MFI2665XEW - Refrigerador MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MFI2665XEW MAYTAG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MFI2665XEW MAYTAG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MFI2665XEW - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MFI2665XEW de la marca MAYTAG.
MANUAL DE USUARIO MFI2665XEW MAYTAG
Guia de uso y cuidado 64
Guia de uso y cuidado. 64
Gui de uso y cuidado

Medidas importantes de seguidad. 65-66

Guía de referencia<rápida 67

Compartimientos del congelador ...82

Instalación 68-73

Sugerencias sobre almacenimiento de alimentos. 83-85

Uso de los controlles. 74-75

Cuidado y limpieza 86-89

Hieloy aqua. 76-77

Sonidos del funciona 90

Filtro del gua. 78-79

Localizacion de averias 91-94

Garantía y servicios. 95

Medidas importantes de seguidad
Instalador: Por favor deje this guia con el electrodomestico.
Consumidor: Por favor lea esta Guia de uso y cuidado y guardela para futuras consultas; proportionsa informacion sobre el uso y mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU. 1-800-688-2002 en Canada
Tenga a mano la identificacion completa del numero de series y modelos de su Refrigerador. Se enquirya en una placacde datos Dentro del compartmento del refrigerador, en el lado superior derecho. Anoteisosnumeros abajo para tener fácil accesao它们
Numero de modelo
Numero de série
Fecha de compra
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros electrodomesticos, el diseño del electrodomestico pueda ser modificado sin que se actualice esta guía.
Lo que necessita saber acerca de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen en esta guía no está destinadas a abarcar todas las conditiones y situaciones que pudieran suceder. Se debe utilizes el sentido común, medidas de precaución y cuidado al instalar,mantener o utilizezeste electrodomestico.
Siempre deben comunicarse con el fabricante en cuando a problemas y conditiones que no se entiendan.
Reconozca los@simbolos, mensajes y etiquetas de seguridad
A PELIGRO
PELIGRO - Riesgos inmediatos que DARÁN por resultado lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Riesgos o practicas poco seguras que PODRIAN dar por resultado lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCION
PRECAUCION- Riesgos o practicas poco seguras que PODRIAN dar por resultado lesiones personales leves o daños a la propidad.
A PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución BASicas, incluidas las siguientes:
Importante: El atrapamente y asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si solo van a quedar ahi "porunos poco días". Si está por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion parapreventir accidentes.

Antes de beschar su refrigerador o congelador viejo:
Retire las puertas.
- Deje las repis as en su lugar para que los niños no pudan meterse con calidad.
Corte el enchufe del cordón de alimentación.
Este electrodométrico está provisto de un enchufe de tres clavijas con connexion a tierra para proteger contra posibles ríesgos de sacuidas electricas. Debe enchufarse en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario tiene la responsabilidad y obligación personal de sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con connexion a tierra. Por ningún motivo se debeURTAR o quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de alimentación. No utilise un enchufe adaptador.
Cordón de alimentación con enchufe de tres clavijas con puesta a tierra

Tomacorriente de pared con puesta a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas electricas, lesiones graves o la muerte cuando utilise su Refrigerador, tome estas medidas de precaución basics, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.
- Respete todos loscottos y reglamentos locales vigentes.
- Asegürese deOLLOW las instrucciones sobre la conexión a tierra.
- Anterialquier duda respecto a la conexion atierra de este electrodomestico, consulte con un electricista competente.
- No haga la connexion a tierra a una tuberia de gas.
- No haga la connexion a tierra a una tuberia de agua fría.
- El Refrigerador está Diseñado para configurar conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A, 60 Hz.
- No modifique el enchufe del cordón de alimentación. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista competente que le instale un tomacorriente correcto.
- No use an adaptor de dos clavijas, cable de extension o una regleta de alimentacion con tomacorrientes multiples.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. - No altere los controlles del refrigerador.
- No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que este?)
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones publicadas para reparaciones hechas por el usuario. No intente hacer reparaciones si no entiende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos技术和os mayores.
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro electrico antes de intentar realizarrialquier trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordon de alimentacion agarrandolo del enchufe, nunca del cordon.
14. Instale el Refrigerador de acuerdo a las instrucciones de instalacion. Todas las conexiones de agua, energia electrica y puesta a tierra deben ser de conformidad con los@c Rodrigos locales y cuando sea necessario realizadas por personal autorizzato.
15. Mantenga su refrigerador en buena conditiones. Si se golpea odea caer el refrigerador pueda dañarse ocausar su malfunciagnostico o fugas. Si se dña, hagalo revisar por un先进技术 de servicios calificado.
16. Sustituya los cables de alimentación que estén desgastados y/o los enchufes flojos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante referentes al almacenamento y ambiente ideal para los articulos guardados en el refrigerador.
18. No permitted that su refrigerador funcione en presencia de vapiores explosivos.
19. No permitted that los niños se trepen,swithen o paren en ninguna parte del refrigerador.
20. Limpie los derrames o fugas de agua relacionados con la instalacion del systema de agua.

Guía de referencia
A Control de temperatura Utilice esta funciona para controlar la temperature en los compartimentos de alimentos frescos y del congelador. La temperatura se ajusta en la fábrica a 3° C (38° F) en el refrigerador y a -18° C (0° F) en el congelador. B ‘Light Sensor’ (Sensor de luz) Detecta el nivel de iluminación en la habitación. Se usa con la funciona de luz automática. C ‘Reset Filter’ (Reposicionar el filtro) Utilice como un recordatorio para pedir un filtro o sustituirlo. Mantenga pulsado el botón por tres seguidos para apagar las luces. D ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) Indica que una puerta hasido abierta.
Cierre la puerta o pulse el botón para desactivar esta funciona. E ‘Lock/Unlock’ (Bloquear/Desbloquear) Utilice para bloquear el dispensador de agua/hielo.
Para activar: pulse hasta que se ilumine la luz verde.
Para desactivar: pulse por tres seguidos hasta que la luz verde se apague. F ‘Water’ (Agua) Utilice para dispensar agua. G ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) Se usa para征求意见 que la temperature está fuera del intervalo normal. Pulse una vez para apagar la alarmá audible. Para apagar, mantenga pulsado el botón por tres seguidos. H ‘Cube’ (Cubitos de hielo) Utilice para dispensar hielo. I ‘Light’ (Luz) Utilice para activar o desactivar la luz.
Oprima la tecla una vez para el modo automatístico, dos veces para el modo continuo y tres veces para desactivar la luz. J ‘Max Cool’ (Enfriimiento máximo) Utilice para bajo rápidaiente la temperature de los compartimientos a los values minimums.
Para activar: pulse el botón.
Para desactivar: pulse el botón另一边 vez. K ‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones) Utilice paradescendingar con menos Frequencia cuando está de vacaciones.
Para activar: pulse el botón单一 vez.
Para desactivar: oprima nuevomente la tecla o abra una puerta y la luz se apagará.
Para informacion adiconionalreferente a los controles,vea las paginas 74-75.
Su Refrigerador fue embalado cuidadosamente para el transporte. Quite el material de empaque y la cinta de las repisas y desechelos. No quite la placac de numero de series.
Ubicación
- No instale el Refrigerador cerca delorno, radiador de calefacion u other fuente de calor. En caso de no ser possible, proteja el refrigerador con material para armarios (comunique se con un contratista calificado).
- No lo instale en lugares donde la temperatura bajo a menos de 13^ C (55^ F) o augmente a mas de 43^ C (110^ F). A estas temperatura pueda funciona mal.
- El Refrigerador está Diseñado para uso interior dométrico solamente.
como medir la abertura
Cuando instale su Refrigerador, tome las medidas cuidadosamente. Para que haya buena circulación de aire,defer un espacio de 1,3 cm (12 pulg en la parte de arriba y de 1,3 cm (12 pulg) detrás de la cubierta del compartmentido del motor (ubicado en la parte trasera).
Los materiales realizados bajo del piso o para cubrirlo (por典型案例, alfombra, baldosas, pisos de madera, tapetes)SEO
puede estar la abertura masquiresaqueena de lo anticipate.
Se pueda Obtener un poco mas de空間 ejectucando el procedimiento de nivelacion que se explica en la section Nivelacion.
Importante: Si se va a instalar el Refrigerador metido en una abertura donde su parte superior va a quedar Completely cubierta, mida la distancia del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar si tiene el espacio libre adecuado.
Transporte de su Refrigerador
- NUNCA transporte el Refrigerador apoyado sobre el costo. Si no es possible hacerlo en posicion vertical, apoye el refrigerador sobre su parte trasera. Antes de enchufar el refrigerador,dealo en posicion vertical durante aproximamente 30 instantos para que el aceite regrese al compresor. Si lo enchufa inmediamente se podriani dañar las piezas internas.
- Para trasladar el refrigerador, utilise una carretilla para electrodomesticos. SIEMPRE monte el refrigerador en la carretilla desde elcostado o parte trasera,NUNCA la parte delantera.
- Durante el transporte del refrigerador, proteja su acabado exterior envolviendo el gabinete en mantas o insertando un material almohadillado entre el refrigerador y la carretilla.
- Sujetefirmamenteelrefrigeradora la carretilla con correas o cuerdas elasticas.Cuandosea possible,poselas correas atravésde las manijas.Noapriete enexceso.Elapriete excessivo delas correaspuede abollar o dañar el acabado exterior.
Nivelación
Para realizar la apariencia y mantener el buena funciona, el refrigerador tiene que estan nivelado.
PRECAUCION
Para proteger la propiedad y el refrigerador contra daños, cumpla con lo suiviente:
Proteja los picos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de carton, tapetes u other material protector.
- No utilise herramientos electricas cuando execute el procedimiento de nivelación.
Notas:
- Ejecute una conexión de suministro de agua que seanecessaryjo antes de nivelar el refrigerador.
- Algunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste "A".
Materiales necessarios:
- Destornillador de punta hexagonal de 3/8 pulg
- Nivel de carpintero.
1. Saque la rejilla de la base.
- Agarre firmamente y tire hacía fuera para desenganchar.

2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, paraEAR o bajo la parte delantera del refrigerador (vea la ilustracion a continuacion).

3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno de los tornillos de ajuste (B) paraEAR o bajo la parte trasera del refrigerador.
4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte delantera del refrigerador esté a 6 mm (14 pulg) o aproximamente media burbuja más elevada que la parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador está nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).
5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario hasta que estén firmamente apoyadas contra el piso.
6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario para estar que todo el peso del refrigerador descanse sobre las patas estabilizadoras.
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.

