encender la unidad.

  1. Mantenga presionada la traba del gatillo (Fig. 15).
  2. Continué sosteniendo la traba del gatillo. Presione y el gatillo y mantengalo presionado para encender la unidad (Fig. 15).
  3. Suelte el bloqueo del disp arador, pero continue aplretando el disparador hasta el punto que se necesite para la operacion.

REMINGTON RM4040 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE - 1

INSTRUCCIONES DE PARADA

  1. Suelte el disparador (Fig. 15).
  2. Espere hasta que todas las piezas moviles se detongan porcomplete.

NOTA: Al soltar el gatillo, la traba del gatillo se restablecer a la posicion de bloqueo.

USO DEL FRENO DE CADENA

En situaciones de emergencia, también se pueda detener la motosierra activando el freno deadena. El freno deadena可以选择 activarse intencionalmente empujando hacer adelante la proteccion delantera para manos / la palanca del freno deadena. Internacionalmente可以选择 activarse si la mano del operador golpea la proteccion delantera para manos / la palanca del freno deadena durante el retroceso.

Prueba del freno de laadena

REMINGTON RM4040 - Prueba del freno de laadena - 1

ADVERTENCIA: Active siempre el freno de la cadena lenta y deliberamente. Evite que la cadena de la sierra toqueequalquiercosa.Nodeferla punta de la sierra de la cadena hacia adelante.

REMINGTON RM4040 - Prueba del freno de laadena - 2

Pruebe siempre el freno de laceda antes deutilizar la unidad.

  1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Verifique que la proteccion delantera para manos / la palanca del freno deadena este hacia atras en la posicion desactivada (Fig. 16).
  3. Tome launidad firmamente con ambas manos. Consulte Sujeccion de launidad en la seccion Funcionamento.
  4. Arranque la unidad. Consulte Instruetiones de arranque.
  5. Mientras launidad está en configuracion, active el freno de casa empujando hacer adelante la proteccion delantera para manos / la palance del freno de casa con la mano izquierda (Fig. 16). La casa debe detener su movimiento repentinamente. Si no lo logra, haga revisar launidad con un centro de serviceo autorizzato.
  6. Detenga la unidad. Consulte Instruetiones de detencion.
  7. Tire hacía atrás la protección delantera para manos / la palanca del freno deadena hasta la posición desactivada.

OPERACION

REMINGTON RM4040 - OPERACION - 1

ADVERTENCIA:No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones humedes.

REMINGTON RM4040 - OPERACION - 2

ADVERTENCIA: Controle sempre la tension de la性强a y ajuste si esnecessary antes de comenzar la operacion.Consulte Ajuste de tension de la性强a en la seccion Mantenimiento.

REMINGTON RM4040 - OPERACION - 3

ADVERTENCIA: Asegürese de que el deposto de aceite de laceda está lleno antes de la operation. Controle constantemente el nivel de aceite para que no caiga por debajo de la mitad. ParaFuncionar correctamente laceda de la sierra debe estar constantamente recubierta de aceite.

REMINGTON RM4040 - OPERACION - 4

ADVERTENCIA: Utilice siempre una adecuada proteccion ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el risiego de sufir lesiones durante la operation de esta unidad. Use casco protector. De ser necessario, use un protector facial completo. Consulte la section Seguridad para informacion apropiada del equipamento de seguridad

REMINGTON RM4040 - OPERACION - 5
Fig. 17

CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA

  1. Presione el boton del medidor de carga (Fig. 17).
  2. Una o más de las luces del medidor de carga deben iluminarse (Fig. 17). Laivantad y el color de las luces indicaran el nivel actual de carga de la bateria:

  3. 3 Luces verdés = 66 - 100% de energia

  4. 2 Luces verdes = 33 - 66% de carga
  5. 1 Luz verde = 1 - 33% de energia
  6. 1 Luz roja = 0% de energia

  7. Si se ilumina la lu z roja, cargue la batería antes de continuar usingo la unidad.

NOTA: Mientras se utilizes, las baterías de ion de litio suministran electricidad con minimum desvanecimiento. Cuando la bateria está totalmente descargada, inmediamenteURT a suministro de alimentación a la unidad y esnecessary realize la carga.

RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS

  • Siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la sección Seguridad.
  • Corte únicamente madera y materiales hechos de madera. No intenteURTAR lamina de metal,plasticos,mamposteria o综合素质o material que no sea de madera.
  • Trabajo lentamente y mantenga un control cuidadoso.
  • PractiqueURTARalgunos troncos pequeiros aned de comenzaruna operacion importante de corte. Quienes la usen por primera vez,deben practicar el corte de troncos sobre un caballete de aserrar o un bastidor ante de emprender otheras operaciones.
  • No intente cortar árboles o troncos con diametros mayores de 10 pulgadas (25.4 cm).
  • Cuando está podando, primero retire las ramas más bajas para despejar el acceso yninger a las ramas más altas y proportionar espacio para las ramas que vayan Cayendo.
  • Cuando está PODando, retire las ramas largas en etapas, no todas a la vez.

PREPARACION DEL AREA DE TRABAJO

Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como minimo. Incluso a esta distancia, sigue el riesgo de ser alcanczados por los objetosarrojados por el aire.Sugiérales a los observadores que usen proteccion ocular. Si algoien se le aproxima, detenga launidad de inmediato. Al talar, la distancia segura es por lo menos dos vezes la altea del arbol mas alto en el area de trabajo. Al tronzar, mantenga alejados a los operarios por lo menos 15 pies (4,6m)
- Mantenga limpia el area de trabajo. Lasareas desordenadas se prestan a los accidentes.No comience aURTar hasta que el areade trabajo estedespejada y libre de obstrucciones.Compruebeque haya un lugar seguro para apoyar los pies y una senda deretirada planificada para los arboles y las ramas que caen.
- No corte cerca de cables electricos o lines de tension. Mantengase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las lineas de tension.
- Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.

