KBUDT4255E - Refrigerador THERMADOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KBUDT4255E THERMADOR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KBUDT4255E THERMADOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KBUDT4255E - THERMADOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KBUDT4255E de la marca THERMADOR.
MANUAL DE USUARIO KBUDT4255E THERMADOR
Para los refrigeradores empotrados
GUIDE
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Modelo de dos puertas/
Modèle côte à côte
KBUIT4255E, KBUDT4255E
KBUIT4265E, KBUDT4265E
KBUIT4275E, KBUDT4275E
KBUIT4855E, KBUDT4855E
KBUIT4865E, KBUDT4865E
KBUIT4875E, KBUDT4875E
Para consultas respecto a caracteristicas, operacion/ desempeno, partes, accesos o service, llame al: 1-800-735-4328
En Canadá, para Obtener Assistance, instalación o servicios llame al: 1-800-735-4328 o visite这是我们 páginá de Internet ... www.thermador.com
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 21
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo .... 21
ANTES DE USAR 22
USO DE SU REFRIGERADOR 22
Interruptor de encendido/agagado 22
Requisitos del suministro de agua. 23
Preparación del sistema de agua. 23
- Sonidos normales 243
Cómo asegurar la debida circulación del aire. 24
Uso de los controlles 24
Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos) 26
Estado del filtró de agua 27
Sistema de filtracion de agua 27
Fábrica de hielo y deposito 28
CHARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR 29
Estantes del refrigerador 29
Estante del congelador 31
Canastilla del congelador 31
CHARACTERISTICAS DE LA PUERTA. 32
Compartimento utilitario 32
Recipientes de la puerta. 32
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 32
Limpieza. 32
Cómochangerlosfocos 33
Cortes de corriente 33
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas 33
SOLUTION DE PROBLEMAS 34
AYUDA O SERVICIO TECNICO 38
En los EE.UU. 38
En Canadá 38
Accesorios 38
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO 39
GARANTIA 40
TABLE DES MATIÈRES
SECURITE DU REFRIGERATEUR 41
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluio manyos mensajes importantes de segurid en este manu y en su electrodomstico. Lea y obedzca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el symbolo de advertencia de seguidad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
APELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Todoos mensajes de segudad le diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que sueder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reduir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga.
estas precauaciones bicas:
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No use un adaptor.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable electrico de extension. - Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflatable.
- Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
CONSERVARESTASINSTRUCCIONES
Cómo deshacerse
adecuadamente de su
refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamente y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro...aún si van a quedar ahí "por todos nosotros". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su Refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar asi los niños no pueda meterse con calidad.

ANTES DE USAR
como qitar los materiales de empaque
Si el depuesto de hiero está ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuesta bajo del本身就是. Vea "Fabricca de hiero y deposto".
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su Refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
- No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos peuvent darñar la superficie de su Refrigerador. Para más información, vea la sección "Seguidad del refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclicos.
como limpiar su Refrigerador antes de usarlo
Una vez queastedhayaguitado todos los materiales de empaque,limpie el interior de su Refrigerador antes de uso. Vea las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mIENTRAS ESTANFRIOS.Los estantes y tapas poder romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como sera un golpe brusco. Para su proteccion, el vidrio templado se ha diseado para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.Tenga mucho cuidado al sacarlos para evaporar que se danen al caer.
USO DE SU REFRIGERADOR
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion, o incendio.
Interruptor de encendido/ agagado
Si necesita encender (On) o apagar (Off) su Refrigerador, deben quitar la rejilla superior para poder alcancar el interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado).
Quite y vuelva a colocar la rejilla superior
Para qutar la rejilla superior:
- Tome también extremos de la rejilla superior.
- Empujé la rejilla superior hacía arriba y bajo jale directamente hacía afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.

A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
- Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el adorno lateral.
- Jale la rejilla ligeramente hacer abajo para que encaje en su lugar.
Para encender o apagar:
- Quite la rejilla superior.
- Presione el interruptor de suministro electrico en la posicion ON u OFF (Encendido o Apagado).
- Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro electrico está en la posión ON después de limpiar el refrigerador o dechangiar los focos.

A. Interruption de Encendido/Apagado
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
- Cuando se instaló su Refrigerador, la conexión de agua desde la fuente de agua debió haber sido conectada a su refrigerador. Si no se ha-connectado el refrigerador a una fuente de agua, vea "Conexión al suministro de agua" en las instruciones de instalación. Si tiene preguntas acerca de la conexión de agua, vea "Solutación de problemas" o llame a un plomero competente autorizzato.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua,pongla la fabrica de hielo en la posicion OFF.Vea "Fabricca de hielo y deposito". - Todas las instalaciones deben hacer de acuerdo a los requisimientos locales de plomería.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funciona el despachador de agua y la fabricula de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, vaea "Solución de problemas" o, llama a un plomero competente autorizzato.
Suministro de agua de osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del Refrigerador necessitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistemas de osmosis inversa nécessitará ser de un minimo de 40 Ibs/pulg² (276 kPa).
Si la presión del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 lbs/pulg² (276 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera besoinario.
Deje que se vuela a llenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa desde antes del uso intenseo.
Si su refrigeradoriene un filtró de agua, seoulda reducir la presión aun mas si se usa en Conjunto con un sistemas de osmosis inversa. Quite el filtró de agua; vea "Sistema de filtración de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Preparación del sistemas de agua
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediamente après de la instalación, siga los pasos a continuación para asegurar de que el sistema de agua está debidamente limpio.
- Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como se muestra. Para el Estilo 2,quia el interruptor a la posicion OFF (Apagado - hacer la derecha) como se muestra. El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el bajo derecho superior del compartmento del congelador.

Estilo 1 - Modelos sin despachador

Estilo 2- Modelos con despachador
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base está instalado adecuadamente y que la tapa está en la posición horizontal.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTER quistes filtrables.
- Use un recipiente resistente paraocrir la barredesperchador de agua hasta que el agua comience a salir.Limpie elystema de agua distribuyendo ydesechando 6 qt(de5,7L)de agua.Lalimpieza del systematomaraproximadamente de3a4minutos yayudara a despejar elaire de la linea.Enalganascassepodrarequirerirlimpiezaadicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es possible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
-
Abra la fabrica del congelador ypongla fabrica de hielo a funcionar Para el Estilo 1, bajo el brazo de control de alambre. Para el Estilo 2,可以更好 interruptor a la posicjON (encendido - hacer la izquierda).
-
Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo.
- Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producido.
Dependiendo de su modelos, pueda ser que Ud.(desee elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar la produccion de hielo.
Sonidosnormales
Su nuevo Refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacía. Como"These sonidos son重新os para Ud.,SEO, y el piso, las paredes y los gabinetes, podernos hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A continuacion se describe los tips de sonidos y que peutecausearlos.
Si su Refrigerador está equipado con una fabrica de hielo, Ud. escurrara un zumbido cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
- Su Refrigerador está Diseño paraFuncional con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y los ventiladores de alto rendimiento peuvent causar que su nuevo refrigerador funciona por periodos de tiempo mas largos que su refrigerador viejo. Ud.puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.
■Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador haciendo circular el aire a工程技术 de los compartmentimientos del refrigerador y del congelador. Es possible queurrenta la velocidad del ventilador cuando usted abra las puertas o.agregue alimentos calientes.
Las vibraciones peuvent producirse por el flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelación puede causar chisporroteos.
■Al final de cada ciclo, Ud. pueda eschar un gorgoteo bajo al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
- La contracción y expansión de las paredes internas puede causar un ligero estallido.
Ud.uede escuchar aire forzoed por el ventilador del condensador sobre el condensador.
Ud. puede eschar agua corriendo hacer la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelacion.
Cómo asegurar la debida circulación del aire
Para asegurar la temperatura correcta, deben permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte inferior de la seccion del congelador y continua hacía arriba. Luegoenta en la seccion del refrigerador a工程技术 del orificio de ventilacion superior. El aire regresa al congelador como se muestra.