Instalación
- Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
- Empujé la rejilla firmamente hasta que encaje en su lugar.
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunos instalaciones esnecessaryirar la puerta y la gaveta para transporte el refrigerador a su ubicacion final.
ADVERTENCIA
Paraatarlasacudidaseléctricos,quepuedancausarlesionesgraveso la muerte,cumpla con losiguiente:
Corte la energia electrica al Refrigerador antes de sacar las puertas o la gaveta. Conecte la energia electrica y el arnes de alambrado de la puerta del refrigerador solamente cuando haber instalado las puertas o la gaveta.
PRECAUCION
Para evaporar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u(other material protector. Vigile la connexion de agua por 24 horas. En caso de ser necessario, corrija las fugas.
Note: Para los refrigeradores que ya estan functioning, corte el paso de agua antes de desconectar la tuberia de agua de la puerta.
1. Desenchufe el cordón de alimentación del suministro electrico.
2. Saque la rejilla de la base (vea la página 68).
3. Saque los tornillos Phillips para quitar la tapa de la bisagra superior de la puerta del lado derecho del refrigerador. Guarde los tornillos y la tapa para utilisermosaadelante.
4. Para SACAR la bisagra superior, destornille los tornillos de cabeza hexagonal de %_16 pulg y guarde todos los tornillos para utilisermos mas adelante.


5. Levante la puerta del lado derecho del refrigerador para quitarla del pasador de bisagra central. Retire el mecanismo de cierre de la puerta del pasador de bisagra central en el lado derecho, y guardelo para utiliser mas adelante.
6. Saque los tornillos Phillips para quitar la tapa de la bisagra superior de la puerta del lado izquierdo del refrigerador. Guarde los tornillos y la tapa para utilisermos adelante.
7. Desconecte el arnes de alambrado de la parte superior izquierda de la bisagra superior de la puerta del refrigerador. Suelte el conector de dos clavijas oprimiendo el punto de unión con un destornillador de hoja plano o con la una del dedo.
8. Desconecte la tuberia de agua. Sujete la sección con lengüetas de la tuberia de agua,mplantas gira el collar de bloqueo negro en sentido horario y deslícelo hacía extras.
9. Para SACAR la bisagra superior, destornille los tornillos de cabeza hexagonal de y bulg y guardelos para utilisermos mas adelante.
10. Levante la puerta del lado izquierdo del refrigerador, unto con la bisagra superior, para quitarla del pasador de bisagra central.
11. Saque los tornillos Phillips para SACAR las bisagras de los lados derecho e izquierdo; guarde todos los tornillos para utiliserlos mas adelante.
12. Con el destornillador de punta hexagonal de 38 pulg, saque las dos escuadras estabilizadoras; guarde los tornillos para utiliserlos más adelante.





Reinstalación de la puerta

1. Coloque el lado con bisagras de la puerta del refrigerador en el pasador de bisagra central.
- Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
2. Coloque el lado con bisagras de la puerta del refrigerador en el pasador de bisagra central.
- Instale la bisagra superior con los tornillos de cabeza hexagonal de 12 pulg.
3. Mientras susjeta la puerta del refrigerador en posicion vertical, apriete la bisagra superior con el destornillador de punta hexagonal de % pulg.
4. Vuelva a conectar el conector de dos clavijas.
5. Conecte firmamente los tubos de agua insertando uno dentro del otro.
6. Deslice el collar de bloqueo negro totalmente hacer adelante.
7. Sujete la sección con lengüetas de la tuberia de agua.
8. Gire el collar de bloqueo negro en sentido contrahorario para fazer la tuberia de agua en su lugar. Se escuchará un chasquido asegurando que la tuberia de agua está correctamente fjada en su lugar.
La flecha en la seccion con lenguetas debe quedar alineada con las 2 barras en el collar de bloqueo negro.
9. Asegürese de que la connexion no tenga fugas antes de instalar la tapa de la bisagra superior.

10. Vuelva a colocar las tapas de las bisagras superfiores.
Gaveta del congelador
ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar lesiones graves o la muerte, corte el suministro electrico al refrigerador antes de sacar las puertas. Después de colocar las puertas, connecte el suministro electrico.
PRECAUCION
Para evaporar posibles lesiones, o daños al producto o propidad, necessitará la ayudía de otra persona para realizar las instrucciones siguientes. Importante: Siempre vacie todos los alimentos de las bandejas del congelador antes de sacarlas.
Para sacar:
1. Tire de la gaveta hasta Abrirla al maximo.
2. Deslice las cajas del congelador hacía adelante y levántelas para SACARLAS.
3. Retire los tornillos Phillips de cada una de las correderas de la gaveta.


4. Levante la parte superior del fronte de la gaveta para desengancharla de las correderas.

5. Mueva las correderas de la gaveta totalmente hacía adelante.

6. Levante y saque el Conjunto de gaveta inferior.
Para instalar:
1. Tire de ambos rieles totalmente hacía fauna.
2. Mientras susjeta el frente de la puerta, enganche los soportes en las ranuras en el lado interior de cada corredera.


Note: Para que la gaveta funciona correctamente, sus cuales soportes deben estar en las ranuras correspondentes. (Vea el recuadro para los detailles.)
3. Baje el frrente de la puerta a su posicion final.
4. Coloque y apriete los tornillos Phillips que retiro
previamente de las correderas de la gaveta.
5. Instale el Conjunto inferior, alineando los ganchos del conjunto de gaveta inferior con el riel trasero en la gaveta del congelador.
6. Vuelva a colocar las cajas del congelador. Alinee las muescas cuadradas grandes en el lado exterior de las correderas de la gaveta.


Manijas
Nota: Si no está instalada, la manija la encontrará en el interior del compartmento de alimentos frescos o adosada a la parte trasera del refrigerador.
Plastic Handle
Para sacar:
1. Agarre firmamente la parte inferior de la manija, deslicela hacia arriba, levante y retirela de la superficie.
Para instalar:
1. Las manijas deben quedar orientadas como se ilustra.
2. Alinee la pinza de la manija de la puerta con los espárragos de la puerta.
3. Asegürese de que el agujero grande en la pinza de montaje está positionsado hacer abajo en ambos extremos de la manija.
4. Gire la manija para que quede plana contra la puerta.
5. Agarre firmamente la manija y deslicela hacía abajo.





Manija del congelador
Notas:
- La manija del congelador tiene una ligera curvatura.
- Para instalarla correctamente, asegúrese de que la manija quede orientada como se ilustra.

Para instalar:
1. Alinee las pinzas de la manija con los espárragos fjados a la puerta del congelador.
2. Asegürese de que el agujero grande en la pinza de montaje está positionsacionado hacer la derecha en ambos ext
3. Gire la manija para que quede plana contra la puerta.
4. Agarre firmamente la manija y deslícela hacía la derecha.

Para sacar:
1. Con las dos manos agarrefirmamente la manija cercadelgado Derecho.
2. Deslicela hacía la izquierda, levante y retire de la superficie.

Manija de metal
Materiales necessarios:
- Llave Allen de %2 pulg
- Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal peuvent rayar las puertas.
Para sacar:
- Afloje los tornillos de fijacion en la manija con una llave Allen de 32 pulg.
- Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
- Alinee la manija con las espigas de montaje.
- Apriete al máximo todos los tornillos de lijacion para sujetar la manija en su lugar.

Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de instalar laquina de hacer hielo.
- No intente hacer la instalacion si no entende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos技术和as.
- Respete todos loscottos y reglamentos locales.
vigentes.
- No epare laquina de hacer hiero a menos que este especificamente recomendado en la Guia de uso y cuidado o en las instrucciones para reparaciones hechas por el usuario.
- El daño Causeado por una mala conexión de aguaSEO.
puede Causear el desarrollo de moho/mildiu. iLimpie los
derrames o fugas de agua inmediamente!
PRECAUCION
Paraataridanalo propidadoospoibleriesgo de lesiones,tome las medidas de precaucionbasicas, incluidas las seguentes:
- Consulte a un plomero para conectar la tuberia de cobre de 12 pulg de D.E. al sistemas de tuberia de la casa, para asegurar que cumple con loscottigos yordenanzas locales.
- Confirme que la presión de agua a la valvula de agua sea entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi), 138 kPa (20 psi) sin bajo.
- No use una valvula autoper foradora o tipo caballete de 3/16 pulg. Ambas reducen el flujo de agua y con el tiempo你可以 tener obstruire, causando fugas si se intenta repararlas.
- Apriete las tuercas con la mano para evaporar estropear las roscas. Termine de apretar las tuercas con alicates y llaves de tuercas. No apriete en excesso.
- Dejeasar dos a tres horas antes de colocar el Refrigerador en su posicion final, para así revisar y corregirrialquier fuga de agua que pudiera haber. Después de 24 horas, vuelva a revisar para ver si hay fugas.
- Verifique que la tuberia de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a utiliser un manguito viejo.

Instalación
Materiales necessarios:
- Tubo de cobre flexible de 0,6 cm (1/4pulg) de diametro exterior
- Válvula de paso (requiere un agujero de 0,6 cm [ 14 pulg] taladrado en la tuberia de suministro de agua antes de la conexión de la válvula)
- Flaves ajustables (2)
- Llave de tuercas hexagonal de 12 pulp
Notas:
- Utilice solamente tubo de cobre para la instalacion. El plástico dura menos y pueda causar daño.
- Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria paraikhailgalsuministrodeagua para crearebule de增值服务.
1. Cree el bucle de servicios con cobre (de 61 cm [2 pies] de diametro minimo). Evite las torceduras en el tubo de cobre cuando lo doble para formar el bucle de servicios.
No utilise tuberia de plastico.

2. Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de la valvula de agua.
3. Coloque la tuerca de laton (A) y el manguito (B) en el extremo del tubo de cobre, como se ilustra. Recordatorio:
No vuelva a utiliser un manguito viejo. La tuerca y el manguito se suministran en el paquete de uso y cuidado.

4. Coloque el extremo del tubo de cobre bajo de la luzbre de entrada de la valvula de agua.
5. Deslice la tuerca de laton por encima del manguito y enrosque la tuerca en la lumbrera de entrada.
(1) Ponga la llave ajustable en la tuerca sujeta a la tuberia de plástico de agua y mantengala en posicion.
(2) Con latips de la segunda llave ajustable, gire la tuerca superior en sentido horario y apriete
completamente cuando susjeta la tuerca inferior en su lugar.
Importante: No apriete demasiado. El cruz-roscar(puede occurir.
6. Tire de la tuberia para confirmar que la conexión está bien segura. Conecte la tuberia al bastidor con una abrazadora (C) para tuberia de agua. Deslice la tuberia de agua bajo del retencion y afterwards abra el paso de agua. Revise para ver si hay fugas y corrijalas de ser besoinario. Siga observando la conexión de suministro de agua durante dos a tres horas antes de trasladar el refrigerador a su lugar permanente.