SUJETAR LA UNIDAD

REMINGTON RM4040 - SUJETAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Utilice siempre这些东西 para las manos que se especifique a continuacion independiente de que el operador sea diestro o zurdo. Esto ayudara a mantener al operador levamente hacia la izquierda de la unidad y fuera de la linea directa de la cadena de la sierra en caso de que se produzca un contragolpe (Fig. 20 y Fig. 21). Mantenga sempre todas las partes del cuero a la izquierda de la linea de la cadena.

  • Agarre sempre la unidadfirmamente con ambas manos cuando estéfuncionando.
  • Rodee las manijas firmamente con los pulgares y dedos (Fig. 18). Este reducirá la posibiliad de perdir el control de la unidad en caso de que se produca un retroceso. Cualquier toma colocando los pulgares y dedos del mesmo lugar de las manijas es peligrosa (Fig. 19).
  • Párese en posición estable con los pies分开 y bien plantados.
  • Sostenga la manija delantera con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo derecho para所提供ar un retroceso potencial.
  • Sujete la manija trasera con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho oleramente flexionado.
  • No corte por arrivaba de la alta del hombre. No se extienda demasiado.
  • Cuando esté transporte la motosierra de un lugar a otro, sosténgala de la manija delantera, alejándola del cuerpo, y mantenga la barra guía apuntando hacía aftas.

REMINGTON RM4040 - SUJETAR LA UNIDAD - 2
Fig. 18

REMINGTON RM4040 - SUJETAR LA UNIDAD - 3
Fig. 19

REMINGTON RM4040 - SUJETAR LA UNIDAD - 4
Fig. 20

REMINGTON RM4040 - SUJETAR LA UNIDAD - 5
Fig. 21

ASPECTOS BÁSICOS DEL PROCEEDIMIENTO DE CORTE

  1. Arranque launidad. Consulte Instruetiones de arranque en la sección Arranque y detencion.
  2. Asegürese de que fluya aceite hacía la barra guía y la cadena de la sierra. Debería poder verse un leve rocio. Cuando use la unidad por primera vez,cede transcurrir entre 30 y 60segundos para que el aceite comience a flair.
  3. Oprima launidad contra la madera y mantenga una presión firme y constante durante la mayor parte de la operación de corte. No agregue presión a launidad al final del corte.
  4. Mantenga的功能:让一个单位的成员在所有单位中,都得到平等的机会。
  5. No intente forzar la sierra a trovés de la madera. Deje que lacedena de la sierra haga el corte. Ejerza solo una leve presión. Forzar el corte podra dañar la unidad o causar lesiones personales.
  6. Suelte el gatillo tan pronto como termine el corte. Deje que lacedena de la sierra se detenga Completely. Lacedena de la sierra, la barra guía y el motor podrian sufrir un desgaste innecasario si se hace funcionalar la unidad sin una carga de corte.

TALA: SEGURIDAD

La tala (felling) es el proceso deURTAR un arbol. Siga estas medidas de seguridad para reduir el riesgo de lesiones graves, daños materiales y daños a los cables de electricidad:

  • No tale árboles que tengan una inclínación extrema. No tale árboles con ramas secas, cortezas sueltas o troncos huecos. Haga que这些东西 árboles Sean derribados con equipuesto pesado.
  • No corte árboles cerca de edificios o cables de electricidad. Deje estas operaciones para que las realizen profesionales en la materia. Si el árbol talado toca un cable electrico notificarlo de inmediato a la Empresa de electricidad.
  • Inspeccione el arbol para detectar ramas secas o danadas que podrián caer y causar lesiones graves.
  • Retire la tierra, piedras, cortezas sueltas, clavos, alambres y otheras obstrucciones provenrientes del arbol que se va a talar.
  • Cuando dos o más personas efectúan operaciones de talado y tronzado (bucking) en la misma area general, estas deben estar分开as una de另一边 por una distancia de al menos el doble de la alta del árbol a talar.
  • Tenga en cuenta la fuerza y la direccion del viento. Analice la inclinacion y el equilibrio del árbol. Tenga en cuenta laubicacion de las ramas grandes. Todos这些factores influyen en la direccion en la cuales caera el árbol. No intente talar un árbol en una direcciondistincta a la de su linea natural de caía.
  • No tale árboles durante los periodos de precipitaciones o vientos fuertes.
  • Determine una senda de escape rápida y segura. Despeje el area alrededor del árbol y compruebe que no haya obstrucciones que bloqueen la senda de escape. Establishca un corredor de escape en un ángulo de 90^ , aproximamente a 135^ de la linea de caía (Fig. 22).
  • Manténgase cuesta arriba del árbol; es muy probable que al caer está ruede o se deslice cuesta abajo.

REMINGTON RM4040 - TALA: SEGURIDAD - 1
Fig. 22

TALA: PROCEDIMIENTO

Los árboles pequeños de hasta 6 - 7ulgadas (15 - 18 cm) de diametro generalmente se talan en un solo corte. Los árboles más grandes nécessitan de una secuencia de dos operaciones de corte: un corte inferior de muesca seguido de un corte final de tala.

Posiblemente también sea besoino eliminar las raices de apoyo.

Paso 1: Eliminación de las raíces de apoyo

Las raíces de apoyo son raíces grandes que se extienden por encima del sueño y ayudan a sostener el árbol. Si el árbol tiene raíces de apoyo grandes que podrián impedir el proceso de tala, siga these pasos para su eliminación:

  1. Haga un corte horizontal en la raíz de apoyo (Fig. 23). Para evitar que el peso de la madera comprima la barra guía, siempre haga este corte en primer lugar.
  2. Haga un corte vertical en la raíz de apoyo (Fig. 23).
  3. Retire la sección sueña del área de trabajo.

Paso 2: Ejecución del corte inferior de la muesca

REMINGTON RM4040 - Paso 2: Ejecución del corte inferior de la muesca - 1

ADVERTENCIA:Nunca camine delante de un arbol que tenga el corte inferior de la muesca.

Este corte determina en que dirección caera el árbol. Haga tiempo este corte en elazo del árbol que mira en la dirección en que deben caer. Haga el corte en un ángulo de 90^ respecto de la linea de caía.