No bloquee ninguno de"These orificios de ventilacion con alimentos como sodas, cereales, pan, etc. No bloquee ninguno de los orificios de ventilacion. Si los orificios de ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y pueda dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los oles que se formen en una seccion pasado a la othera. Para eliminar los oles, limpie Completely ambas secciones. Para evaporar la transferencia de oles y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Uso de los controles
IMPORTANT:
■El Control del refrigerador regula la temperatura del compartmentimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartmentimiento del congelador.
- Espere 24 horas après de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiado por completeo, sus alimentos podriani echarse a perdier.
NOTA: El regular los controlles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (más frio) no va a enfiar los compartmentos con más rapidez.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fria en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los controlles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso dométrico normal. Los controlles están debidamente fjados cuando la leche o los jugos están tan frios como a usted le gusta y cuando el helado está firme.
- Cuando una puerta permanece abierta por un periodo prolongado, la temperatura realuede serdifferente de la que se muestra en la pantalla.
NOTA: Los+puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0^ (-18^) para el congelador y 37^ (3^) para el refrigerador.
Para conectar el Refrigerador y ver los+puntos de ajuste
Presione y sostenga POWER ON/OFF (Encendido/Apagado) 2 segundos.

Para ver las temperatas en centigrados
Presione el botón °C SELECT (Selecciónar °C). El indicator negativo (-) se encenderá. Para volver a:norear grados Fahrenheit presione de nuevo °C SELECT.

NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz indicaora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderá. Este es normal.
Ajuste de los controlles
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperatas antes de realizar除外s ajustes.
Para regular temperatures de punto de ajuste:
Presione el boton del Refrigerador o del congelador de MAS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.

NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de -5^ a 6^ (de -21^ a -14^ ). El margen del punto de ajuste para el refrigerador es de 34^ a 46^ (de 1^ a 8^ ).
| CONDICION/MOTIVO: | REGULACION DE LA TEMPERATUREA: |
| REFRIGERADOR demasiado frioNo está fijados de acuerdo a las conditiones ambientales | Control del REFRIGERADOR 1º más alto |
| REFRIGERADOR demasiado calienteMucho uso o temperatura ambiental muy caliente | Control del REFRIGERADOR 1º más bajo |
| CONGELADOR demasiado frioNo está fijados de acuerdo a las conditiones ambientales | Control del CONGELADOR 1º más alto |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hieloMucho uso o altoconsumo de hielo | Control del CONGELADOR 1º más bajo |
Estado del filtró de agua y reajuste
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.after del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que能把an tener quistes filtrables.
La pantalla del filtro de agua le indica是用来deferable Cambiar el filtro. ParaCambiarelfiltro,vea la seccion“Sistema de filtraciondeagua".
| INDICADOR: ESTADO: | |
| 99 por)ciento Nuevo filtro instalado | |
| 10 por ciento Pedir filtro de reemplazo | |
| 0 por ciento o flujo disminuya Reemplazar el filtro |
- Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET (Reposicionar) sosténgalo 2segundos para Cambiar la pantalla del filtróde agua a 99 por ciento.

\section*{Cáracterística Holiday (Día de fiesta)}
La característica Holiday se ha concebido para aquellas personas que deben a sus creencias religiosas necesitaran que se apaguen las luces y la fabrica de hielo. Al seleccionar esta característica, los+puntos para fazer la temperatura permanecerán sin cambio, la fabrica de hielo quedará desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el refrigerador funciona de modo más eficaz, se recomienda que salga de la característica Holiday (Día de fiesta) cuando ya no la necessities.
Para activar la caracteristica de día de fiesta, presione HOLIDAY.Esta caracteristica continua para activada hasta que se presione-Newamente la tecla de Holiday.
HOLIDAY

NOTA: Si antes de activar la característica Holiday seactivó la característica Max Cool (Frio máximo), Enables los ajustes predeterminados seguirán en 34^ (1^) y -5^ (-21^) para los compartmentimientos del refrigerador y del congelador Respectivamente hasta que el tiempo deexecution de la característica Max Cool, se agote. Entones, el refrigerador volverá a los ajustes predeterminados de temperature que se habian elegido antes de la característica Max Cool pero las luces y la fábrica de hielo permaneceran apagadas hasta que se presione;nuevamente el botón de Holiday.
Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos)
Según el modelo, usted pueda tener una o más de las siguientes OPCIONES: la posibiliad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utilizes el descachador o una option de bloqueo para evaporar que salga hielo o agua accidentalmente.
Despachador de hielo
El hielo proviene del deposito de la fabricula de hielo, en el congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
Se abre una escotilla en un conductor situado entre el despachador y el deposito del hielo. El hielo bajo del deposito y cae a工程技术 del conductor.
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la escotilla ydea de salir hiel. El problema de distribución no funciona para cuando la puerta del congelador este abierta.
Para despachar hielo:
- Si el depuesto de hiero está ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuesta bajo del本身就是. Vea "Fábrica de hiero y depuesto".
- Oprima el boton del tipo de hielo que desee.
Para obtener hielo en cubos, oprima el boton de CUBES (hielo en cubos).

Para Obtener hielo picado, oprima el boton de CRUSHED (hielo picado).
NOTA: Para Obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo peuvent variar en時間. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a hielo en cubos, caeran una onzas de hielo picado jusqu con los primeros cubos.
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
- Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vasojuven al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.

IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará que el despachador funciona con más rapidez o produzca mayorcantidad de hielo.
- Retire el vaso para detener la calidad de hielo.
NOTA: Las primeras tandas de hielo能把 tener mal saber debido a las conexiones de plomería y piezas新品as. Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de hielo del deposito de hielo, y no a工程技术 del despachador.
El despachador de agua
Si no limpio el sistema de agua cuando se instaló el refrigerador por primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un vaso o jarra resistente hasta que saque y descarte 6 qt (5,7 L) o aproximadamente 3 a 4 horas afterwards de que el agua comience aadir. Toma de 2 a 3 horas para que el agua comience aadir. El agua que usté sacá y descarta limpia el sistemas yships a despejar el aire de la lineas. Deje que pasen varías horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfiar el agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelos, la charolakeeña desmontable que se enquiryra en el fondo del despachador está diseñada para CONTER derramesPEGUEiros y permitir una limpieza fácil. La charola no Tiene drenaje. La charola可以选择 quitarse del despachador y Ivearse a un lavabo para vaciarse o limpiarse.

Para despachar agua:
- Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua.
- Retire el vaso para detener la calidad del agua.
NOTA: El agua pueda tener un mal sabor si no se usa el despachador con fecuencia. Haga salir suficiente agua cada semantics para mantener un suministro fresco.

Luz del despachador
El area del despachadoriene una luz. Puede encenderse o apagarse con la mano oprimiendo el boton de ON u OFF. Cuando usted utilise el despachador, la barra encendera automatistically la luz.

NOTA: Para informacion sobre comoCambiar el foco del despachador,vea la seccion "Cómo Cambiar los focos".
Bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador pueda apagarse para poder la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o animales domesticos.
Para bloquear y desbloquear el despachador.
NOTA: La función de bloqueo no interrupme el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva las barras del despachador.
- Presione el botón de LOCK (Bloqueo). Los despachadores de agua y hielo no funciona aran.
- Presione el botón de UNLOCK (Desbloquear). Luego continúe distribuyendo hielo o agua como de costumbre.

Estado del filtró de agua
La pantalla de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuando cambiar el filtró de agua. La pantalla está ubicada en la parte superior del compartmentivo del refrigerador.
Un filtro de agua nuevo debeimosraruna lectura de 99% La lectura en la pantalla disminuira a medida que pase la vidautil del filtro.Cuong el estado de la pantalla sea 10% ,esto indica que halegado elmomento depedirunfiltrodegua de reemplazo. Se recomienda reemplazarel filtruo cuando la pantalla del filtrocambiea 0 % O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabricula de hielo disminuya sensiblemente.Vea "como cambiar el filtrodagua"mas adelante en esta seccion.

Després de Cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET (Reposicionar) por 2segundos hasta que la pantalla de estado cambie a 99%
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.after del sistema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTENER quistes filtrables.
comoCambiarelfiltrodegua
- Localice la tapa del filtro de agua en el frente de la rejilla de la base. Gire la tapa en direccion contraia a las manecillas del reloj hasta la posicion vertical y jale la tapa y el cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que se derrame un poco de esta agua.
- Quite la tappeda deslizandola del extremodel filtro viejo.Latapase deslizarara a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.

- Saque el filtro de agua nuevo de su empaque y quite la cubierta protectora de los anillos O. Descarte la cubierta protectora.

- Deslice la tapa (que se retiro en el paso 2) en el nuevo filtro. Vea la ilustracion en el paso 2.
- Con la taps en posicion vertical, empuje el filtro de agua nuevo bajo de la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la taps en direccion de las manecillas del reloj hasta la posicion horizontal. Enjuague el sistemas de agua. Vea la seccion "Enjuague del sistemas de agua afterwards de reemplazar el filtro".

Enjuague del sistema de agua después de reemplazar el filtró
Use un recipiente resistente paraocrir la barredesperchador de agua hasta que el agua comience a salir.Enjuague elsystema de agua distribuyendo ydesechando 6 qt (5,7 L)de agua.Lalimpieza del systematomaraproximadamente de3a4minutosyayudaraasesperarleairede la linea.Enalgunascasas se podrarequerir enjuagueadacional.
NOTA: A medida que el aire sale del sistemas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el bajo de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no está filtrada.
- Quite el filtro de agua.
- Deslice la tapa del extremo del filtro.
- Con la taps en la posicion vertical, inserta en la rejilla de la base hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su Refrigerador. Guarde la tapa para usar con el filtro de reemplazo.

- Gire la taps a una posicón horizontal. Puede ser que la tapa no está al ras con la rejilla de la base.
Fábrica de hielo y deposito (en algunos modelos - Accesorio)
Estilo 1
Cómo encender y apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fibricula de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fibricula de hielo.
- Para encender la fabrica de hielo, simplemente bajo el brazo de control de alambre.
NOTA: Su fabraca de hielo tiene un interruptor automatico. A medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van llenando el deposito de hielo y los mismos cubos van elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posicion de OFF (Apagado - brazo hacía arriba).
- Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo interruptor de alambre a la posicion OFF (brazo hacer arriba), hasta que escuche el click para cerciorarse que la fabrica de hielo se ha apagado.

como quitar y volver a colocar el deposito de hielo:
- Deslice hacía arriba el panel de cobertura.

A. Cubierta de la fabricula de hielo
- Levante el brazo de control de alambre de manos que haga un "clic" en la posicion OFF (Apagado). Aún se podra despachar hielo, pero no se pueda hacer más.
- Levante la parte de adelante del deposito de hielo y jalela hacía afuera.
- Vuelva a colocar el deposito hasta que se detenga o el despachador no funciona. Empuje hacer abajo el brazo de control de alambre hacía la posición ON (Encendido) paravoltar a comenzar la producción de hielo. Cerciórese de que la puerta está cerrada herméticamente.
Estilo 2
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encontrar en el lado derecho superior del compartmento del congelador.
- Para poder a functionar la fabricula de hielo, deslice el control a la posicion de encendido (ON - hacer la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hierlo tiene un apagado automatico. Los sensores de la fabrica de hierlo detendran automatistically la produccion de hierlo pero el control permanecera en la posicion de encendido (ON - hacer la izquierda).
- Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de apagado (OFF - hacer la derecha).

Para guitar y volver a colocar el deposito de hielo:
- Sostenga la base del deposito con ambas manos y presione el botón para levantar el deposito hacía arriba y hacía afuera. NOTEA: No esnecessary girar el control de laquina de hieloa a la posición de apagado (OFF - hacer la derecha) cuando quite el deposito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabricula de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el deposito.
- Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empujelo hacer bajo para asegurar de que está de manière segura en su lugar.

como limpiar el deposito de hielo
- Vacio el deposito de hielo. Si esnecessary,use agua tibia para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objecto filoso para romper el hielo en el deposito o balde. Esto peut darar el recipiente de hielo y el mecanismo del despachador. - Lave el deposto de hiero con un detergente suave, enjuague bien yooter metriculosamente. No use limpiadores asperos o abrasivos ni solventes.
Recuerde
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la prima tanda de hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de hielo el recipiente.
- Deshagase de las tres primeras tandas de hiero producido para evaporar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
- La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabricula de hielo.
Evite la connexion de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal)SEOa dañar ciertos componentes de la fabrica de hielo y produir un hielo de muy baja calidad. Si no se pueda evaporar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua está的功能ando correctamente y que goce de un buena mantenimiento.
■Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. SeSeparated con calidad.
Para la fabricula de hielo Estilo 1, no fuerte el brazo de control de alambre hacía arriba o hacía abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el deposito de hielo.
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,msteadasstanfrios.Los estantes y tapas pueder romperse si se exponen achangios bruscos de temperatura o impacto, como sera un golpe brusco. Para su proteccion, el vidrio Templado se ha diseñado para hacerse anicos. Este es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evaporar que se dañen al caer.
Los estantes de su Refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necessities individuales de almacenimiento.
Siusted guarda alimentos similares+juntos yajusta los estantes para que se adapten a lasdietres alturas de los articulos,le sera mas fácil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahora electricidad.
Estantes
- Quite el estante inclinándolo por el frente y levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacía afuera.
- Vuelva a colocar los soportes del estante en la posicion deseada. Verifique que esten nivelados y seguros en su lugar.