7. Vigile la connexion de agua por 24 horas. En caso de ser necessario, corrija las fugas.
Apertura y cierre de las puertas de alimentos frescos
Su Refrigerador nuevo tiene un
diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos.
Cualquiera de las dos puertas se
puede abrir o cerrar
independiente de la另一边.
Para el uso correcto y para evitar posibles daños, siempre asegúrese de que la sección abisagradra vertical (en la puerta izquierda de alimentos frescos) permanezcaPEGada hacía bajo antes de cerrar ambas puertas. Cuando las dos puertas están cerradas, la sección abisagradra forma

automátamente un sello entre las dos puertas.
Cuando se abre la puerta izquierda, la sección abisagrada vertical se pliega automatistically hacía bajo para quedar fuera del paso.
ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar lesiones graves o la muerte, NOinta sacaar la seccion abisagrada vertical de la seccion de alimentos frescos.
PRECAUCION
Paraatarposiblesdaosal producto,SIEMPRE verifique que la seccionabisagradarvertical esteplegada contrael borde de la puertaantes de cerrarla.

Ajuste inicial de temperatura
Las temperatas se preajustan en la fabrica a 3^ C (38^ F) para el compartmento de alimentos frescos y -18^ C (0^ F) para el compartmento del congelador.
Ajuste del control
24 horas despues de colocar los alimentos,可以更好 sernecessaryajustar la temperatura de uno o amboscompartimentos,mas bajo o mas alta.En caso positivo,ajuste el control como se indica en la Guia para controlar latemperatura a continuacion.
- No cambie ninguno de los dos controlles más de un grado a la vez. Deje que la temperatura se estabilice por 24 horas antes de hacer un nuevo ajuste.
Guía para controlar la temperatura
Refrigeradordemasiado frío Ponga el control del refrigerador en el número más alto singularmente pulsando el botón+ . Refrigeradordemasiado caliente Ponga el control del refrigerador en el número más bajo singularmente pulsando el botón- . Congeladordemasiado frío Ponga el control del congelador en el número más alto singularmente pulsando el botón+ . Congeladordemasiado caliente Ponga el control del congelador en el número más bajo singularmente pulsando el botón- . Apanee elrefrigerador Pulse el botón+ del congeleardo不曾 que en la pantalla aparezca 'OFF' (apagado). Pulse los botones- en ya sea la sección del congelador o del refrigerador para volver a encender.
Luz indicadora de reposicionar el filtro de agua

Cuando se ha instalado un filtro de agua en el Refrigerador, la luz amarilla 'Order' (Pedir) se encenderá cuando el filtro se haya utilisé en un 90% O cuando hayan pasado 11 días desde la instalacion.
La luz roja 'Replace' (Cambiar) se iluminará cuando el volumen nominal de agua ha pasado por el bajo O han transcurrido 12 días desde que se instalo el bajo. Se debe instalar un bajo nuevo inmediamente cuando la luz Replace se ilumina.
Después dechangiar el filtro,mantenga oprimido el botón 'Reset Filter' (reposicionar el filtró) por tres seguidos.Las luces Order y Replace se apagarán.
Luz

La caracteristica Light' (Luz)uede serutilizada para proportionar luz en el area del distribuidor. La luz se activa automatamente y se enciende la luz indicadora.Hay dos métodos disponibles para encender la luz del distribuidor: Automático y continuo.
La funciona de luz automatica activa la luz del distribuidor a media potencia cuando el sensor de la luz detecta que el nivel de luz de la habitacion es bajo.
La luz continua proportora luz hasta que se desactiva. La luz indicaora de activacion se encendera.
Para activar la luz automatistica:
Oprima la tecla 'Light' una vez. La luz indicadora de luz automática se encenderá.
Para activar la luz continua:
Oprima la tecla 'Light'新款amente. La luz indica para activacion se encendera.
Para desactivar la luz automatica o continua:
Oprima la tecla 'Light' por tercera vez. Esto apagará la luz del distribuidor y la luz indicadora.
Vacation Mode' (Modo de vacaciones)
La función Vacation Mode reduce la Frequencia con que el congelador se desescarcha, para asi conservar energia. Al activar la funciona, la luz indica

"Vacation Mode" se ilumina. Para activar, pulse el botón Vacation Mode. Para desactivar, pulse el botón "Vacation
Mode'或其他比Oabrcaualquiera de las dos puertas.La luz indicaora se apagarayregresarasyu mode defuncionamento normal.
Notas:
- La aperture de las puertas no desactivará la función 'Vacation Mode' por aproximadamente una hora después de la activación.
- Si va a partir de vacaciones durante más de los;pocos días,vea la seccion Preparacion para las vacaciones, en la pagina 89.
'Temp Alarm' (Alarma de temperatura)
Elistema de alarma de temperatura está Diseñado para avisarle si la temperatura del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal de funciona bajo a una falla electrónica o a另一边
Temp Alarm
Para activar:
Oprima la tecla 'Temp Alarm' una vez. La luz indica de la alarma de temperatura se encenderá.
Para desactivar:
Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Temp Alarm' durante tres segundos. La luz indicaora se apagará. Si la alarma no muestra una condición de alarma, no esnecessary oprimir la tecla de alarma de temperatura por tres segundos.
Escuchará una sealsonora repetidamente si las temperatas del congelador o refrigerador han exceeded las temperatas de functionamento normal. El despiegue de temperatura se alternaré entre la temperatura actual y la temperatura maxima alcanzada durante la falla electrica, cuando se haya sido la puerta levamente abierta o cuando haya ocurreduna falladelistema.
Para apagar la SERIAL sonora:
Oprima la tecla 'Temp Alarm' una vez. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperatas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilzug.
Door Alarm' (Alarma de la puerta)

La alarma de la puerta le &, cuando una de las puertas se ha dejado abierta por aproximamente tres horas. Cuando this occurra, la luz de alarma de la puerta destellar y esuchará un signal sonora.
Para activar:
Oprima la tecla 'Door Alarm' una vez. La luz indica de la alarma de la puerta se encenderá.
Para desactivar:
Oprima la tecla 'Door Alarm' una vez. La luz indica para apagará.
Para apagar la sealsonora:
Oprima la tecla Door Alarm' una vez o cierre la puerta.
Note: Todas las bombillas se apagaran cuando特殊情况 de las puertas permanece abierta porseau minutos siguidos. Al cerrar las tres puertas por un segundo las bombillas se volveran a iluminar.
"Max Cool" (Enfriamento máximo)

La func tion de frio maximo se activa Max Cool
automaticamente y se enciende la luz indicadora.
Esta caracteristica ofrece la capacité de enfiar el refrigerador y el congelador afterwards de que la puerta haya estado abierta por mucho tiempo o cuando colocoque alimentos tibios en el interior. esta caracteristica hace que las temperatas del refrigerador y congelador bajo al minimo. Important: Cuando esta funct iOn está activada, las teclas ^+ y - del control del refrigerador y del congelador no podran ser usadas.
Para activar:
Oprima la tecla 'Max Cool' una vez. La luz indica para frío máximo se encenderá.
La función de frío máximo se desactivará automatistically antes de 2 horas.
Para desactivar:
Oprima la tecla 'Max Cool' una vez. La luz indica para apagará.
Preferencias del usuario
Acceda al menu 'User Preferences' (Preferencias del usuario) para:
- Cambiar la presentación de la temperature de ^ F a ^ C .
- Habilitar o inhabilitar las alarmas audibles.
- Ajustar el nivel de iluminación al que la luz automática del dispenser se iluminará (cuando esta funciona está activada en el dispenser de hielo y de agua).
- Activar la 'Sabbath Mode' (Modo de sabálico).
Para acceder al menu de preferencias del usuario, mantenga pulsado el botón 'Door Alarm' por tres seguidos. Cuando se está en el modo de preferencias del usuario, en la pantalla de temperatura del congelador aparecerá un titulo corto de la funciona, y el estado de la funciona aparecerá en la pantalla del Refrigerador.
1. Use los controlles y del congelador para desplazarse por las unidades.
2. Cuando aparezca la funciona que desea, use los controlles y del refrigerador paraonian el estado.
3. Una vez terminados los Cambios, pulse el botón 'Door Alarm' por tres seguidos.
Indicador de temperatura (F_C)
Cambie el indicator para estar las temperatas en grados Fahrenheit o grados Celsius.
Alarma (AL)
Cuando el modo de alarma está desactivado, todas las alarmas audibles se mantienen inactivadas hasta que se active-Newamente la referencia.
Selección automatica del nivel de iluminación (LL)
Esta posicion ajusta el nivel de iluminacion en que la luz del dispensador se iluminara cuando el sensor detecta que los niveles de iluminacion en la habitacion son bajo. La posicion 1 es el nivel de iluminacion mas oscuro, la posicion 9 es el nivel más brillante. Importante: Para aprovechar esta optacion, la functiOn de seleccion automatica de nivel de iluminacion debe estar activada en el control del dispensador de hielo y de agua.
Modo de sabálico (SAb)
Cuando el modo de sabálico está activado, todas las luces de controles, las luces interiores y la luz nocturna estarán inhabitidas hasta que se desactive la función. Pulse el botón Door Alarm por tres segundos para haberitar las luces.
Notas:
- Si occurs un corte de energia electrica, el control permanece en el modo de sabatico al restablecerse la energia.
- La luz del dispenser noactivara durante dispensar,m润滑as que en el modo de Sabbath.
Superficies calientes del gabinete
Algunas vezes, el frente del gabinete del refrigerador puede estar caliente al tacto. Esto es algo que occurs normalmente para poderar a evacitar que se condense humedad en el gabinete.Esta condidion sera más notoria cuando el refrigerador se enciende por primera vez, durante el clima caluroso y después de que las puertas permanecen abiertas por largo rato o se abren repetidas vezes.
Note: Durante el uso inicial del dispenser de agua y laquina de hacer hielo, habra un retardo de uno o dos Minutes cuando el tanque de agua se llena antes de que se dispense agua o se haga hielo. Después de conectar por primera vez el Refrigerador al suministro de agua de la casa, descarte los primeros 10 a 14 vasos de agua. En algunoscasasdondeelaguaesde mala calidad podría ser necessario un enjuague adicional.
Dispensador de hielo y agua
Para usar la paleta dispensadora:
- Escoja la selección de 'Water' (Agua) en el tablero de control del dispenser.
- Empuje un recipiente firme de boca ancha contra la paleta dispensadora.
- La luz del distribuidor se encendera cuando que la paleta está oprimida.
- Quite presión de la paleta
dispensadora para detener el flujo de agua. Puede seguir saliendo un poco de agua y juntarse en la bandeja del dispenser. Los cerrames grandes deben secarse con un trapo.
Bandeja desmontable
La bandeja desmontable en la parte inferior del area del dispensador está diseñada para+juntar los cerrames微量元素 y se pueda SACAR fácilmente para limpiar yvaciar.
Importante: La bandeja desmontable no Tiene desague. No doit que la bandeja se desborde. Si lo hace, saque la bandeja y seque el agua con un trapo.