  1. Haga un corte horizontal en el tronco del árbol (Fig. 24). El corte deben ser de aproximadamente 1/3 del diámetro del árbol yURTCA del sueño. Para evitar que el peso de la madera comprima la barra guía, siempre haga este corte en primer lugar.
  2. Haga un corte a 45^ en el tronco del árbol, arriba del primer corte (Fig. 24). Continué cortando hasta que los dos cortes se unan.
  3. Retire la seccion suela del area de trabajo.

Paso 3: Ejecución del corte final de tala

REMINGTON RM4040 - Paso 3: Ejecución del corte final de tala - 1

ADVERTENCIA: Antes de hacer el corte final de tala siempre verifique que no haya personas, animales y obstáculos.

Este corte derriba el arbol.

  1. Haga un corte horizontal en elazo opuesto del arbol a partir del corte inferior de la muesca (Fig. 25).Haga el corteapproximadamente 2 pulgadas (5cm) por encima del corte inferior de la muesca (Fig. 25).
  2. A medida que el corte se acerque al corte inferior de la muesca, el arbolsole estara sostinido por una delgada banda de madera.Esta banda de madera se denomina bisagra (Fig. 25). La bisagra ayud a controlar la caía del arbol. Deje aproximamente 2 pulgadas (5 cm) de la bisagra en su lugar. No atraviese la bisagra. Si el corte atraviesa la bisagra podra hacer que el arbol caiga enequalquier direccion.
  3. Periódicamente y durante el corte final de tala mire hacía arriba para ver si el árbol cae en la direction correcta. Si hay alguna posibiliad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o que se bambolee hacía atrás y apriete lacedena de la sierra, retire la barra guía del corte, detenga la unidad y utilise cuñas para abrir el corte y dirigir la caIDA (Fig. 26). Utilice únicamente cuñas de plástico o de madera. Inserte las cuñas lentamente en el corte. Una vez que estas estén en su lugar y el corte se mantiene abierto vuelva a insertar la barra guía con cuidado y continue con el corte o mueva las cuñas lentamente hacía adento para empujar más el árbol.
  4. A medida que se achica la bisagra, el arbol debería comenzar a caer. Cuando este sucede, retire la sierra deadena del corte, detenga el motor y apoye de inmediato la unidad. Salga rápidamente del aire por la senda de retirada, pero siga observando el arbol cuando cae.

REMINGTON RM4040 - Este corte derriba el arbol. - 1
Fig. 23

REMINGTON RM4040 - Este corte derriba el arbol. - 2
Fig. 24

REMINGTON RM4040 - Este corte derriba el arbol. - 3
Fig. 25

REMINGTON RM4040 - Este corte derriba el arbol. - 4
Fig. 26

REMINGTON RM4040 - Este corte derriba el arbol. - 5

PELIGRO: Si el arbol comienza a caer en la direccion incorrecta y aprieta la sierra de cadena, abandone la unidad y evacue el area de inmediato. No intente recuperar la sierra!

REMINGTON RM4040 - Este corte derriba el arbol. - 6

ADVERTENCIA: Al operar la unidad mantengase alejado de las varas tensadas. Las varas tensadas podriani ser ramas, troncos, raices o vastosos que son doblados bajo tension por othera madera (Fig. 27). Cuando la tension de las varas se libera, estas你能 moverse hacia al operador golpeando su cuerpo y provocandole graves lesiones. Tenga sumo cuidado al cortar las varas tensadas o liberar la Cause de la tension.

REMINGTON RM4040 - Este corte derriba el arbol. - 7
Fig. 27

DESRAMADO

El desramado (limbing) es el proceso deURTAR las ramas de un arbol caido.

  1. Deje para lo最後 las ramas grandes de apoyo debajo del árbol (Fig. 28). Estas mantendran al árbol alejado del suejo durante el proceso de desramado.
  2. Corte de a una rama por vez. Párese en el lado del árbol opuestos a la rama (Fig. 28). Mantenga el tronco entre el operador y la sierra de capena. Para evaporar que la sierra sea apretada, las ramas bajo tensión se deben cortar de abajo hacía arriba.
  3. Retire las ramas cortadas del area de trabajo.

REMINGTON RM4040 - DESRAMADO - 1
Fig. 28

TRONZADO: SEGURIDAD

El tronzado (bucking) es el proceso deURTAR un arbol talado en lenos de longitudes deseadas. Siga las siguientes medidas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves:

  • Mantenga el aire despejada de objetos u obstrucciones que podrian entrada en contacto con la barra guía y resultar en retroceso.
  • Cuando efectue el tronzado sobre una pendiente, párese ahora en elazo cuesta arriba del árbol derribado.
  • De ser posible, el extremo del árbol a ser cortado debe estar elevado respecto del suejo. Un caballete es ideal para estaarea. Si no hay disponible un caballete, utilise others troncos o综合素质 que haya quedado. Compruebe que el árbol esté firmamente sostinido.
  • No doit que la cadena de la sierra esté en contacto con el sueño el caballete.
    Corte de a una rama por vez. Suelte el gatillo y permita que laceda de sierra se detenga Completely ante de continuar con el作為 tronco.
  • Mantenga los pies y;qualquier otra parte del cuerpo alejados de los troncos que caen.

REMINGTON RM4040 - TRONZADO: SEGURIDAD - 1

PELIGRO: Tenga sumo cuidado cuando corte un árbol talado que todas esta está unido a la raíz. Al分开arle de ellas, el tocon Tiene gran potencial para balancearse hacer ayrás y volver al agujero創造o por las raíces. Esto peutecausear lesiones graves o la muerte. Nunca se quede parado en el agujero queøjaron las raíces. Nunca dejoque Othersse paren cerca de la estructura de raíces.

Corte de troncos bajo tension

Cuando los troncos estan sostenidos en uno o ambos extremos, la madera Tiende a doblarse durante el proceso de corte. Esto peut causar que laceda de la sierra quede atrapada entre los dos lados. Preste mucha atencion.