- Coloque la parte trasera del estante en los soportes del estante.
- Baje elANTE del estante y verifique que el estante este seguro en su lugar.
Compartimiento para carnes frías
El compartmento para carnes friasiene la temperatura controda.
La temperatura en el compartmentimiento para carnes frias puede fjarse para que cumpla con el rango de temperatura recomendado por National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de ganado vacuno y carnes): 28^ - 32^ F (-2^ - 0^) . Vea "Control de temperatura del compartmentimiento para carnes frias".
El conductor de aire de goma (ubicado detrás del Cajón para carnes) dirige el aire desde el orificio de suministro de aire hacía el cajón para carnes. Si se sale el conductor de aire, vuelva a colocarlo empujándolo en la abertura cuadrada que está ubicada en la parte posterior del cajón.

Quite y=vuela a colocar la tapa del compartmento para cames frías
- Saque los alimentos de la tapa del compartmento para carnes frias.
- Jale hacía afuera el compartmentounas 4" 10,16 cm). Alcance con las dos manos debajo del estante de vidrio y levántelo con delicadeza hacía arriba hasta que la parte posterior del estante está liberada.
- Incline el estante en un ángulo y quite el estante del refrigerador teniendo cuidado de no golpear el vidrio.

- Vuelva a colocar la tapa del compartmento para carnes frias. Sostengala firmamente con las dos manos. Incline la tapa en un angulo y colóquela sobre los soportes del estante. Coloque el estante con cuidado sobre los soportes.
Control de temperatura del compartmentimiento para carnes frías
El control del compartmentimiento para carnes frías ajusta la temperatura de almacenimiento del compartmentimiento para carnes frías. El aire frío circula hacía adentro de la bandeja por el conductor de aire entre el congelador y el refrigerador. Alaabstar los controles se permite que entre más o menos aire frío por el conductor de aire. Vea "Compartmento para carnes frías".
Ajuste la temperatura del compartmento para carnes frias
Si se necesita una temperatura mas fria, gire el control hacia COLDER (Más frio).
IMPORTANTE: Si un alimento seonga en el compartmento para carnes frías o en el cajón para verduras, o sidea de funcar el despacho de agua, gire el control de temperatura del compartmento para carnes frías hacía COLD (Frio). Sidea de funcar el despacho de agua, es possible que se haya congelado el agua en la tuberia.
Si se necesita una temperatura menos fria, gire el control hacia COLD (Frio).
Al girar el control completenessancia COLD, el conductor de aire se cerrara por completeo.

Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envolturna original siempre y cuando sea herética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fueranecessary. Consulte el cuadro siguientes respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los periodos indicados, congelela.
Pescado fresco o mariscos.... uselos el mesmo día de su comprar.
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc) 1-2 días
Carnes frías, filetes/asados 3-5 días
Carnes curadas 7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas herméticas.
Cajones para verduras y tapas
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras
- Deslice el Cajón para verduras directamente hacía afuera hasta el tope. Elevé elANTE del Cajón con una mano@msteadasujeta la parte inferior conlaotra manoydeslice elcajon hasta que salga.

- Para volver a colocar el Cajón para verduras, colóquelo en las ranuras. Asegúrese de que el pequeño soporte al costado del cajón para verduras está detrás de la espiga sobre la corredera.

A. Soporte
B. Espiga
- Empujé el cajón hacía atrás y bajo jalelo hacía adelante para asegurarse de que está seguro en su lugar.
Limpie las tapas del cajón para verduras
- Para limpiar la tapa superior del cajón para verduras, remueva el compartmentimiento para carnes frias.
- Para limpiar la tapa inferior del cajón para verduras, remueva primero el cajón superior para verduras.
Compartimento de uso general con tapa
NOTA: Para almacenamento a长大o plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior.

Portabotellas
Para quitar y volver a colocar el portobotellas:
- Quite el portobotellas jalándolo directamente hacía afuera del estante.
- Vuelva a colocar el portobotellas deslizandolo entre el estante y la pared del refrigerador.

CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR
Estante del congelador
- Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacía afuera.
- Vuelva a colocar el estante colocándolo encima de los soportes y bajándolo hasta que encaje en su lugar.

Guía para la conservación de alimentos congelados
Los periodos de conservación variarán según la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envolturna imepleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que hayan cristales de hielo Dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire Dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que pueda congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de alimentos por pie cubico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de estar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente.
Para Obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su posterior congelación, consulte una guía de congeladores o un buena libro de cucina.
Canastilla del congelador
La canastilla del congelador se pueda usar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador
- Jale la canastilla deslizandola hasta el tope.
- Levante el frente y deslicela hacía afluera completeness.

- Vuelva a colocar la canastilla ubicándola en los rieles de las guías de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla ligeramente cuando la empuja pasando los topes del riel de la guía y deslizándola hasta el fin.
CHARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Compartimiento utiliser (en algunos modelos)
El compartmento utiliser para colocarse en cualquier posicion en la puerta del refrigerador.
como guitar y volver a colocar el compartmento de uso general
- Quite el compartmentimiento utilisé asiendolo de ambos extremos y levantándolo hacía arriba y hacía afuera.
- Vuelva a colocar el compartmento deslizandolo encima del soporte deseado y empujándolo hacía abajo hasta que se detenga.

Recipientes de la puerta
Los recipientes grandes de la puerta peuvent dar cabida a recipientes de un galón y los recipientes pequeños peuvent contener botellas de 2 litres. Los recipientes son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse fácilmente.
Recipiente de un galón para puerta
NOTA: El recipiente de un galón para puerta pueda colocarse únicamente en el soporte inferior.
- Inserte los soportes de fijación en las ranuras de ajuste de la puerta.
- Presione hacía abajo en el cajón para afianzar las lenguetas.
- Si esnecessary,ajuste los estantes interiores para poder colocar las jarras de leche y los recipientes altos de bebidas que se guardan en el recipiente de un galon para puerta.
Recipients de las puertas
- Quite el recipiente levantándolo hacía arriba y tirando hacía afuera.
- Reponga el compartmento deslizandolo encima del soporte deseado y empujándolo hacía abajo hasta que se detenga.