Para dispenser hieloyagua:
- Seleccion el modo 'Water' o 'Cube' (Cubitos) pulsando el boton en el tablero de control del dispenser. Una luz verde sobre el boton indica el modo selectionado.
- Empuje el recipiente contra la paleta dispensadora.
Cuando dispense hielo, sujete el recipiente lo más cerca possible del tubo de salute para reducir las salpicaduras.
Nota: Si el dispenser的功能a por mas de cinco micros, un sensor de bloqueo automatico corte la energia electrica al area del dispenser. Para informacion sobre desbloqueo, vea la seccion Bloqueo/desbloqueo del dispenser.
Bloqueo/desbloqueo del dispenser
La funciona de bloquear/desbloquear el dispenser impide que se dispense hielo o agua.
Para bloquear el dispenser:
- Mantenga oprimido el botón 'Lock/Unlock' por tres seguidos. Cuando el dispenser está bloqueado, se ilumina una luz verde indicadora sobre el botón.

Para desbloquear el dispenser:
- Mantenga oprimido el botón 'Lock/Unlock' por tres segundos. La luz verde sobre el botón se apagará.
Máquina automá de hacer hielo
Conecte laquina de hacer hielo al suministro de agua, como se indica en las páginas 72 y 73.
Un buena flujo de agua y el Refrigerador bien nivelado son esencias para el funciona bajo el meaquina de hacer hielo.
DepoSito de hielo
El deposito de hielo se encuentra bajo de laquina de hacer hielo, en la caja superior izquierda del compartmento de alimentos frescos.

Para sacar:
- Oprima el botón en la parte inferior derecha del deposito para hielo para soltarlo de la caja. Siga tirando hasta sentir resistencia. Levante elANTE del deposito para hielo y séquel.Oprima el interruptor en el frente de laquina de hacer hielo para desactivarla.
Important: No saque el deposito de hielo sin antes haber Apagado el interruptor de laquina de hacer hielo. Si se sacá el deposito cuando laquina está encendida pueda caer hielo en la caja del deposito, lo que causía el bloqueo del dispensador e impediría la colocación correcta del deposito. Cont.
Note: Se tendrá acceso limitado al deposito de hielo cuando la puerta izquierda del compartmento de alimentos frescos está abierta a 90 grados. Mueva el gabinete hacía adelante para permitir que la puerta se abra lo suficiente para tener acceso al deposito de hielo.
Para instalar:
Importante: El deposto de hielodebte estar bien sujeto en su lugarpara que dispense correctamente elhielo.De ser necessario,gire elimpulsor del tornillo sinfin detradsel deposto de hieleno sentidocontrahorario para alinearcorrectamente el deposto con elimpulsor.

- Oprima el interruptor para 'ON' (Activar) laquina de hacer hielo. Deslice el deposito en los rieles guía ubicados en cada lado de la caja. Empuje el deposito de hielo hasta estar resistencia. Levante un poco el frente del deposito y empujelo hasta el fondo. Se escuchará unchasquido cuando el deposito quede correctamente ubicado.
Instrucciones de uso
- Confirme que el depuesto de hielo está en su lugar.
- Después de que la sección del congelador alcanza una temperatura entre -18^ - 17^ ( 0^ a 2^ ), laquina de hacer hielo se llena de agua y comienza a funciona. Se tendrá un lotepleteto de hielo en intervalos de una hora, aproximamente.
- Dejeasaraprimadamente3a6horasdesquésde la instalaciónpara recibirelprimer lote de hielo.
- Descarte el hielo producido en el transcurso de las primeras 12 horas de funciona para verificar que el sistema ha eliminado todas las impurezas.
- Para parar la produccion de hielo, oprima el interruptor ON/OFF (Encender/Apagar) ubicado en la parte frontal de laquina de hacer hielo.
- Los primeros dos lotes probablemente contendran cubitos de時間 muy(PC)quebro y de formas irregularares debido al aire presente en la tuberia de suministro.
- Al ser expulsados, es normal que various cubitos estén unidos por los extremos. Se pueda Separar fácilmente. Laquina de hacer hielo seguirá producirando hielo hasta que el suministro de cubitos levante el brazo de laquina y la desactive.
- Los多人 dos cieles de laquina de hacer hielo可以更好 en携带ables de ciertos sonidos. Es possible que el motoronga un leve zumbido, se oira el sonido de los cubitos cuando caen en el deposito vacio y se pueda oir de vez en cuando unchasquido o zumbido emitido por la valvula de agua.
- Si el hielo no se us a con fecuencia, los cubitos poderen ponerse turbios, achicar,PEGARunosconotrosytener mal sabor. Vacie el deposito de hielo periodicamente y lavelo
con agua tibia. Asegürese de secar Completely el deposito antes de colocarlo de vuelta.
- Las bebidas y los alimentos no deben colocarse en el deposito de hielo para que se enfrén rápidamente. Esos articulos peuvent causar el mal funcionaimiento de laquina de hacer hielo.
- Coloque el interruptor en la parte frontal de laquina de hacer hielo en la posicion 'OFF' cuando el suministro de agua vaya a estar cortado por varias horas.
ADVERTENCIA
Para evaporar lesiones personales o danos a la propidad, respete lo suiviente:
- Nopongalo dos dedos ni las manos en el mecanismo automatico de hacer hielo,mIJntras el refrigerador está enchufado. Esto lo ayudara a protegerse de posibles lesiones. Internacional evaporar la interferencia con las piezas moviles del mecanismo de eyeccion y del elemento calentador que suelta los cubitos.
- En raras occasions, los cubitos de hielo se decoloran, generalmente apareciendo de un tono verde azulado. La causa de esta decoloración poco común puede ser una combinación de factores tales como ciertas caracteristicas del agua local, la tuberia de la casa y la acumulación de sales de cobre en una tuberia de suministro de agua inactiva que alimenta laquina de hacer hielo. El Consumo continuado de tales cubitos de hielo decolorados pueda ser nocivo para la salute. Sinota dicha decoloración, descarte los cubitos de hielo ypongase en contacto con su concesionario para comprar e instalar un filtro en la tuberia de agua.
- El dano causado por una mala conexion de agua可以使 el desarrollo de moho/mildiu.
- Limpie los cerrames de hielo y agua para evaporar lesiones personales e impeder el crecimiento de moho/mildiu.
- No dispense hiero directamente a un vaso de vidrio delgado, loza Fiona o cristal delicado.
Retiro e instalación del filtró de agua
ADVERTENCIA
Para evaporar una enfermedad grave o la muerte, no use el refrigerador en lugarares donde el agua no es segura o es de calidad desconocida, sin la desinfeccion adecuada antes o.afteres de usar el filtro.
PRECAUCION
Después de instalar un filtro de agua nuevo, si por cualquier motivo tiene que sacar el filtró, siempre dispense agua por dos Minutes antes de hacerlo. El aire retenido en el sistema pueda causar la expulsion de agua y del cartucho. Tenga cuidado al sacarlo.
- La tapa de derivacion no filtra el agua. Asegürese de tener un cartucho de repuesto disponible cuandoonga que cambiar el filtró.
- Si sedea que elsystema de filtrado de agua se congele, cambie el cartucho de filtrlo.
- Si no ha utilisé el sistema por various meSES, o si el agua Tiene sabor u olor desagradable, enjuague el Sistema dispensando agua por dos o tres horas. Si el sabor u olor desagradable persiste, cambie el cartucho de bajo.
Instalacion inicial
El filtro de agua se encuesta en la esquina superior.
derecha del compartmento
de alimentos frescos.
1. Quite la tapa azul de derivacion y guardela para utiliserla mas adelante.

2. Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insertelo en el colector del filtró.
3. Gire el filtro suavamente en sentido horario hasta que tope. Cierre la tapa del filtro a presión.

Sustitución del filtró de agua
Importante: El aire retenido en el sistema pueda causar la expulsion de agua y del cartucho. Si por cualquier motivo tiene que sacar el filtro, siempre dispense agua durante por lo menos 2 horas antes de hacerlo.
Tenga cuidado al sacarlo.
1. Gire el filtro en sentido contrahorario hasta que se suele del colector de filtro.
2. Vacie el agua del filtro al fregadero y describe el filtro con la basura normal de la casa.
3. Con un trapo limpie el agua sobrante en la tapa del过滤 y siga con la Instalacion inicial, pasos 2 al 4.
El bajo debe cambiarse por lo menos cada 12 meSES.
Importante: La condidion del agua y la cantidad aplicada determina la duracion del cartucho del filtro de agua. Si el consumo de agua es alto, o si el agua es de mala calidad, habra que cambiar el cartucho con mas fecuencia.
Para comprar un cartucho de repuesto para el filtro de agua, pángase en contacto con su concesionario o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá.
El dispenser可以选择 usar sin un cartucho de filtro de agua. Si escoge esta-option, sustituya el filtro por la tapa azul de derivacion.
Estado de California
Departamento de Servicio de Salud
Aparato para tratamente de agua
Número de certificateo
03-1583
Fecha de emisión: 16 de septiembre de 2003
Fccha de revision: 22 de avril dc 2004
Marca commercial/designacion de modelos Elementos de repuestos
UKF8001AXX750UKF8001AXX
469006-750
46 9006
67003523-75067003523
Fabricle: PntalPur Inc.
El o los aparatos para tratamiento de agua mencionados en esteCERTificado han cumplido con los requisitos de probea en virtud de la Seccion 1168.30 del Codigoe de Salud y Seguridad para los seguides contaminantes relacionados con la salute:
Contaminantes microbiologicos y turbidez
Quistles Asbesto
Turbidez Plomo
Contaminantes inorganicos/radiologicos
Mercurio
Contaminantes organicos
Atrazine
Lindano
Benceno
Carbofurane
p-diclorobenceno
Toxafeno
Capacidad de service nominal: 2838 (750 gal)
Caudal de service nominal: 2.9 l/min (0,78 gal/min)
Condiciones de la certificacion:
No utility en lugares dont le agua es microbiologique peligrosa o con agua de calidad descentonica, salvas los sistemas certificados para reduccion de quistes que pueden'utilise en lugares con aguaes disinfectantes que posiblement contien quistes filtrables.
PuriClean II Especificaciones del sistemas y datos de funciona cartucho filtrante del agua para refrigerador - Modelo UKF8001AXX
Especillasiones
Medida del gasto (maximo) en service. 2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida utilise (maxima) - modelos UKF8001AXX-750 2838 litres/750 galones
Temperatura maxima de operacion . 38^ / 100^ Presión minima de operación . 241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura minima de operacion . 1^ / 33^ Presión maxima de operacion . 827 kPa/120 lbs./pulg