  1. Haga el primer corte a aproximadamente 1/3 del diametro del tronco. No corte a más profundidad mayor de 1/3.

  2. Si el tronco está sostenido en un extremo (Fig. 29), haga el primer corte desde el lado de abajo (tronzado desde abajo). Consulte Tronzado desde abajo.

  3. Si el tronco está sostenido en dos extremos (Fig. 30), haga el primer corte desde el lado de arriba (tronzado desde arriba). Consulte Trzonazo desde arriba.

  4. Haga el segundo corte desde el lado opuesto hasta que los dos cortes se unan.Si el diametro de la madera es siciemente grande, inserte cuñas blandas de plastico o madera para mantener el corte abierto y evaporar compresion (Fig. 33).Tenga calidad de no tocar las cuñas con la cadena de la sierra.

Corte de troncos completenessostenidos

Cuando los troncos están sostenidos en toda su longitud, se debe tener cuidado adicional para que laceda de la sierra no entre en contacto con el sueño u另一边 estructura de apoyo (Fig. 31).

  1. Atraviese el tronco tanto como sea posible sinURTAR el sueo o la estructura de apoyo. Haga el corte desde arriba (tronzado desde arriba). Consulte Tronzado desde arriba.
  2. Haga rodar el tronco y termine de cortarlo desde arriba (tronzado desde arriba).

Tronzado desdearriba(overbucking)

  1. Comience aURTAR el tronco de sde arriba, con la parte inferior de la cadena de la sierra corra la parte superior del tronco (Fig. 31).
  2. Ejerza una leve presión hacía abajo. La sierra tendría a apartarse del operador. Este preparado y sostenga la sierra firmamente para Maintener el control.

Tronzado desdeabajo(underbucking)

  1. Comience aURTAR el tronco de sde abajo, con la parte superior de la cadena de la sierra contra la parte inferior del tronco (Fig. 32).
  2. Ejerza una leve presión hacía arriba. La sierra tenerá a moverse hacía el operador. Este preparado y sostenga la sierra firmamente para mantener el control.

REMINGTON RM4040 - Tronzado desdeabajo(underbucking) - 1
Fig. 29

REMINGTON RM4040 - Tronzado desdeabajo(underbucking) - 2
Fig. 30

REMINGTON RM4040 - Tronzado desdeabajo(underbucking) - 3
Fig. 31

REMINGTON RM4040 - Tronzado desdeabajo(underbucking) - 4
Fig. 32

REMINGTON RM4040 - Tronzado desdeabajo(underbucking) - 5

PODA

REMINGTON RM4040 - PODA - 1

ADVERTENCIA: No corte a unaaltitude superior a la del hombre con una sierra de cadena. Utilice una sierra de perteiga para cortar ramos por encima de laaltitude del hombre o contrate a un profesional. No opere launidad en un arbol o sobre una escalera a menos que este especificamente entrada para hacerlo.

REMINGTON RM4040 - PODA - 2

ADVERTENCIA: Las ramas que caen peuvent causar lesiones graves. Utilice siempre proteccion adecuada para la cabeza. Planifique una senda de escape lejos de las ramas que caen. No se pare ni coloque sola parte del cuerpo directamente bajo de la rama que está cortando.

REMINGTON RM4040 - PODA - 3

La poda (pruning) es el proceso deURTAR las ramas de un arbol vivo.

  1. Realice el primer corte aproximadamente a 6 pulgadas (15 cm) del tronco del árbol. Corte hacía arriba, desde la parte de abajo de la rama.Use la parte superior de la barra de guia para hacer este corte.Corte hasta un tercio del diametro de la rama (Fig.34).
  2. Haga el segundo corte de 2 a 4 pulgadas (5 - 10 cm) más afuera en la rama. Corte hacía abajo, desde la parte de arriba de la rama.Use la parte inferior de la barra de guia para hacer este corte.Corte atravesando totalmente la rama (Fig.34).
  3. Haga el tercer corte lo más cerca possible del tronco del árbol. Corte hacía arriba, desde la parte de abajo del muñón de la rama.Use la parte superior de la barra de guía para hacer este corte.Corte hasta un tercio del diametro de la rama (Fig. 34).
  4. Realice el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte hacía abajo, desde la parte de arriba del muñón de la rama.Use la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte.Corte atravesando totalmente el muñón de la rama hasta alcancar el tercer corte (Fig. 34).Así se retina el muñón de rama.

MANTENIMIENTO

REMINGTON RM4040 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento de la unidad cuando está en configuracion. Desconecte siempre la bateria para evaporar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre debe esperar que la unidad se enfiree antes de hacer elostenimiento. Antes de realizar elostenimiento del carrador de baterias, desenchufe siempre elismo del tomacorriente.

REMINGTON RM4040 - MANTENIMIENTO - 2

ADVERTENCIA:Utilice vestimenta de proteccion y respete todas las instrucciones de seguidad para evitar que se produzan lesiones personales graves.

Realice these procedimientos de mantenimientorequireidos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinacion estacional.
Todas las tareas de reparacion, con exception de los
procedimientos deostenimiento que se describen en este
manual, deben ser realizados por un centro de service autorizzato.

NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento peuvent Requireherramrientas o habilidades especialas. Si no está seguro acerca de these procedimientos, I've la unidad a un centro de service autorizzato de MTD.

RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Antes de cada usoVerifique si hay tornillos, tuercas o pernos flojos (ajustelos según sea NEEDario). Verifique si hay piezas dañadas o gastadas* Verifique el filo de laéra de la serra. Consulte Afilado de laéra de la serra. Verifique la tensión de laéra (ajuste según sea NEEDario). Consulte Ajuste de tensión de laéra. Llene el depósito de aceite de laéra (recargue conneeduca). Consulte Agregado de aceite de laéra y barra.
Luego de cada usoLimpie la unidad e inspeccione las calcomianías. Consulte Limpieza en la sección Limpieza y almacenimiento.
Cada 10 horasLimpie los conductos de aceite y surcos de la barra guía.
  • Si se requiere mantenimiento o reemplazo, haga que un centro de servicios autorizado de MTD realize el mantenimiento.

MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATORIAS

  • Mantenga el cargador de baterias limpio y sin residuos. No permita que ingresen materiales extraños en la base de cargo ni en los Bornes (Fig. 35). Inspeccione el cargador de baterias para ver si hay materiales extraños antes de uso.
  • Asegürese de que el cargador no se haya cortocircuitado a causa de residuos. Inspeccione los bornes para detectar hollin y signos de fusión. No intente usar un cargador cortocircuitado.

REMINGTON RM4040 - MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATORIAS - 1

AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA

REMINGTON RM4040 - AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA - 1

PELIGRO: Si no se llena el deposito de aceite de la
cadena se occasionar daño irreporable a la unidad.
Asegürese de que el deposito de aceite de la cadena está
siempre lleno.Use siempre aceite para barredy cadena.

REMINGTON RM4040 - AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA - 2

ADVERTENCIA: Verifique el nivel de aceite de lacedena con fecuencia para evaporar que caiga por debajo del medio lleno.

La barra guía y la受害者 de la sierra requieren lubricación para minimizar la friction. Nunca deje que a la受害者 y la受害者 les falle aceite lubricante. Si se haceFuncionar la unidad sin suficiente aceite disminuirá la eficiencia del corte, se acortará la vidautilde la受害者,habra un rápido desafilado de la受害者 y un excessivo desgaste de la受害者 por sobrecalentamento. La calidad insuficie de aceite lubricante se nota por la existencia de humor, la decoloración de la受害者 o la acumulación de resina.

Utilice únicamente aceite de capena y barra formulado para el uso en un amplio rango de temperatas sin necessities de diluirlo en el deposito de aceite. No utilise lubricante de motores o提供优质除外 aceite proveniente del petróleo. No utilise aceite sucio, uso o contaminado. Esto peut darar la barra guía o la capena de la sierra. Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

Control del nivele de aceite de la capena

  1. Coloque launidad sobre una superficie plana y nivelada.
    Coloque launidad en posicion vertical (Fig. 36).
  2. Observe el interior del visor del nivel de aceite de laarena. El nivel de aceite debe llerar el visor por lo menos hasta la mitad (Fig. 36). Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue aceite para la barra y laarena. Consulte Llenado del deposito de aceite de laarena.

Llenado del deposito de aceite de lacedena

  1. Coloque launidad sobre una superficie plana y nivelada.
    Coloque launidad con la tapa del deposito de aceite de la性强ura mirando hacía arriba (Fig. 37).
  2. Para evaporar que desperdiciosenetren en el deposito de aceite del cadcena,use un paño limpio para limpiar la tapa del deposito de aceite y la superficie que la rodea.
  3. Desenrosque la tapa del deposito de aceite de laceda (Fig. 37).
  4. Vierta el aceite dentro del deposito con cuidado. NO llene el deposito en excesso.
  5. Vuelva a instalar la tapa. Ajuste bien la tapa del deposito de aceite de la cadena.
  6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.

REMINGTON RM4040 - Llenado del deposito de aceite de lacedena - 1
Fig. 36

REMINGTON RM4040 - Llenado del deposito de aceite de lacedena - 2
Fig. 37

AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 1

PRECAUCION: Si laadena de la sierra no está correctamente tensionada, la barra de guía, laadena y los cojinetes se gastarán más rápidamente. Mantener la tensión adecuada de laadena de la sierra mejor el rendimiento del corte y prolonga la vida útil de laadena.

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 2

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca toque laceda de la sierra niajuste su tension,miantras la unidad estáfuncionando.Siempre apague la unidad y retire la bateria para evitar que la unidad se encienda accidentally.

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 3
Fig. 38

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 4

ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa.
Cuando Manipule o efectue elostenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de proteccion reforzados

Controle la tension de la cadena antes y durante la operation. La sierra se expandirá a medida que se calienta durante la operation. Ajuste la tension de la cadena siempre que las partes planas de la cadena de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 38 y Fig. 42).

NOTA: Unaceda de sierraueva tiende aestirarse y necessitarun reajuste bajo deunos cinco (5) cortes. Esto es normaldurante el periodo de ablande. El intervalo entre los ajustesfutures se alargararapidamente.

  1. Gire la perilla de la barra en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 39). NO saque Completely la tapa de la barra.
  2. Sostenga la punta de la barra de guía hacía arriba (Fig. 40) y gire la perilla de tensión de laceda para ajustar la tensión (Fig. 41).

Gire el anillo de tension de la性强a en el sentido de las agujas del reloj para tensar la性强a de la sierra.
- Gire el anillo de tension de la cadena en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la cadena de la sierra.
La cadena de la sierra deberá encajjar solo contra la parte inferior de la barra guía. NoDebe haber ninguna flojidad (Fig. 42).
3. Continué sosteniendo la punta de la barra hacía arrib a (Fig. 40).
Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj para ajustar de manière segura la tapa de la barra (Fig. 39).

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 5

PRECAUCION: Si laceda de la sierra fue tensada,msteadasestaba caliente,puede tensarse demasiado alenfiarse.Afloje la tension de laceda bajo de la operacion y compruebe su tension antes del seguiente uso.

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 6
Fig. 39

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 7
Fig. 40

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 8
Fig. 41

REMINGTON RM4040 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA - 9
Fig. 42

RETIRO E INSTALACION DE LA BARRA GUIA Y LA CADENA DE LA SIERRA

REMINGTON RM4040 - RETIRO E INSTALACION DE LA BARRA GUIA Y LA CADENA DE LA SIERRA - 1

ADVERTENCIA: Laceda de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectue el mantenimiento de laceda de la sierra, use siempre guantes de proteccion reforzados

Es necessario retiring la barra guía y la cadena de la sierra cuando se efectúan los procedimientos de mantenimiento, por exemple, cuando se gira la barra guía. Al reemplazar las viejas barras de guía y cadenas de la sierra pordietas,utilice siempre los repuestos especializados por el fabricante.Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.