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Tanto la sección del Refrigerador como la del congelador se descogelan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
- Quite la rejilla superior, vea la sección "Interruptor de encendido/apagado".
- Presione el interruptor de suministro de energia en la posicion OFF (Apagado).
- Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc.
- Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aeroasoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petroleo en las partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos pararegar u otherns utensilios de limpieza asperos. Estos peuvent rayar o dañar los materiales.
Para poder a eliminar olores, poder lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua).
- Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. Seque méticulosamente con un paño suave. Para Obtener una protección adicional contra daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodométricos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.
NOTA: Para Maintener como nuevo su Refrigerador de Acero Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerable usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solo para partes de acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque méticulosamente con un paño suave. Paraordenar el limpiador, vea la sección "Accesorios".
- Presione el interruptor de suministro en la posicion ON (Encendido).
- Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "Interruptor de encendido/apagado".
Cómebrallosfocos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son adecuados para su Refrigerador. Asegúrese de Cambiar el foco con otro que sea del mesmo taman y forma. La luz del despatchador require de un foco de 10 varios de uso intenso y lasdemás lucesrequireen un foco de 40 varios como Tmaximo máximo para electrodomésticos. Puede conseigir los focos en su distribuidor o Tienda de electrodomésticos.
- Quite la rejilla superior, vea la sección "Interruptor de encendido/agagado".
- Presione el interruptor en la posicion de OFF (Apagado).
- Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y.SEque la pantalla meticulosamente.
- Quite elazo y reemplacelo con uno del mesmoullan, forma y variaje.
- Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
- Presione el interruptor en la posicion de ON (Encendido).
- Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección "Interruptor de encendido/agagado".
Luz del despachador (en algunos modelos)
Busque el aire del despachador para quitar y reemplazar el foco.

A. Luz del despachador
Luz del panel de control del refrigerador
Estilo 1
Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control del Refrigerador.

Estilo 2
Use un destornillador de cabeza hexagonal de 14 para quitar y volver a colocar la pantalla de la luz.
Luces del congelador y del cajón para verduras
- Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y aparendola hacía el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la pantalla estén fuera del revestimiento interno del congelador o del cajón para verduras, járella hacía abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e inferior hacer el centro e insertando los ganchos en los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.

Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (según el Modelo) para que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas siga una de las-optiones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una conservadora de comida congelada.
- Ponga 2 lbs (907 g) de hiero seco en el congelador por cada pie cubico (28 L) de espacio en su congelador. Esto技术支持 los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■Si noiene conservadora de alimentos ni hiero seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueda volver a congelar, pero la calidad y el saborSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
Cuidado durante lasvacaciones y mudanzas
Su Refrigerador está equipado con la característica Holiday (característica de día de Fiesta), la cuales ha sido disnada para los viajeros que deseen apagar las luces y la fibrica de hielo. Al selectionar esta característica los+puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fibrica de hielo estará desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el refrigerador funciona de modo más eficaz, se recomienda que salga de la characterística Holiday (Día de fiesta) cuando ya no la necessitiesite.
Si Ud. decideiquer el refrigerador funciona cuando está ausente:
- Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
- Presione el botón HOLIDAY.
- Si su Refrigerador Tiene fabrica de hielo automatica, cidere el suministro de agua a la fabrica de hielo.
- Vacia el deposito de hielo.
- Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY paravoltar alFuncionamento normal.
Si Ud. decide apagar el Refrigerador antes de irse:
- Saque toda la comida del refrigerador.
- Si su Refrigeradoriene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por lo menos un día antes.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacer arriba).
- Dependiendo de su modelos, colocque el control del termostato (o control del refrigerador) en la posicion OFF (Apagado). Vea la seccion "Uso de los controles".
- Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
- Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
- Si su refrigeradoriene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabricula de hielo por lo menos un día antes.
- Desconecte la tuberia de agua de aftas del refrigerador.
-
Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o nuevo el interruptor a la posicion OFF (Apagado - hacia la derecha).
-
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hiero seco.
- Vacia el deposito de hielo.
- Coloque el control del termostato o control del refrigerador,dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (apagado). Vea la seccion "Uso de los controles".
- Desenchufe el refrigerador.
- Vacie el agua de la bandeja recolectora.
- Limpie, paisele un trapo y seque bien.
- Saque todas las partes desmontables, envuelvas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se SACUDAN durante la mudanza.
- Según el Modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con calidad O atornille las patas niveladoras para no rayar el piso. Consulte la sección "Có como nivelar el refrigerador" en las Instrucciones de instalación.
- Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al gabinete del Refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando统计数据 a casa ahora,onga todo de nuevo en su lugar y lea las Instrucciones de instalacion para Obtener instrucciones de preparacion. Ademas, si su Refrigeradoriene fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuacion para registrar el costo de una visita de service innecasaria.
Su refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Está desenchufado el cable de suministro de energia? Enchufe en un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
- Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Esté el control del refrigerador o del congelador en la posión OFF (Apagado)? Vea la sección "Uso del(de los) control(es)". - Se está descogelando el refrigerador? En 30 horas带你 a revisar si el refrigerador está funciona. Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descogelación automática.
No está enfiando el Refrigerador? Para modelos con controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y bajo a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección "Uso del (de los) control(es)." Si aunaso no pueda corregir el problema, llama solicitando servicios.
Las luces no funcionan
Esté el Refrigerador en "Holiday" (Característica de día de fiesta)? Vea la característica "Holiday".
Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección "como cambiar el(los) foco(s)".
Ha estado la puerta abierta por mas de 10关键时刻. Cuando sedea abierta la puerta por mas de 10关键时刻 se apagaran las luces del interior.
Parece que el motor funciona excessivamente
- ¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo normal? EnCONDITIONES de calor, el motor funciona por periodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitación está caliente, pueda funciona aun por más tiempo.
Se acaba deregarar una grancantidadde alimentos al Refrigerador? Agregargrandescantidadesde alimentos.
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por periodos mas prolongados para volver a enfiar el refrigerador.
Se han abierto las puertas a dato? Cuando this occurre, el motor funcionaray por periodos mas largos. Para ahorrar energia, trate de sacar todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y ciderre la puerta inmediamente afterwards desacarlos.
No se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Vea la seccion "Uso del(de los) control(es)".
No estan las puertas complemente cerradas? Cierre las puertas con firmeza. Si no cierran completeness,vea "Las puertas no cierran completeness" mas adelante en esta seccion.
No estan selladas por completo las empaquetaduras de la puerta? Llame a una persona calificada o a un technician.
NOTA: Su nuevo Refrigerador funciona para por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos peuvent ser normales para su Refrigerador.
Consulte la seccion "Sonidos normales".
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce sufficiente hielo
Se acababa de instalar la fabrica de hielo? El deposto de hielo sostiene de 14 a 17 lbs (6,4 a 7,7 kg) de hielo. PuedeDEMORAR de tres a quatre días para llenarse completenessi, si no se ha usedo hielo durante ese tiempo.
Está la temperatura del congelador lo suficientemente fría para hacer hielo? Esperé 24 horas après de haber connectado la fabricula de hielo para que se produzca hielo. Vea la sección "Uso del(de los) control(es)".
Esté el brazo de control de alambre de la fabrica de hielo (en algunos modelos) en la posicón OFF (Apagado - brazo hacía arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la posicón ON (Encendido - brazo de control de alambre hacía abajo). Vea la sección "Fábrica de hielo y depósito".
Está el interruptor de la fabricula de hielo (en algunos modelos) en la posión OFF (Apagado - hacía la derecha)? Mueva el interruptor de la fabricula de hielo a la posión ON (Encendido - hacía la izquierda). Vea la sección "Fábrica de hielo y deposito".
Está abierta la valvula de ciere de la tuberia del agua al refrigerador? Abra la valvula de agua. Vea la sección "como conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalación.
Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha producido hielo? Verifique si su Refrigerador ha sido connectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de cierre está abierta. Vea la sección "como conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalacion.
2. Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con deposito de hielo interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. En modelos con deposito de hielo ubicado en la puerta del congelador, pueda tener acceso a la fabrica de hielo oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se encontrar en el lado izquierdo superior del interior del congelador. Mientras oprima la puerta del sensor, eleve la puerta de serviceo de la fabrica de hielo y quite el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea la seccion "Fabrica de hielo y deposito".
- Se acababa de sacar una gran*cantidad de hielo? Deje transcurrir de tres a cinco días para que un deposto de hielo vacio se llene Completely, si no se ha usado hielo durante este tiempo.
Se han ajustado correctamente los controlles? Vea la seccion "Uso del(de los) control(es)".
- Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro pueda estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Primero revise las instrucciones de instalación del filtro para asegurarde que el filtro fue instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación es correcta y no hay obstrucciones, llama a una persona calificada o a un technician.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de lasalternativas indicadas,可以更好 un problema en la tuberia de agua. Llame solicitando servicios.
El hielo Tiene mal sabor, mal odor o un color grisaceo
■ Son新品as conexiones de plomería, produciendo un hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras tandas de hielo.
■Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nuevo tanda.
■ Se necesita limpiar el congelador y el deposito de hielo? Vea la seccion "Limpieza" o "Fabrica de hielo y deposito".
■Se han envuelto debridamente los alimentos en el congelador o el Refrigerador? Use empaques herméticos contra humedad para evaporar la transferencia de olores de la comida almacenada.
Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria sernecessary instalar un filtro para eliminar los minerales.
Tiene un filtró de agua instalado en el refrigerador? Un decoloramento o un color gris del hielo indica que el sistema de filtración de agua nécessita enjuagarse más. Haga correr más agua a工程技术 del despachador de agua para enjuagar el sistema de filtración de agua con mayor cuidado (inicialmente, de 6 qt [5,7 L] o por 3 a 4关键时刻). Deseche el hielo descolorido.
El despachador de hielo no funciona debidamente
Si el depuesto de hierlo está ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra bajo del本身就是. Vea "Fabricca de hierlo y deposto".
- ¿Está cerrada Completely la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely" más adelante en esta sección.
- Se ha instalado correctamente el depuesto de hielo? En modelos con deposito de hielo interior, empujé el deposito de hielo Completely hasta el fondo. Si el deposito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no está derecho. Séquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con deposito de hielo ubicado en la puerta del congelador, el deposito debe de estar nivelado. Para qutar el deposito, oprima el botón para liberar el deposito que se enquirytra delazo direcho del本身就是 y levante directamente hacía arriba. Vuela a colocar el deposito en la puerta asegurándose de que estede debidamente alineado y que encaje firmamente en su lugar. Vea la sección "Fábrica de hielo y deposito".
- Se ha aggregado hielo Incorrecto en el deposito? Use únicamente el hielo producido por su fabricula de hielo actual. Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos los cubos y revise que no se haya atascado ninguno en el conductor de salute.
Se ha congelado el hielo en el deposto? Agite el deposto para que seSeparated los cubos. Si no se Separan, vacie el deposto yooter transcurrir 24 horas para que se vuela a llenar de hielo.
Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el deposito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie bien el deposito. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a llenar de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un objetoulfillado. Puede darar el deposito. - Hay hielo atascado en el conducto de salute? Quite el hielo del conducto de salute con un utensilio de plástico. No use ningún objeto@aflado para quitar el hielo. Puede darar la unidad.
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
■El despachador de hielo se atasca@m间隙s vierte el hielo "picado"? Detenga el despachador de hielo. Cambie el boton de hielo de "picado" a "en cubos". Oprima el brazo del despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el boton para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. Consulte la section "Despachadores de agua y hielo".
- Hay hielo en el deposto? Vea "La fabrica de hielo no produce hielo" anteriorsmente en esta seccion.
Se ha mantido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Suelte el brazo del despachador. Cuando el brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se interrupse la distribución de hielo. Espere tres horas para que el motor del despachador se reposicione antes de usar de nuevo. Es mejor SACAR grandes cantidades de hielo directamente del deposito de hielo, no del despachador.
El deposito de hielo es dificil de sacar
ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.
¿Es fácil sacar el depuesto de hielo (en algunos modelos)? Para modelos dotados de depuesto de hielo ubicado en la puerta del congelador, selección hielo "en cubos". Usando un vaso resistente, oprima y suelte con rapidez la barra del despachador de hielo. Abra la puerta del congelador, oprima el botón interruptor que está en el depuesto de hielo y levánto. Consulta la sección "Fábrica de hielo y depuesto de hielo".
El despachador de agua no funciona debidamente
No se hallenado el sistema de agua? El Sistema de agua debelellnarse la primera vez que se usesa.Use un recipientesistente paraocrimir la barredel despachadorde aguahastaqueelagua comiencea salir.Limpie el Sistema de agua distribuyendo ydesechando de 6 qt (de 5,7 L) de agua.Lalmpieza delsystematomaraproximadamente de3 a4minutos yayudarao despejaraleirede la linea.Enalgunascasas se podrarequerilimpieza adiconal.Vea lasection "Despachadores de agua y hielo".
La valvula de cierre de agua no está abierta o la tuberia del agua no está connectada al suministro? Verifique si la valvula de cierre del agua está abierta y el suministro de agua está connectado al refrigerador. Vea la sección "como conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalación.
Está la valvula de cierre del agua atascada o no fue instalada correctamente? Consulte "como conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalación. Si el problema no es atascimiento o mala instalación, Solicite servicios o llame a un plomero.
- Hay un estrechamento en la tuberia del suministro de agua de la casa? Si enquirytra o sospecha que hay un estrechamento en la tuberia del agua, Solicite servicios.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este过滤器可能排出 obstruido o haberse instalado incorrectamente. Primerio revise las instrucciones de instalación del过滤 para asegurar de que el过滤 fue instalado correctamente y no está obstruido. Si la instalación es correcta y no hay obstrucciones, Solicite servicios.
Hay filtración de agua en el despachador
No se ha puesto el vaso bajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso bajo del despachador por 2 a 3segundos despues de soltar la palanca del despachador.
Tiene un filtró de agua instalado en el refrigerador? El sistema de filtración de agua pudiera tener aire en las lineas, lo que occasionaría que gotee el agua. Se pueda eliminar el aire de las lineas con enjuagues adiciones. El uso normal del despachador deben eliminar el aire de las lineas en un periodo de 24 a 72 horas.
El flujo de agua del despachador disminuye considerablemente
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro可以选择 estar lleno o Incorrectamente instalado. Saque el cartucho del filtro de agua. Vea la sección "Sistema de filtracion de agua". Ponga a functionar el despachador. Si el flujo de aguaurrenta notablemente, cambie el filtro.
El agua del despachador no está lo suficientemente fria
Ha instalado recientemente su Refrigerador? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfié completeness.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfrie completeness.
No se ha uso el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frío. Descarte el agua del primer vaso.
El divisor entre los dos componentimientos está caliente
Probably el calor se debe al funciona normal del control automatico de humedad exterior. Si sigue teniendo problemas, Solicite servicios.
La temperatura está demasiado caliente
Están bloqueados los orificios de ventilación en cualesra de los comportimientos? Este obtruye el movimiento de aire frío entre los comportimientos. Saque todos los objetivos que bloquean los orificios de ventilación. Vea laubicación de这些东西 en la sección "Cómo asegurar la debida circulación del aire".
- Se abre(n) la(s) puerta(s) con Frequencia? El Refrigerador se calienta cuando this occurre. Mantenga el refrigerador frío SACando todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez,Keepinglyendo los alimentos organizados y cerrando la puerta inmediamente despues de sacarlos.
- Se acaba deregarar una gran@cantidadde alimentos al refrigerador o al congelador? Agregargrandescantidades de alimentos caliente el refrigerador. Pueden transcurrir varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura normal.
■Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo a las conditiones circundentes? Vea la seccion "Uso del(de los) control(es)".
No está enfriando el Refrigerador? Para modelos con controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y bajo a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección "Uso del (de los) control(es)." Si aun asio no possible corrigir el problema, llama solicitando servicios.
Hay acumulación de humedad en el interior
- ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el refrigerador? Saque todos los objetivos que bloquean los orificios de ventilación. Vea laubicación de los orificios en la sección “como asegurar la debida circulación del aire”.
- Se abre(n) la(s) puerta(s) con fecuencia? Evite la acumulación de humedad SACando todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos realizados y cerrando la puerta inmediamente antes de sacarlos.
- ¿Esta humeda la habitación? Es normal que se acumule humedad bajo del refrigerador cuando el aire de la habitación está humedo.
Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los recipientes humedes antes de colocarlos en el refrigerador.
■Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo a las conditiones circundentes? Vea la seccion "Uso del(de los) control(es)".
Se ha completado un ciclo de descogelación automática? Es normal que se formen gotitas cuando el Refrigerador se descocgela automatistically.
Las puertas no cierran completeness
Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? Ordene los recipiententes de manière que queden más whilst y ocopen menos espacio.
2. Está el deposito de hielo mal colocado? En modelos con deposito de hielo interior, empujé el deposito de hielo hasta el fondo. Si el deposito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no está derecho. Saquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con deposito de hielo ubicado en la puerta del congelador, el deposito debe de estar nivelado. Para quitar el deposito, oprima el botón para liberar el deposito que se encontrartra del lado derecho del mismoy levante directamente hacía arriba. Vuelva a colocar el deposito en la puerta asegurándose de que está debidamente alineado y que encaje firmmente en su lugar. Vea la sección "Fábrica de hielo y deposito".
Estan las bandejas, estantes, depositos o canastillas mal colocados? Coloque la tapa del cajon de verduras y todas las bandejas, estantes, depositos y canastillas en la posicion correcta. Para mas informacion, vea la section "Cajones para verduras y tapas".
■ Se balancea el refrigerador o no está;nivelado? Nivele el refrigerador. Vea la seccion "Cómo ajustar las puertas" o "Cómo nivelar el refrigerador" en las Instrucciones de Instalacion.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Están las empaquetaduras susidas o pegajos? Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la sección "Limpieza".
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitaronga o serviceo Tecnico, porfavor consulte la seccion "Solucion de Problemas".Esto le podria ahorrar el costo de una visita de serviceo Tecnico. Si considera que aun necessities ayauda, sigas instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número completo del modelos y de la série de su electrodométrico.Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necessities piezas de repuestos
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas asignadas de fabrica. Estas piezas encajaran bien y functionarán bien ya que está fabricadas con la mesma precision雇eada en la fabricación de cada electrodométrico nuevo de THERMADOR.
Para encontrar piezas de repuesto especialidas de fabrica en su localidad, llame al 1-800-735-4328.
En los EE.UU.
Llame al Centro de Interacción del cliente de Thermador sin costo algoño al: 1-800-735-4328.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
- Characteristicas y especificaciones de vuestra linea completa de electrodomesticos.
■Recomendaciones con distribuidores locales.
Para Obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicular, pueda,)cribir a Thermador con sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Favor de incluir un número Telefonico de día en su correspondencia.
En Canadá
Llame al Centro de interacción del cliente de Thermador sin costo algo nal: 1-800-735-4328, de lunes a viernes de 5:00 A.M. a 6:00 P.M. (hora del Pacífico). Los sábados, de 8:30 A.M. a 4:30 P.M. (hora del Pacífico).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
- Characteristicas y especificationes de vuestra linea completa de electrodomesticos.
■Recomendaciones con distribuidores locales.
Para Solicitar servicios en Canadá
Llame al 1-800-735-4328. Los tecnicos designados por Thermador Canada estancretendados para complircon la garantia del producto y ofrecer serviceo una vez que la garantia terminne, enequalier lugar de Canadá.
Para Obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicular, puedeasaribarThermador Canada con sus preguntas o dudas a:
Thermador
5551 McFadden Ave.
Favor de incluir un número Telefonico de día en su correspondencia.
Accesorios
Para pedir piezas de repuesto, Ilame al 1-800-735-4328 para pedir el distribuidor autorizo de Thermador en su localidad. En Canadá, Ilame al 1-800-735-4328.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza numero 4396920
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza numero 2255709 (LC400V)
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litres)

Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF para reducción de cloro, saber y olor, clase de particulas I'; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiscalorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidiz y asbestos.
Este sema ha sido comprobado segun la norma ANSI/NSF 42/53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentration de las sustancias indicadas en agua entando al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para agua saliendo del systema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
| Reducción de sustancias Effectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | Promedio % reducción |
| Cloro, sabor/orlor Clase de partículas I* | ≥50% ≥85% | 2,1 mg/L 5.366.667/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L 4.100/mL** | 0,05 mg/L 2.300/mL | 97,1% 99,3% | 97,6% 99,9% |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | Promedio % reducción |
| Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 | 0,01mg/L 0,01mg/L | 0,152 mg/L† 0,143 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 0,001 mg/L 0,001 mg/L | 0,001 mg/L 0,001 mg/L | 99,34% 99,30% | 99,34% 99,30% |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0061 mg/L 0,0057 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,0058 mg/L ± 10% | 0,0004 mg/L 0,0008 mg/L | 0,0003 mg/L 0,00051 mg/L | 93,5% 85,8% | 96,7% 91,2% |
| Benceno 0,005 mg/L 0,01 | 62 mg/L 0,015 ± 10% | 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 96,3% | 96,3% | ||||
| Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 ± 10% | 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% | 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% | 99,7% | 99,7% | |||
| Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 ± | 10% 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90% | 92,96% | |||||
| Atrazina | 0,003 mg/L | 0,0086 mg/L | 0,009 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 94,25% | 94,25% |
| 2, 4-D | 0,07 mg/L | 0,197 mg/L | 0,210 ± 10% | 0,058 mg/L | 0,0137 mg/L | 70,6% | 93,06% |
| Asbestos | 99% | 26 x 107 | 107a 108fibras/L†† | 0,18 x 107mg/L | 0,18 x 107mg/L | 99,93 | 99,93% |
| Quistes‡ Turbidez | 99,95% 0,5 NTU | 111.000/mL 11,00 NTU | 50.000/L min. 11 ± 1 NTU | 1 mg/L 0,40 NTU | 1 mg/L 0,35 NTU | 99,99% 96,4% | 99,99% 96,8% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp. = 63°F (17,2°C).
■ Es esencial que losrequireimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtros se leven a cabo para que este producto se desempeñetal como se ofrece en la publicidad.
- Modelo WF-LC400V: El sistemas de control del filtro mide lacantidad de agua que pasa a travers del filtro y le avis quedebre reemplazarlo. Cuando se ha uso el 90% de la duracion nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo. Cuando se ha uso 100% de la duracion nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto LC400V, pieza 2255709. El precio sugerido de vente al por menor durante el ano 2006 es de \ 39,99 en EE.UU./\ 49,95 en Canada. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del systema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTENER quistes filtrables.
- Favor de ver la portada o la sección "Accesorios" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
Favor de ver la sección "Garantía" para verificar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presión del agua 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33^ - 100^(0,6^ - 37,8^)
Flujo nominal de service 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 lbs/pulg²