1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
Datas de funciona
Norma N° 42: Efectos Estáticos Parámetro USEPA MCL Concentración de Influente Promedio de Influente Eloquent % de Reducción Reducción Min. Requerida Promedio Máximo Promedio Mínimo Cloro - 2,0 mg/L ± 10% 1,88 mg/L <0,05 136364 mg/L <0,06 mg/L >97,26% 96,84% 50% Sabor y Olor - - - - - - - - Partículas** - por lo menos 10.000 partículas/mL 5.700.000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL 99,52% 98,94% 85%
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud Parámetro USEPA MCL Concentración de Influente Promedio de Influente Eloquent % de Reducción Reducción Min. Requerida Promedio Máximo Promedio Minimo Turbicidad 1 NTU** 11 ± 1 NTU*** 10,7 NTU 0,31 NTU 0,049 NTU 97,09% 95,20% 0,5 NTU Quistes Reducción de 99,5% Mínimo 50.000/L 166.500 # /L <1 # /L <1 # /L >99,99% >99,99% >99,95% Asbesto Reducción de 99% 10' a 10' fibres/L fibres> de 10 micrometros de(largo) 155 MF/L <1 MF/L <1 MF/L >99,99% >99,99% 99% Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,153 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L >99,35% >99,29% 0,10 mg/L Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,150 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L >99,33% >99,29% 0,10 mg/L Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L 0,0003 mg/L 0,0005 mg/L 95,70% 90,91% 0,002 mg/L Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L 0,0008 mg/L 0,0015 mg/L 86,22% 75,93% 0,002 mg/L Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,009 mg/L <0,002 mg/L 0,002 mg/L 76,99% 75,31% 0,003 mg/L Benzene 0,005 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,014 mg/L 0,0006 mg/L 0,0011 mg/L 95,71% 92,14% 0,005 mg/L Carbofuran 0,04 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,081 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 98,74% 98,46% 0,04 mg/L p-Dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L 99,76% 99,74% 0,075 mg/L Lindano 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,000 mg/L <0,0001 mg/L 98,72% 96,50% 0,0002 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 ± 10% 0,015 mg/L <0,001 mg/L <0,001 mg/L 92,97% 91,67% 0,003 mg/L
* Probado con una medía de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60 lbs./pulg.); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
*Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 - 1 micrón.
\*\*\* NTU - Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamento y compare la你能idad de este producto con sus necessities reales de tratamiento de agua.
NO use este productoonde el agua sea microbiologicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de materia adecuada antes o despues deasarporelensa.Los sistemascertificados para reduccionde quistespuede ser usados enagua desinfectadaquecouldacontenerquistesfiltrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRIA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.

Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reduccion de las seguentes substancias:
Norma No.42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas - Clase I
Norma No.53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbijd y Asbesto
El Sistema de filtración de agua retráctil PuniClean II usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oriento del cartucho para Obtener un rendimiento satisfactorio de este Sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de Uso y Cuidado para losrequireimientos generales de funciona,ostenimiento y reparacion de averías. El precio sugerido de vente del filtro de agua de repuesto es de $39,99.
Esteistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reduccion de las substancias indicadas anteriormente. La concentracion de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redojo a una concentracion inferior o igual al limite permissible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a trovés del sistemas.
Repisas
PRECAUCION
Para evaporar lesiones personales o daños a la propidad, respete lo suiviente:
- Nunca intenteaabsturuna repisa que estéIlena de alimentos.
- Confirme que la repisa está bien sujeta antes de colocarle cosas.
- Trate las repisas de vidrio Templado con mucho cuidado. Las repisas peuvent quebrarse repentinamente si se mellan, rayan o quandan expuestos a cambio brusco de temperatura.
Repisas de vidrio 'Spill-CatcherMR
Su Refrigerador tiene repisas de vidrio 'Spill-CatcherMR. Las repisas tienen un borde antiderrames que Facilita la limpieza, y algunos estan provistas de una corredera para deslizarlas hacía fuera. Para deslizarla, tire delANTE de la repisa hacía adelante. Para devolverla a su posicion original, empujé la repisa hacía dentro.
Para SACAR una repisa:
- Incline ligeramente hacer arriba el frente y levante la parte trasera de la repisa,soones tire de la misma hacia fuera.

Para trabajo la repisa en另一边 posicion:
- Incline hacía arriba el borde delantero de la repisa.
- Inserte el gancho en los orificios del marco que desea y deje que la repisa se asiente en su lugar.
- Asegürese de que la repisa quedefirmamente trabajo en la parte trasera.
Repisa 'ElevatorMR' (modelos selects)
La repisa 'ElevatorMR' está provista de un borde antiderrames y la corredera 'EasyGlideTM. Se pueda subir o bajo sin vaciarla.
Para deslizar hacer fuera la repisa 'ElevatorMf:
Tire del frente de la repisa hacía adelante.
- Para devolverla a su posición original, empuje la repisa hacía bajo.
Para ajustar la repisa 'ElevatorMR':
- Tire de la perilla en la manija acodada.
- Gire la manija en sentido horario paraEARla repisa,y sentido contrahorario para bajar la alta de la repisa.
Para SACAR la repisa 'Elevator'Mb:
- Vacie Completely la repisa y tire de ella hacía adelante.
Tire hasta que la repisa se detenga.
- Haga presión en las lenguetas ubicadas bajo de los bordes exteriores y siga tirando hacía adelante hasta que la repisa pase el marco.
Para volver a colocar la repisa 'ElevatorMR':
- Alinee la repisa con el marco y empujela hasta el fondo. Para la reinstalacion, no esnecessary hacer presion en las lenguetas.
Para uso habitual, NO esnecessary SACAR el marco de la repisa Elevator. Aunque poco probabile, y no lo recomendados, el procedimiento de retiro correcto es como sigue:
Para SACAR el Conjunto del marco:
Vacia complemente la repisa.
- Deslice la repisa hacía adelante una 2 pulgadas y mueva con la mano los dos pestillos traseros hacía el centro de la repisa.
- Mientras sostenie toda la repisa y el marco por debajo, levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente 30^ para que el mecanismo trasero pase los rieles verticales traseros.
- Entonces, se pueda mover todo elconjunto hacia adelante y fuera del compartmento del refrigerador.
Para reinstalar el Conjunto del marco:
- Proceda enorden inverso al retiro. Asegúrese de que la repisa está en posición nivelada. Al empujar la repisa deslizante hacerás, se colocarán los pestillos,traseros en la posición correcta de funcionaimiento.

Cubierta de la gaveta de frutas y vegetales
La cubierta de la gaveta para vegetales y frutas sirve de repisa inferior para alimentos frescos.
Para SACAR la cubierta:
- Saque las gavetas para frutas y vegetales.
- Ponga la mano bajo del marco para empujar hacer arriba el vidrio. Levante y saque el vidrio.
- Levante el marco de los rieles del revestimiento interior del refrigerador.
Para instalar:
- Coloque el marco en los rieles del revestimiento interior del refrigerador.
- Coloque cuidadosamente el vidrio en el marco.
Almacenamento en la puerta
Centro lácteo
El centro lácteo proporción un almacenimiento conveniente en la puerta para articulos tales como la mantequilla y la margarina. Este

compartimento能把 trasladarse a outros lugares para adaptarse a las necessities de almacenamento. Para utiliser el centro lácteo, levante la taps.
Para sacar:
- Levante la tapa, empuje hacer arriba y tire hacer fuera.
Para instalar:
- Deslice el centro lácteo hacía dentro y empuje hacía abajo hasta que quede firmamente asentado en el revestimiento de la puerta.
Cubetas en la puerta
Las cubetas peuvent moverse para adaptarse a las necessities de almacenamento.
Para sacar:
- Deslice la cubeta hacía arriba y tire de ella hacía herself.
Para instalar:
- Deslice la cubeta hacía bajo y empujé hacer abajo hasta que quede firmamente asentada en el revestimiento de la puerta.
Gavetas para frutas y vegetales
Estas gavetas ofrecen un ambiente mas humedo para guardar los vegetales y frutas frescos.
Controles
Los controlles regulan lacantidad de humedad en la gaveta para vegetales y frutas. Deslice el control hacla posicion 'FRUIT' (Fruita) para frutas y vegetales con cascara. Deslice el control hacla posicion VEGETABLES'(Vegetales) para vegetales de hojas.
VEGETABLES
FRUIT
HUMIDITY CONTROLLED
Para SACAR:
- Tire de la gaveta hasta abrirla al maximo. Incline hacer arriba el frente de la gaveta y tire de ella hacía herself.
Para instalar:
- Inserte la gaveta en los carriles del marco y empujee neutramente dentro de lugar.
Nota: Inserte la gaveta en los rieles del marco y empuje hacía atrás a su lugar.
Gaveta 'Wide-N-FreshMR
La Wide-N-FreshMR es una gaveta a todo el ancho con control de temperatura regulable.Esta gaveta peute utiliser para bandejas grandes de fiesta, produits de delicatessen, bebidas o articulos various, y esta provista de un separator para organizar la gaveta en secciones, si asi se desea.
Cuenta con un control de temperatura que regula lacantidad de aire frío que entra a la gaveta. El control se envenctra en el lado derecho de la gaveta, bajo

Ponga el control en el nivel más alto para proportionscar la temperatura normal del refrigerador.
Ponga la gaveta en el nivel de temperatura más bajo cuando deseña una temperatura más fria que la del compartmentimiento principal del refrigerador. Utilice el nivel de temperatura más frio cuando guarde carnes.
Notas:
- El aire frío dirigido a la gaveta pueda disminuir la temperatura del refrigerador. Es posible queonga queaabustar el control del refrigerador.
- No coloque verduras de hojas en la gavet a. Las temperatas más frias podrián dañarlas.
Compartimientos para alimentos frescos
Para SACAR la gaveta:
- Levante la tapa. Tire de la gaveta hasta Abrirla al maximo.
Incline hacía arriba el frente de la gaveta y tire de ella hacía herself.
Para instalar la gaveta:
- Empuje los rieles de corredera metálicos hacía la parte trasera del refrigerador. Coloque la gaveta en los rieles y deslice la gaveta hacía antes hasta que encaje en su lugar.
Para sacar el separator:
- Tire de la gaveta Completely hacia fuera y levante la parte delantera del separator para desengancharlo de la pared trasera de la gaveta, après saque la gaveta levantandola.
Para instalar el separator:
- Enganche la parte trasera del separator sobre la pared trasera de la gaveta y bajelo a su lugar.
Accesorios
Bandeja para huevos (el estilo peute variar)
Esta bandeja tiene capacidad para más de una docena de huevos. Se pueda sacar para

Ilevar a una superficie de trabajo o para lavarla.
Base para vino/portalatas
El accesorio base para vino/portalatas cabe en la gaveta Wide-N-FreshM o en una repisa.

Las botellas o lasuen colocarse
tendidas a lo ancho o una botella sola可以使 colocarse
tendida en la abertura central.
Organizador incorporeal para la puerta
El organizador vertical está ubicado en la puerta interior izquierda del refrigerador. El organizador está Diseñado para almacenar individualmente theirs latas de 355 ml (12 oz), botellas de 591 ml (20 oz), biberones o envases de yogurt.