Retiro de la barra guía y laceda de la sierra

  1. Gire la perilla de la barra en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tapa de la barra (Fig. 39).
  2. Extraiga la cubierta de la barra.
  3. Extraiga cuidadosamente laceda de la sierra y la barra de guia (Fig. 45).
  4. Retire la cadena de la sierra de la barra guía.
  5. Utilice un pouco no destornillador Phillips para quitar el tornillo que sostiene el soporte en la barra de guía (Fig. 43).

Instalación de la barra guía y laceda de la sierra

  1. Coloque el soporte en la barra de guía (Fig. 43). Se debe alinear el orificio del soporte con el orificio de la barra de guía (Fig. 43). Inserte el tornillo en los orificios alineados (Fig. 43). Ajuste el tornillo con un destornillador Phillips(PCQUENO.
  2. Coloque laceda de la sierra sobreuna superficie planay limpia y endereceequalierdeformacion.
  3. Coloque laceda de la sierra en el surco de la barra guia (Fig. 44). Compruebe que los cortadores estan en la direccion correcta de rotacion (Fig. 44). Mantenga unazo de la cedena de la sierra en el extremo trasero de la barra guia (Fig. 44).
  4. Mantenga laadena de la sierra y la barra guía jintas en la posición sobre launidad. Enganche laadena de la sierra alrededor de la rueda dentada de impulsión e instale la barra guía sobre el perno de la barra de guía (Fig. 45). Compruebe que la barra guía está al ras contra la superficie de montaje (Fig. 45). Compruebe que las partes planas sobre laadena de la sierra están en los surcos de la rueda dentada de impulsion (Fig. 44).
  5. Gire el anillo de tension de la cadena (Fig. 41) hasta que la flecha que está en el anillo quede alineada con la flecha que está en la cubierta de la barra (Fig. 46).
  6. Coloque la cubierta de la barra en la carcasa del motor. Verifique que el disposito de seguridad de la cedena este colocado correctamente en la ranura de la cubierta de la barra (Fig. 47). Verifique que el poste de montaje este colocado correctamente en el orificio de la cubierta de la barra (Fig. 47).
  7. Gire el anillo de tension de la cadena (Fig. 41) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cubierta de la barra está conectada a la carcasa del motor y la barra de guía empiece a moverse hacía adelante.
  8. Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj para apltar la cubierta de la barra (Fig. 39). NO apriete completenessla perilla de la barra.
  9. Compruebe que la copeda de la sierra todavia este en el surco de la barra guia. Ajuste la tension de la copeda. Consulte Ajuste de tension de la copeda.
  10. Sostenga la punta de la barra hacía arriba (Fig. 40). Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj para ajustar de manera segura la tapa de la barra (Fig. 39).

REMINGTON RM4040 - Instalación de la barra guía y laceda de la sierra - 1
Fig. 43

REMINGTON RM4040 - Instalación de la barra guía y laceda de la sierra - 2
Fig. 44

REMINGTON RM4040 - Instalación de la barra guía y laceda de la sierra - 3

REMINGTON RM4040 - Instalación de la barra guía y laceda de la sierra - 4
Fig. 46

MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA

ADVERTENCIA: Laceda de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectue el mantenimiento en laceda de la sierra,use siempre guantes de proteccion reforzados
ADVERTENCIA: Si laceda de la sierraiene un afilado inadeudo augmenta la posibiliad de tension de retroceso. Si no se reemplaza o se mantiene adecuadamer laceda de la sierra podrrian producirse lesiones graves.
PRECAUCION: Si laceda de la sierraiene un afilado inadeudo o deficiente pueda haber una velocidad excessiva del motor durante la operacion,lo que能把 causar daños serios al motor.

Para una operación eficiente y segura, la sierra debe tener un mantenimiento adecuado.

La性强a se desgastaré con el uso hacer que se estire. Esto es normal. Cuando ya no sea posible Obtener un ajuste de tension de性强a adequado, seranecessary hacer reparar la性强a de la sierra o reemplazarla en un centro de service autorizzato. Consulte Reemplazo de la barra guía y la性强a de la sierra.

Siempre mantenga laceda de la sierra afilada.Durante la operacion, fije si existen los seguidentes indicadores de unaceda de sierra desafilada:

Las astillas de madera son pequeñas y pulverulentas.
- Laceda de la sierra debe ser forzada a trovés de la madera.
- Laceda corte hacia un lado.

Si existeQUALQUERA de estas conditiones, afile o reemplace la.
cadena de la sierra.Consulte la seccion Como Volver a Colocar la
Barra Guia y Cadena de Sierra.

NOTA: Si no comprehienda el proceso para afilar correctamente unacedena de sierra, hagala afilar con un centro de servicios autorizzato o reemplace lacedena de sierra.

MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUIA

  1. Gire frecmente la barra de guía, a intervalos periodicos (por ej. después de 5 horas de funciona), para garantizar desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra de guía. Consulte Retiro e instalación de la barra guía y laceda de la sierra.
  2. Limpie la canaleta de la barra de guía y los pasos de aceite siempre que se extraiga la cadena, cuando la unidad se ha uso是多么 o cuando la cadena de la sierra parece estar sucia. Use un destornillador, una espátula, un cepillo de alambre o similar para retirar los residuos de la canaleta de la barra de guía (Fig. 48). Utilice un alambre liso yPEGUEO para eliminarequalquier desecho del orificio de descarga de aceite de la cadena (Fig. 49).

NOTA: Si los conductos de aceite estan despejados, laceda de la sierra liberar un spray oleoso bajo de comenzar a girar durante la operation.

REMINGTON RM4040 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUIA - 1
Fig. 47

REMINGTON RM4040 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUIA - 2
Fig. 48

REMINGTON RM4040 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUIA - 3
Fig. 49

REMINGTON RM4040 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUIA - 4
Fig. 50

  1. Controle frecuentemente si hay daño en la barra de guía (Fig. 50). El biselado y desbarbado de los carriles de la barra de guía (losrebordes a también lados de la canaleta de la barra) es unproceso normal del desgaste de la barra. Estas fallas deben corregirse con una limatanonto ocurren (Fig. 50). Una barrede guía con las fallas seguides debere ser reemplazada:

  2. Desgaste en el interior de los carriles de la barra de guía que permite que laadena se vuelque

  3. Barra de guía dobla
  4. Carriles rotos o agrietados
    Carriles ensanchados

Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.