- Tamaño de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ ml de Polvo Fino de prueba AC.
+Estos contaminantes no se encuentran necessariamente en su suministro de agua. El despeño pueda variar dependiendo de las conditiones del agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud
±Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
NSF es unamarca registrada de NSF International.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO THERMADOR®
GARANTÍA TOTAL DE DOS ANOS
Durante dos anos a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabricula y del gasto del trabajo de reparación para corrigir defectos de materiales o de fabricación. El serviceo deben ser proportionsioned por una compañero de serviceo designada por Thermador.
Cartucho del filtrlo de agua: garantia limitada de 30 días por el filtrlo de agua. Durante 30 días a partir de la Fecha de compra, cuando se dé al filtrlo un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuestos para corregir defectos de materiales o de fabricación.
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO ANO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO, COMOSE INDICA
Entre el loro y el sixtho a partir de la feche de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hara cargo del costo de las piezas de repuestos especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparacion para corrigir defectos de materiales o de fabricacion en el systemasellado de refrigeracion. Estas piezas son: compresor, evaporatorio, condensor, secadora y tuberia de connexion. El service debarser proportionado por una compania de service designada por Thermador.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODECIMO ANO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Ent el septimo y el duodecimo a lo part de la feche de compra siempre y cuando se de al frigerador un uo y mantenimiento de conformidad con las instruiones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se ha cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabria para corrigir defectos de materiales o de fabricacion en el systema sellado de refrigeracion. Estas piezas son: compresor, evaporatorio, condensador, secadora y tuberia de connexion.
Thermador no pagará por:
- Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su refrigerador, para ensenlarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua除去 dels antes mentionados.
- Reparaciones cuando su Refrigerador haya sido Employment para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
- Recogida y entrega. Su Refrigerador está disenado para ser reparado en el hogar.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, instalacion incorrecta, actos fortuitos, o el empleo de products no aprobados por Thermador o Thermador Canada.
- Cualquier perdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
- Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodomestico.
- Quitar y embarar adornos o paneles decorativos que interfieran con el service del producto.
- Mano de obr o piezas instaladas por qualquer compaia de service no designado durante el periodo de garantia completa, si no fue aprobado por Thermador antes de hacer el service.
- En Canadá, gustos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
- Cualquier gasto de mano de obr da rante los periodos de garantia limitada.
THERMADOR Y THERMADOR CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuerles, de modo que esta exclusion o limitacion quizas no le corresponda.Esta garantia le otorga derechos legalespecificos y es possible que ustedonga también除外os derechos que pueda variar de un estado a other o de una province a other.
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadapuede aplicarseuna garantiadifferente.Pongase en contacto con el distribuidor autorizzato de Thermador para determinar si corresponde other guarantia.
Si necesita servicio, vea primero la seccion "Solucion de Problemas". Despues de consultar "Solucion de Problemas", podra encontrar ayuda adinclonal al consultar la seccion "Ayuda o serviceo tcnico", o alllamar al Centro de Interacion del Cieante de Thermador al 1-800-735-4328 (sin costo algo) de sde qualier lugar de los EE.UU. En Canadac, contacte a su compria de serviceo designado por Thermador Canada o llame al 1-800-735-4328. 5/03
Guarde este libro y su comprobante de ventas+juntos para consulta futura. Para Obtener el service de la garantiadefería proportionar un comprobante de compra o la Fecha de instalación del electrodomésico.
Anote lasuma informacion acerca de su refrigerador para facilitar la obtencion de asistencia o service silegalara a necessitarlo. Usted tarda que saber el numero completo del modelo y de la serie.Encontrarra esta informacion en la placat/ etiqueta con el numero del modelo y de la series, ubicada en la pared interior del compartmentimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Dirección.
Número de téléphone
Numero del Modelo
Numero de la série.
Fecha de compra
SECURITE DU RÉFRIGÉRATEUR
Totos los correchos reservados. Thermador se reserva el correcho de hacer bombos en los modelos, caracteristicas y specificationsin previo aviso. Impreso en EE.UU.