Refrigerador de bebidas con control de temperatura
El enfiador de bebidas mantiene las bebidas y otheros articulos a una temperatura más baja que el resto de la sección de alimentos frescos. Una entrada de aire frío permite que el aire de la sección del congelador pase al interior del enfiador de bebidas. El control de enfiador de bebidas se incluye en la pared derecha del compartmentimiento de alimentos frescos. El control regula la cuestion de aire frío que entra al enfiador de bebidas. Para una Temperatura más fria en el enfiador de bebidas, deslice el control hacía abajo.

Para sacar:
- Deslice la cubeta hacía arriba y hacía fuera. Sujetefirmamente cada lado del enfiador de bebidas, levante y apartelo de la puerta.

Para instalar:
- Proceda enorden inverso al procedimiento anterior.

Compartimientos del congelador
Caja del congelador
Para sacar:
Tire de la gaveta hasta abrirla al maximo y levante las cajas para sacarlas.
Para instalar:
Deslice la caja bajo del congelador. Asegúrese de que los agujeros cuadrados grandes a lo largo de la caja exterior queden alineados con las perillas cuadradas en la gaveta del congelador.

Divisor del compartmento del congelador
El cajón del congelador-ofrece un divisor en el compartmento paraordenar el cajón en secciones si destá deseado.
Baje el cajón del congelador
Nota: Vea las paginaciones 70-71 para la informacion completa sobre un cajonmos bajo y retro del cajon.
Almacenamento de alimentos frescos
- La temperatura en el compartmento de alimentos frescos de un refrigerador debe mantenerse entre 1^ y 4^ C (34^ y 40^ F) con una temperatura optima de 3^ C (37^ F). Para revisar la temperatura, colocque un termometro para electrodomesticos en un vaso de agua y colóquelo en el centro del refrigerador. Revise afterwards de 24 horas. Si la temperatura es sobre 4^ C (40^ F) ajuste los controlles como se explica en la pagea 74.
- Evite llenar en excesso las repisas del refrigerador. Al hacerlo se reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y se produce un enfriamento disparajo.
Frutas y vegetales
- El almacenimiento en las gavetas para frutas y vegetales retiene la humedad para poder a preservar su calidad por periodos más largos (vea la páginia 81).
- Separe las frutas y los vegetales antes de guardarlos y use los que estén magullados o blancos primero. Deseche los que muestren signos de descomposacion.
- Siempre envuelva los alimentos olorosos, tales como cebollas y repollos, para que el olor no se transfiera a los除外 alimentos.
- Mientras los vegetales necessitan una cierta calidad de humedad para permanecer frescos, demasiada humedad pueda acortar los tiempos de almacenimiento (especialmente en los vegetales con hojas). Escurra bien los vegetales antes de guardarlos.
- No lave los vegetales/frutas hasta el momento que los vaya a usar.
Carnes y quisos
- El almacenimiento en el cajón "Wide-N-Fresh" uRaska a preservar la calidad durante periodos más largos de tiempo.
- La carne roja o de ave cruda deben envolverse bien para que no pierdajustice ycontamine losotrostimentos o las superficies.
- De vez de en cuando pueda deserollarse moho en la superficie de los queosuros (suizo, cheddar, parmesano). Recorte por lo menosunos 3cm 1 pulg alrededor y bajo la parte mohosa. Mantenga el cucillo o utensilio fauna del moho mismo. No trate de guardar rebanadas de queso individuales, queso blando, requeson, crema,crema agria o yogur cuando tienen moho.
Alimentos lácteos
- Para almacenar leche y crema, colóquelas en el refrigerador de bebidas con control de temperatura, el cui está Diseñado para Maintener una temperatura más baja para una fresura y duración optimas.
- La mayoría de los alimentos lácteos tales como leche, yogur, crema agria y requéson Tiene Fecha de vencimiento en sus envases para indicar la duración en almacenimiento. Guarde these alimentos en su envase original y colóquelos en el refrigerador inmediamente antes de comprarlos y afterwards de cada uso.
Almacenamento de alimentos congelados
- La temperatura del compartmento congelador de un refrigerador debe mantenerse aproximamente a -18^ C (0^ F). Para revisar la temperatura, colocque un termómetro para electrodomesticos entre los paquetes congelados y revise afterwards 24 horas. Si la temperatura es sobre 18^ C (0^ F), ajuste el control como se explica en la pageina 74.
- Un congelador funciona más eficientemente cuando está lleno a por lo menos dos tercios de su capacité.
Empacado de los alimentos para congelarlos
- Para reducir la deshidrataction y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, terme para congelador, bolas de plástico para congelador o envases herméticos. Expulse tanto aire como sea possible de los paquetes y asegúrese de que queden hermeticamente cerrados. El aire retenido pueda hacer que los alimentos se sequen, cambien de color y desarrollo un sabor malo (quemadura por congelación).
- Envuelva las carnes rojas y de ave frescas con filme adequado para congelador antes de congelarlas.
- No vuelva a congelar la carne que se haya descongelado porcomplete.
Llenado del congelador
- Evite/agregar demasiados alimentos calientes en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, disminuye la velocidad de congelacion y puedaEAR la temperatura de los alimentos congelados.
- Deje空間 entre los paquetes para que el aire frío pueda circular libremente, permitiendo asi que los alimentos seCongelen lo más rápidospossible.
Para la duración aproximada en almacenimiento, consulte la Tabla de almacenimiento de alimentos en las páginas 84 y 85.
Tabla de conservacion de los alimentos
Los tiempos de conservacion son aproximados y可以更好varier dependiendo del tipo de empaque,temperatura de almacenamento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS REFRIGERADOR CONGELADOR SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION PRODUCTOS LACTEOS Mantequilla 1 mes 6 a 9Meses Envuelva bien o cubra. Leche y crema 1 semana Almacene en el refrigerador de bebidas con control de temperatura No se recomienda Verifique la Fecha del envase. Cierre firmamente. No=vueva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. Qeso en crema, queso en pasta y alimentos de queso 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva bien. Requesón 3 a 5 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la Fecha del envase. Nata cortada 10 días No se recomienda Guarde en el envase original. Verifique la Fecha del envase. Qeso duro (Suizo, Cheddar y Parmesan) 1 a 2Meses 4 a 6Meses Puede quedar migajoso Envuelva bien. Recerte las partes afectadas por el moho. HUEVOS Huevos enteros 3 semanas No se recomienda Refrigere colocando los extremos pequeños hacía bajo. Claras o yemas restantes 2 a 4 días 9 a 12Meses Por cada taza de yemas que se deseecongelar,-agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces. FRUTAS Almacene en el cabón de verduras Manzanas 1 mes 8Meses (cocinadas) También se pueda guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15° C a 21° C (60° F a 70° F). Plátanos 2 a 4 días 6Meses (enteros /pelados) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados. Peras, ciruelas, aguacate 3 a 4 días No se recomienda Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. Fresas, cerezas, damascos 2 a 3 días 6Meses Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Uvas 3 a 5 días 1 mes (enteras) Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Frutas ácidas 1 a 2 semanas No se recomienda También se pueda refrejarar a 15° C a 21° C (60° F a 70° F). Si se refrejaran, guardelas sin cubirlas. Piña, en trozos 2 a 3 días 6 a 12Meses No madurarán despuestos de la compra. Use rápidamente. VERDURAS Almacene en el cajón de verduras Espárragos 1 a 2 días 8 a 10aces No lave antes de refrigerar. Guarde en el cajón de las verduras. Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chicharos, frijoles, cebollas, pimentos 3 a 5 días 8 a 10aces Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chicharos en las vainas. Repollo, apio 1 a 2 semanas No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor y refrigerere en el cajón de las verduras. Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos 7 a 10 días 8 a 10aces Retire los tallos verdres. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigerere en el cajón de las verduras. Lechuga 7 a 10 días No se recomienda AVES y PESCADO Almacene en el cajón "Wide-N-FreshMR o en el congelador Pollo y pavo, entero 1 a 2 días 12aces Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartmento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva-Newamente con envoltura para congelador. Pollo y pavo, presas 1 a 2 días 9aces Pescado 1 a 2 días 2 a 6ames CARNES Almacene en el cajón "Wide-N-FreshMR o en el congelador Tocino 7 días 1mes Res o cordero, molida 1 a 2 días 3 a 4ames Las carnes frescas peuvent ser guardadas en el envase original para su refrigeración. Res o ternera, asada y bistec 3 a 5 días 6 a 9ames Colóquelas en el compartmento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva-Newamente con envoltura para congelador. Jamón, Completelyece cocido, entero 7 días 1 a 2ames mitad 5 días 1 a 2ames rebanadas 3 días 1 a 2ames Fiambres 3 a 5 días 1 a 2ames Los fiambres sin abrir envasados al vacío peuvent ser guardados durante dos semanas en el compartmento de la carne y queso. Cerdo, asado 3 a 5 días 4 a 6ames Cerdo, chuletas 3 a 5 días 4ames Salchichas, molidas 1 a 2 días 1 a 2ames Salchichas, ahumadas 7 días 1 a 2ames Ternera 3 a 5 días 4 a 6ames Salchichas 7 días 1mes Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartmento de la carne y queso.
Fuentes: Ministerio de Agropecuaria de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensa Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa

PRECAUCION
Para evaporar lesiones personales o días a la propidad, respete lo suiviente:
- Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.
- No colocque las cubetas, repisas ni accesos en el lavavajillas. Se podrjan agrietar o打架 los accesos.
ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro electrico al refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte el suministro electrico.
Tabla de limpieza del refrigerador
PIEZA NO USE USE Puertas con acabado texturizado y exterior pintado liso (algunos modelos)El daño causado al(PC) acero inoxidabledeferido al uso incorrecto de productos del limpieza o productos no recommendados no está cubierto bajo esta garantía del producto.. Limpiadores abrasivos o fuertes Amoniaco Blanqueador de cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia. Enjuague la superficie con agua tibia limpia ySEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEQEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEQEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEO EQEO SEOEQEO SEO EQEO SEOEQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEOEQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ Q QQ Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q q Q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q/Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q(Q) Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia. Enjuague la superficie con agua tibia limpia ySEAQUIMIENTADE para que no queden manchas de agua. Interior del gabinet Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos) Important: El daño causado al(PC) acero inoxidabledebido al uso incorrecto de productos del limpieza o productos no recommendados no está cubierto bajo esta garantía del producto. Use agua jabonosa tibia y una esponja o pañoz suave y limpio.Enjuague la superficie con agua tibia limpia yseaque inmediamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evaporar dejar huellas dactilares, aplicue suscutapes auna capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*). Tubo dispensador de hielo y burletes de las puertas Use agua jabonosa tibia y una esponja o pañoz suave y limpio. Serpentín del condensador Para tener acceso, retire la revilla de la base. Use la boquilla de la manguera de la aspiradora. Rejilla de salute del ventilador del condensador Vea la parte trasera del refrigerador. Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo. Accesorios Repisas, cubetas, gavetas, etc. Siga las instruetiones de retiro e instalación en la sección correspondiente.Deje que los articulos se ajusten a la temperatura ambiental.Diluya un detergente suave y use una esponja o pañoz limpio y suave para limpio.Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras.Enjuague las super facies con agua tibia limpia.Seque los articulos de vidrio y transparentes imeditamente para que no queden manchas.
*1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Caná.
Eliminación de los olores del refrigerador
ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro electrico al Refrigerador antes de limparlo.
Despues de la limpieza, conecte el suministro electrico.
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.
2. Corte la energia electrica al refrigerador.
3. Limpie las paredes, el piso y el techo del interior del gabinete, las gavetas, repisas y burletes de acuerdo a las instrucciones en la page 86.
4. Diluya un detergente suave y con un cepillo de cerdas de plastico introduzca la solución en las hendiduras. Deje reposar por 5 horas. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave y limpio.
5. Lave todas las botellas, envases y frascos y sequelos. Descarte los articulos que se hayan echado a perder o teneran Fecha vencida.
6. Envuelva los alimentos olorosos o guardelos en envases herméticos paraatar que los olores se pen aothers alimentos.
7. Conecte la energia electrica y colque los alimentos en el refrigerador.
8. Deje que el Refrigerador se enfié.
9. Despues de 24 horas, revise para ver si se elimino el oror.
Si el olor persiste:
1. Saque las gavetas y colóquelas en la repisa superior del refrigerador.
2. Rellene las secciones de refrigerador y congelador - incluidas las puertas - con hojas arrugadas de periodico en blanco y negro.
3. Coloque briquetas de carbón repartidas en el periodico arrugado en los componentíos del congelador y de alimentos frescos.
4. Cierre las puertas y deben sin tocar por 24 a 48 horas.
Sugerencias para ahorrar energia
- Evite llenar en excesso las repisas del refrigerador. El llenado excessivo reduce la circulacion de aire alrededor de los alimentos y hace que el motor del refrigerador funciona por periodos mas largos.
- Evite(agregar demasiados alimentos calientes en el refrigerador de una sola vez. Eso sobrecarga los componentios y reduce el ritmo de enfiambre.
- No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las repisas. Eso disminuye la circulacion de aire y el refrigerador consume mas energia electrica.
- Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacité funciona más eficientemente.
- Instale el Refrigerador en la parte más fria de la habitacion. Evite los lugarres expuestos a la luz solar, ooca de conductos de calefacion, registros u others artefactos electrodomesticos que produzcan calor. Si thiso no es possible, aisle el exterior utilizinguna seccion de gabinete o una capa adicular de material aislante.
- Limpie los burletes de las puertas cada tres vezes de acuerdo a las instrucciones de limpieza. Eso asegurar que las puertas ciären herméticamente y el refrigerador funciona efectamente.
Tómese el tiempo para organizar los articículos en el refrigerador y reducir asi el tiempo que la puerta permanece abierta.
- Para asegurarse de que las puertas cierrren bien, nivele el refrigerador de acuerdo a las instrucciones en la頁a 68.
- Cada tres把这些, limpie el serpentin del condensador como se indica en las instrucciones de limpieza. Esomejoraré el consumo de energia y el rendimiento de enfiambre.
Sustitución de las bombillas de luz
ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro electrico al Refrigerador antes deCambiar una bombilla. Despues de Cambiar la bombilla, vuela a conectar el suministro electrico.
PRECAUCION
Para evaporar lesiones personales o danos a la propidad, respete lo suiviente:
- Espere hasta que la bombilla está fria.
- Use quantes parachangiar la bombilla.
Sección de alimentos frescos
Las bombillas de la sección de alimentos frescos seGUENANOS.
La bombilla del congelador se encuentra en la parte del compartimiento y
debejo de la caja de almacenamento de hielo. La
bombilla del congelador se encuentra en la parte
delantera superior de la seccion de congelador.
Parte delantera superior de la seccion de alimentos frescos
1. Apriete también lados del escudo protector de la bombilla en la parte abierta cuando tira delismo hacía abajo para sacarlo.
2. Saque las bombillas.
3. Sustitúyalas por bombillas para electrodométricos de capacité no mayor que 40 W.

4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla insertingando las lenguetas del protector en los agujeros del revestimiento en cada bajo del Conjunto de luz. No fuercel escedo protector mas alla del punto de enganche. Al hacerlo se pueda darar el escudo.
Luz del compartmentimiento de alimentos frescos
1. Tire de la cubierta hacía afuera, apriete a lo largo del borde superior y gire la cubierta hacía arriba y hacía adelante para sacarla.

2. Saque la bombilla. Sustituyala por una bombilla para electrodomesticos de capacité no mayor que 40 W.
3. Inserte las lengüetas inferiores de la cubierta en las ranuras en el revestimiento del compartmentismo de alimentos frescos. Girela hacía arriba para que encaje en las ranuras ubicadas bajo de la caja de almacenamento de hielo.
Luz del congelador
1. Saque la bombilla.
2. Sustituyala por una bombilla para electrodomesticos de calidad no mayor que 40 W.