REEMPLAZO DE LA BARRA GUIA Y LA CADENA DE LA SIERRA

REMINGTON RM4040 - REEMPLAZO DE LA BARRA GUIA Y LA CADENA DE LA SIERRA - 1

ADVERTENCIA: Utilice siempre una capena de sierra de baja tensión de retroceso que reduce significativamente el peligro de retroceso. La capena de sierra con bajo rebote no elimina Completely el rebote. La capena de bajo rebote o "de seguridad" no debe considerarse nunca como proteccion total contra lesiones.

Al reemplazar la barra guía y laceda de la sierra,utilice unicamente los repuestos especialcados por el fabricante o sus equivalentes. Consulte Reemplazo de piezas. Si se usaQUALquier othera pieza o accesorio no autorizzato, el usuario podría sufir lesiones graves o se podradañar la unidad lo que ANULARÁla garantía.

Use siempre un repuesto de cada de sierra designado como "de bajo rebote" o una cadena de sierra que cumple con las exigencias de desempo de bajo rebote. Una cadena de sierra estandar (una cadena que noiene los protectores reductores de rebote) solo deben ser usada por un operador de motosierras profesional y experimentado.

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA

REMINGTON RM4040 - LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones graves, nunca limpie launidad cuando está en configuraciono. Siempre desconecte la bateria para evaporar que launidad arranque accidentalmente. Siemprecede que launidad se enfierte antes de limpiarla. Desconecte siempre el cargador de baterias antes de limpiarlo.

REMINGTON RM4040 - LIMPIEZA - 2

ADVERTENCIA: Para evaporar lesiones graves, no use agua para limpar la unidad, las baterias o el cargador de baterias. No empape la unidad con agua. No sumeria la unidad en agua ni en ningún other liquido. No utilise detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueda darar el plástico.

  1. Afloje la受害者 de la sierra si se graduó la tensión de la受害者 durante la operación. La受害者 se contraera a medida que se enfié la受害者, lo cual pueda darrearla受害者 si la受害者 está在这方面做不到 algo para averigar.
  2. Use un cepillo(PCPO) o un paño limpio y seco para limpiar por fuera la unidad, la bateria y el cargador de baterías.

NOTA: Al preparar la unidad para su almacenimiento prolongado (30 días o más), retire la barra guía y la cadena de la sierra. Limpie con cuidado la cubierta de la barra guía, la superficie de montaje de la barra y la rueda dentada. Para limpiar el surco de la barra guía utilise un cepillo firme que no sea de alambre. Vuelva a realizar el montaje de la unidad.

  1. Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con un poco de aceite anticorrosivo.

ALMACENAMIENTO

  • Retire la bateria de la unidad.
  • Afloje la受害者 si se qu'a suñado a un traje de la cuestion.
  • Afilaje la受害者 si se qu'a suñado a un traje de la cuestion.
  • Afilaje la受害者 si se qu'a suñado a un traje de la cuestion.
  • Afilaje la受害者 si se qu'a suñado a un traje de la cuestion.
  • Afilaje la受害者 si se qu'a suñado a un traje de la cuestion.
  • Deje que se enfrén la unidad, la bateria y/o el cargador de baterías.
  • Limpie Completely la unidad, la batería y el cargador de baterías. Inspeccionelos para detectar si hay piezas flojas o dañadas. Reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos flojos.
    Cubra la barra de guía y laceda de la sierra con la funda.
  • Trabe la unidad, la batería y el cargador de baterías para evitar que se los utilize sin permiso o que se provoquen danos.
  • Almacene la unidad, la bateria y el cargador de baterias en espacio cerrado, en un lugar seco y bien ventilado.
  • Almacene la bateria y el cargador de baterias en un area con una temperatura que oscile entre 65 y 75^ (18 y 24^ ).
  • Desenchufe sempre el cargador de baterias cuando no está en uso.
  • Almacene la unidad, la bateria y el cargador de baterias fuea del alcance de los niños.
  • Si la bateria sedea sin uso durante mas de dosmeses, cargue la mesma totalmente antes deutilizarla.

NOTA: Es normal que el aceite de cada y de barra se filtre de la unidad cuando no está en uso. Por favoronga este enIELDa cuando guarda la unidad.

LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCION
LA BATERIA NO CARGA
El cargador de baterias no está enchufadoEnchufe el cargador de bateria en una fuente de alimentación de 120V 60 Hz CA
La bateria no está bien insertada en el cargador de bateriasRetirey bajo reinserte la bateria en la base de cargo complemente
La bateria y/o el cargador está demasiado calientes o demasiado friosAsegúrese de que la bateria y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la bateria y/o el cargador se calienten o se enfrión.
La bateria y/o el cargador de baterías ya no funcionaConsulte en la sección Garantía la información referida al cambio
LA BATERIA SE DESCARGA RAPIDAMENTE
La bateria no está totalmente cargada Cargue la bateria CompletelyConsulte en la sección Garantía la información referida al cambio
La bateria y/o el cargador de baterías ya no funciona
EL MOTOR NO FUNCIONA
Le faltaonga a la bateria Cargue la bateria Completely
La bateria no está bien instalada Extraiga y reinstale la bateria
El bloqueo del disparador no se activóPresione y sostenga presionado el bloqueo del disparador antes de apretar el disparador
EL MOTOR SE DETIENE MIENTRAS ESTÁ EN USO LA UNIDAD, PERO LA BATERIA TIENE CARGA SUIFERENTE TODAVIA
Se han connectado los sistemas de protección del dispositivoRetire la bateria, déjela infriar durante 30 Seconds, y vuelva a instalar la bateria
LA CADENA DE LA SIERRA SE SALE DE LA BARRA DE GUIA
La cadena de la sierra está demasiado floja Ajuste la tensión de la cedena de la sierraConsulte Retiro e instalación de la barra guía y la cedena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas incorrectly
LA BARRA DE GUIA Y LA CADENA DE LA SIERRA SE ESTÁN RECALENTANDO, ESTÁN HUMEANDO O ESTÁN ATASCADAS
La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierraa cadena de la sierra
La cadena de la sierra y la barra de guía no Tienen aceite suficiente Llne el depósito de aceite de la cadenaLlne el depósito de aceite de la cadena
El surco de la barra guía y los conductos de aceite están sueños Limpe la barra guía y los conductos de aceite
LA CADENA DE LA SIERRA NO GIRA
La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierraa cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas incorrectlyConsulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra está dañadasInspeccione la barra de guía y la cadena de la sierra para verficar que no estén dañadas. Reemplácvelas en caso de ser necessario
El montaje del mecanismo de transmisión está dañado Vea informadión sobre Servicio
LA CADENA DE LA SIERRA GIRA PERO NO CORTA
La cadena de la sierra está desafilada Afile o reemplace la cadena de la sierrade la sierra
La cadena de la sierra está hacía aftas Verificque y corrijla la dirección de la cadena de la sierra

Si necesa asistencia adiconcial, comuniquese con un centro de serviceo autorizzato.

GARANTÍA

REMINGTON

REMINGTON LLC

GARANTÍA LIMITADA

Garantia Limitada

La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de produitsuales operados a batería de lamarca Remington (en adelante el "Producto") comprados y realizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define ahora). Este Producto no está Diseñado para uso comercial o alquiler.

Alcance de la Garantía Limitada

Remington LLC ofre la siquei gantia limada a Comprador Inicial cuo el producto se utilice con fines residenciales u otros fines no commerciales: a exception de las Exclusiones (definidas aqu), durante el Periodo de Garantia (como se define aqu), este Producto (excuyendo la bateria y el carrador de bateria) estara libre de defectos de fabricacion, incluyendo mano de obr y materiales. El "Comprador Inicial" significa la prima persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizzato, distribuidor o vendedor de dichos productos. esta garantia limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusiones y a exception de lo aqu indicado en contrario, el periodo de la garantia limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) anos a partir de la fecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto ("Periodo de Garantia").

Defectos de Mano de Obra o Materiales

Sujeto a las Exclusiones y a exception de loquiry indicado en contrario, se garantiza que este Producto estara libre de defectos de fabricacion, tanto de mano de obr como de materiales, durante el Periodo de Garantia. Durante el Periodo de Garantia, Remington LLC技术支持 para reparar o reemplazarrial quost esce cuberta por this garantia limitada y que se determinque presenta un defecto de mano de obr o materiales.

Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto:

  1. Debe haber sido comprado en un commercio autorizzato.
  2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá.
  3. Debe habenido uso unicolemente para fines residencias (no commerciales).
  4. Debe haber sido uso de una forma acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto.

¿ Quiénes peuvent efectuar Reparaciones bajo esta Garantía?

Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizzato por Remington.

como Obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada.

Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contacte con su concesionario, distribuidor o commercio Remington autorizzato o comunique con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 o ingrósando a nuestro situ web: www.remingtonpowertools.com. Dentre de Canadá, contacte con MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, Ilame al call 1-877-696-5533 o ingrese al situ web indicado arriba.Esta garantía limitada es otorgada por Remington LLC y es la una garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.

Lo que NO cubre esta Garantía Limitada.

Esta Garantía Limitada No cubre lo siguientes (las "Exclusiones"):

  1. Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
  2. Los dano producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadeado, segun se describe en el manual del operador.

  3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.

  4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define¿ui) Tiene la garantía de estar libres de defectos de mano de obr y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial.A los fines de esta Garantía Limitada, "Piezas de Desgaste Normal" incluyen, entre otheras, las seguides: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guia, dientes de cultivadora y/o cucillas.
  5. El uso del Producto de manière no acorde al uso previsto para el本身就是, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitacion, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador.
  6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de algunamania que no se compadezca con el Diseño original del Producto o de unamania no aprobada por Remington LLC.
  7. Las llantas de ruedas (en caso devenir equipadas) estan cubiertas por defectos de fabricacion por un periodo de tres (3) mees a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
  8. La bateria provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano deabra y materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la Fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
  9. El cargador de bateria provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano deabra y materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la Fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.

Esta Garantia no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilitad por cuestiones, entre otheras, como las seguides:

  1. Pérdida de tempo o perdida de uso del Producto.
  2. Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el esta blecimiento del proveedor de servicios de garantía autorizzato de Remington.
  3. Cualquier perdida o dano a outros equipos o elementos personales.
  4. Danos occasionados por mantenimiento inadequado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especializados, segun lo aprobado en el manual del operador.
  5. Dns rultantes de la instalacion o el uso de qualier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto.

Limitaciones:

  1. NO HAY NINGUNA GARANTIA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, NINGUNA GARANTIA TACITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTIA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTIA APLICABLE SEGUN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCION DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FISICA O JURIDICA, INCLUYENDO UN CONCESSIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGún PRODUCTO SERA VINCULANTE PARA REMINGTON LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTIA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACION O LA SUSTITUCION DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGUN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITaciones SOBRE EL TIEMPO DE DURACION DE UNA GARANTIA TACITA, POR LO QUE LA LIMITACION ANTERIOR PODRIA NO APLICARLE A USTED.)
  2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVEN EL UNICO Y EXCLUSIVEIMO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA, REMINGTON LLC NO SERA RESPONSABLE POR DANOS O PERDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACION, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LA LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUYENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSION O LIMITACION ANTERIOR NO SE APLICHE EN SU CASO).
  3. En ningún caso el reembolso sera superior al preco de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguidad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por perdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibiliad de usar este Producto.

Leyes Estatales y esta Garantia.

Esta garantia limitada le concede correchos legales especificos, y también es posible que tengas或其他os, que varian de un estado a other.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : REMINGTON

Modelo : RM4040

Categoría : Scie