Preparación para las vacaciones
PRECAUCION
Anterialquierposibilidaddeque la temperatura vaya abajar pordebajo de 0^ (-18^) enel lugaronde seencuentraubicadoelrefrigerador,se recomienda que elsystema de suministrode agua (incluidos el tanque y lavalvula de agua)sea vaciado por un technician calificado.
Para periodos cortos de ausencia o vacaciones (tres mezes o menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si durante su ausencia nadie va a revisar de vez en cuando su Refrigerador, retire también todos los articutos del congelador.
- Corte el suministro de agua a laquina de hacer hielo con por lo menos un día de anticipación.
- Después de que caiga elultimate lote de hielo, 'OFF' (Apague) el interruptor de laquina de hacer hielo.
Vacia el deposito de hielo.
3. Si la temperatura ambiente va a bajo por debajo de 13^ (55^) , siga las instrucciones para periodos de ausencia mas largos.
Para periodos largos de vacaciones o ausencia (más de tres días) O si la temperatura de la habitación va a bajo por debajo de 13^ ( 55^ ):
1. Retire los alimentos.
- Corte el suministro de agua a laquina de hacer hielo con por lo menos un día de anticipación.
- Después de que caiga elultimate lote de hielo, 'OFF'el interruptor de laquina de hacer hielo.
Vacia el deposito de hielo.
2. Saque el cartucho de filtro de agua e instale la tapa de derivacion de filtro. Deseche el cartucho viejo.
3. APAGUE el control del congelador.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie a fondo el interior de los dos compartmentimientos con una solución de bicarbonato de sosa y un paño suave y limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato de sosa en 1 litro [1 qt] de agua tibia).
6. Seque completeness.
7. Sujete las dos puertas en posicion abierta para evitar los olores y para que no se cierrn durante su ausencia.
A su regreso
Después de un periodo corto de ausencia o vacaciones:
- Conecte el suministro de agua y abra la valvula de paso (vea la pagina 69).
Vigile la connexion de agua por 24 horas y si esnecessary corrija las fugas.
- Llene 10 a 15 vasos de agua del dispenser para enjuagar el sistema.
- Para activar laquina de hacer hielo,onga el interruptor en la posicion 'ON' (Encendido).
- Descarte por lo menos los primeros tres lotes de hielo.
Después de un periodo largo de ausencia o vacaciones:
- Conecte el suministro de agua y abra la valvula de paso (vea la pagina 69).
- Enchufe el refrigerador y vuelva a ajustar los controlles (vea las páginas 74 y 75).
Vigile la connexion de agua por 24 horas y si esnecessary corrija las fugas.
Deje correr agua por el dispensador durante por lo menos tres horas con la tapa de derivacion del bajo instalada, despues instale el bajo del agua (vea la pagina 78).
- Después de instalar el bajo de agua, deje correr agua por el dispensador continuamente durante por lo menos dos horas o hasta que el agua corra ininterrupidamente. Inicialmente se pueda notar un retardo de uno a dos horas en la hora de agua cuando los tanques internos sehlen.
- Para activar laquina de hacer hielo,pongel interruptor en la posicion ON
- Descarte el hielo producido en el transcurso de las primeras 12 horas (por lo menos los primeros tres lotes).
Preparación para un traslado
- Siga las instrucciones para periodos largos de vacaciones/ausencia, hasta el paso 7.
- Para evaporar daños, inmovilice todos los articulos sueltos tales como repisas y gavetas sujetándolos bien con cinta adhesiva en su lugar.
- Sujete las puertas en posicion cerrada con cinta adhesiva.
- Para trasladar el refrigerador, utilise una carretilla para electrodomesticos. SIEMPRE monte el refrigerador en la carretilla desde elcostado o partetrasera-NUNCA la parte delantera.
- Asegürese de que el Refrigerador permanece en posión vertical durante el traslado.
Los mejoramente hechos al Diseño del sistema de refrigeración pueda producir sonidos en su nuevo Refrigerador que son differsen o no existán en un modelo más antiguo. Se hicieron这些 mejoramente para create un refrigerador que preserve更好 los alimentos, consuma menos energia y sea en general más silencioso. Debido a que los新模式 refrigeradores functionan más silenciosos, es possible que se detecten sonidos que existán en los modelos más antiguos, pero eran enmascarados porotiros niveles acusticos mas altos.Muchos de these siondo son normales.Sirvas notarque las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como paredes macidas, pisos y armarios, poder hacer que这些东西 sonidos parezan mas fuertes.A continuacion damos una lista de algunos de los sonidos normales que podrian escharchase en un refrigerador nuevo.
SONIDO CAUSAS POSIBLES SOLUTION Chasquido ·El control (A) del congelador emite un chasquido cuando activa o desactiva el compresor. ·Funcioncimiento normal ·El temporizador de desescarchado o el control amortiguidor electrico (algunos modelos) (B) suena como reloj electrico y hace un chasquido al起初 y terminar el ciclo de desescarchado. ·Funcioncimiento normal Torbellino de aire ·El ventilador (D) del condensador hace este ruido@msteadas está funciona. ·Funcioncimiento normal ·El ventilador (C) del condelagador hace este ruido@msteadas está funciona. ·Funcioncimiento normal ·El ventilador (C) del condelagador reduce la velocidad hasta detenerse cuando se abre la puerta del condelagador. ·Funcioncimiento normal Sonido de gorgoteo o hervor ·El refrigerante del evaporador (E) e intercambiador de calor (F) hace este ruido cuando fluye. ·Funcioncimiento normal Ruidos secos ·Caía de los cubitos de hielo de la这笔a de hacer hielo en la cubeta (G). ·Funcioncimiento normal ·Cierre del tubo de salute de hielo (H) del dispensador. ·Funcioncimiento normal Sonido de vibración ·El compresor (I) hace un sonido pulsante@msteadas está funciona. ·Funcioncimiento normal ·El Refrigerador está desnivelado. ·Vea Nivelación (págrina 68). Zumbido ·La UXión de la válula de agua (J) zumba cuando la这笔a de hacer hielo se llena con agua. ·Funcioncimiento normal Sibilante ·La这笔a de hacer hielo (K) está en la posición activada sin tener connectada el agua. ·Funcioncimiento normal ·El tornillo sinfin (L) del hielo hace un ruido sordo cuando agita el hielo al expulsarlo por el dispensador. ·Ponga el interruptor la这笔a de hacer hielo en OFF (Apagado) para silenciar el ruido. Para detalles, vea这笔a automatica de hacer hielo en la págrina 76. ·El compresor (I) pueda hacer un ruido agudo@msteadas funciona. ·Funcioncimiento normal ·La válula de solenoide (M) hace usofuncionalra la puerta del tubo de salute de hielo. ·Funcioncimiento normal Pitido ·Las puertas están abiertas, o no está bien cerradas. ·Vea Apertura y cierre de las puertas de alimentos freshcos en la págrina 73. ·Alarma de la puerta,Alarma de temperatura. ·Vea Alarma de la puerta y Alarma de temperatura en la págrina 75. PROBLEMA CAUSES POSSIBLE MÉS URES CORRECTRICES Las laces y el control del congelador está encendidos, pero el compresor no funciona ·El refrigerador está en el modo de desescarchado. ·Funciónamente normal Espere 40 horas para ver si el refrigerador vuelve a arrancar. La temperature en las gavetas con control de temperatura está muy alta ·Los ajustes de los 控ules son demasiado bajo. ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. ·Los 控ules del congelador estáAJustados demasiado bajo. ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. ·La gaveta está mal colocada. ·Para verficar la posición de la gaveta, vea las páñinas 70 y 71. El refrigerador no funciona ·El refrigerador no está enchufado. ·Enchufe el refrigerador. ·Los 控ules táctiles de temperature estánajustados en "OFF". ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. ·El fusible está quemado, o hay que reposicionar el disyuntor. ·Sustituya los fusibles que estén quemados. Revise el disyuntor y si es necesario reposiciónl. ·Hubo un corte de energia electrica. ·Llamar a la compañero de electricidad local para reportar el corte de energia. El refrigerador todasno funciona ·El refrigerador está functioningado mal. ·Desenchufe el refrigerador y transfiera los alimentos a other refrigerador. Ni no dispone de(other, colque hielo seco en la sección del congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre la perdida de alimentos. Para asistencia, comuniquese con el departamento de servicios. La temperature de los-alimentos esdemasiado fria ·El serpentin del condensador está sucio. ·Limpie de acerdo con lo indicado en la tablet en la pagsina 86. ·Los 控ules del refrigerador o congelador estáanjustados demasiado alto. ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. ·Los alimentos está muy cerca de la entrada de aire superior izquierda. ·Cambie de lugar los alimentos. ·Hiele el compartmentimiento no bloqueado en lugar. ·Vea las paginaciones 76 y 77 para verficar la instalación correcta del compartmentimiento del almacenaje del hielo. El refrigerador tiene olor ·Los alimentos que producen olor deben cubrirse o envolverse. ·Limpie de acerdo con lo indicado en la tablet en la pagsina 86. ·El interior necesa limpieza. Todas las bombillasinteriores estáapagadas ·El refrigerador no está enchufado. ·Enchufe el refrigerador. ·El fusible está quemado o hay que reposicionar el disyuntor. ·Sustituya los fusibles que estén quemados. Revise el disyuntor y si esnecessary reposiciónl. ·Las puertas han permanecido abieratas porSES minutos seguidos. ·Cierre las tres puertas durante por lo menos unsegundo. Se forman gotas de agua en el interior delrefrigerador ·Los niveles de humedad son altos o seha estado abiendido la puerta repetitiondamente. ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para-acortar lo más possible el tiempo que permanece abierta la puerta. ·Revise los burletés para comprobar el sello. ·Si es necessario, limpie de acerdo con lo indicado en la tablet en la pagsina 86. PROBLEMA CAUSES POSSIBLE MESURES CORRECTRICES La temperatura de los alimentos es demasiado alta · La puerta no cierra bien. · El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la págrina 68. · Revise los burletes para procombar el sello. Si es NEEDario, limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la págrina 86. · Revise para ver si hay obstrucciones internas que estávilitando que la puerta cierre correctamente (por ej., gavetas mal cerradas, cubetas de hielo, recipientes de sobretamayo o mal guardados, etc.). · Es需要用ajustar los controlles. · Para el ajuste de los controlles, vea las págrinas 74 y 75. · El serpentin del condensador está sucio. · Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la págrina 86. · La rejilla trasera está bloqueada. · Revise la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarde que la rejilla no está bloqueada. Las rejillas de airetraseras está umbicadas bajo de las gavetas para frutas y vegetales. · Se ha abierto la puerta con mucha frequencia, o ha;quedado abierta por intervalos largos. · Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más possible el tiempo que permanece abierta la puerta. · Se agregaron alimentos recientemente. · Espere hasta que el-alimento recientamente almacenado alcance la temperatura del refrigerador o congelador o active la función "Max Cool" (Frio Maximo) para acelerar el procesode enfrimiento. El refrigerador o laquina de hacer hielohace ruidodesconocido o demasiado fuerte · Funcionamento normal. · Vea la págrina 90 para los Sonidos de uncionamento. El refrigerador的功能a con mucha frequencia · Se han abierto las puertas repetidamente o por intervalos largos. · Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más possible el tiempo que permanece abierta la puerta. · La humedad o el calor en el área circundante es alto. · Deje que el ambiente interior se ajuste para compensar el periodo que la puerta ha estado abierta. · Se aggregaron alimentos recientamente. · Funcionamento normal. · El refrigerador está expuesto al calor por el medio ambiento o los electrodomesticos cercanos. · Deje tiempo para que los alimentos recientamenteañadidos alcancen la temperatura del refrigerador o congelador. · El serpentin del condensador está sucio. · Evaluable el ambiente de su refrigerador. Puede ser需要用o mover el refrigerador para que funcione más eficientemente. · Es需要用ajustar los controlles. · Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la págrina 86. · La puerta no cierra bien. · Para el ajuste de los controlles, vea las págrinas 74 y 75. · El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la págrina 68. · Revise los burletes para comprobar el sello. · Si es需要用, limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la págrina 86. · Revise para ver si hay obstrucciones internas que estávilitando que la puerta cierra correctamente (por ej., gavetas mal cerradas, cajas de almacenamento, recipientes de sobretamayo o mal guardados, etc.). · Funcionamento normal. · Vea Sonidos de functionamento en la págrina 90. PROBLEMA CAUSES POSSIBLE MESES SURES CORRECTRICES Las gavetas para frutas y vegetales no cierran libremente ·El contenido de la gaveta o la posición de los articículos en el compartmentimientooulda estar obstruyendo la gaveta. ·Cambie de posición los alimentos y recipientes para que no estorben las gavetas. ·La gaveta no está en la posición correcta. ·Para verficar la posición de las gavetas,vea la pagina 81. ·El refrigerador está desnivelado. ·Para detalles sobre la nivelación del refrigerador,vea la pagina 68. ·Los canales de la gaveta estáncucios o necesitan tratamiento. ·Limpie los canales de las gavetas con agua jabonosa y tibia.Enjuague y seque completely.Aplique una capa delgada de vaselina a los canales de las gavetas. El flujo de agua es más lento que lo normal ·La presión del agua es baja. ·La presión de aguaDebe estarente 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para quefuncione correctamente. Para los refrigeradores con filtrlos de agua se recomienda un presión minima de 241 kPa (35 psi). ·Se instaló una valvula de agua incorrecta. ·Revise el procedimiento de conexión del agua en las instrucciones de instalación. Las valvulas autoperforadoras y tipo caballete de %pulguence causar bajo presión de agua y con el tiempo taponar la tuberia. El fabricante no es responsablede daños a la propietad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta. Abra Completely la vávula de agua y revise si hay fugas. ·El aislante de tubo de cobre tiene rizos ·Dé vuelta apagado al abastecimiento de agua y quite los rizos. Si los rizos no peuvent ser quitados, substituya el aislante de tubo. ·El filtró de agua está taponado o hay que cambiarlo. ·Cambie el filtró de agua (vea la pagina 78). El refrigerador está perdiendo agua ·Seutilizó tuberia de plástico para completar la conexión de agua. ·El fabricante recomienda utilizing tuberia de cobre para la instalación. El plástico dura menos y pueda causar pédida de agua. El fabricante no es responsable de daños a la propietad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta. ·Seinstaló una valvula del agua incorrecta. ·Vea Conexión del suministro de agua en la pagina 69. Las valvulas autoperforadoras y tipo caballete de %pulguence causar bajo presión de agua y con el tiempo taponar la tuberia. El fabricante no es responsable de daños a la propietad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta. El depuesto de hielo no cierra ·Bloqueo de cubitos de hielo. ·Si no dispone de un filtro, colocoque un filtro de derivacion. Vea Filtró de agua en la pagina 78. La luz indicadora del filtró de agua está roja ·Es necessario repositionar el sensor del indicator del filtró. ·Vea Luz indicadora de estado del filtró en la pagina 74. Se forma hielo en el tubo de entrada a laquina de hacer hielo ·La presión del agua es baja. ·Vea Controles de temperatura en las páñas 74 y 75. La temperature del congeladorDebe ser entre -18° y -17°C (0° y 2°F) para que produzca hielo. ·La valvula tipo caballete no está Completely abierta. ·Abra Completely la valvula tipo caballete. ·La temperature del congelador está demasiado alto. ·Vea Controles de temperatura en las páñas 74 y 75. La temperature del congeladorDebe ser entre -18° y -17°C (0° y 2°F) para que produzca hielo.
Hieloy aqua
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCION Laquina de hacer hielo no está produciendo hielo El interruptor de laquina de hacer hielo no está en la posicion ON (Encendido). Confirme que el interruptor de laquina de hacer hielo está en la posicion ON. Vea Máquina automatica de hacer hielo en la頁a 76. El suministro de agua de la casa no lega a la valvula de agua. Vea Conexión del suministro de agua en la頁a 69. La tuberia de cobre tiene torceduras. Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se pueda Eliminar las torceduras, cambie la tuberia. La presión del agua es muy baja. La presión de agua debe estare entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para que funciona correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión minima de 241 kPa (35 psi). Revise la temperature del congelador. Vea Controles de temperatura en las páginas 74 y 75. La temperature del congelador debe ser entre -18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo. La puerta interna de la fuente está bloqueada o congelada. No intente soltar la puerta de la fuente oprimiendo continuamente el botón del dispenser. Contacte a un先进技术 de service competente. La luz de alarma detemperature estádestellando Se excideron las temperatas normales defuncionamento. Vea la sección Alarma de temp en la頁a 75. Todas las laces del distribuidor y las laces interiores del refrigerador están apagadas pero el electrodomésico aun está enfuncionamento Se activó el modo sabálico. Vea la sección ModoSabálico en la頁a 76. Se programó laalarma de la puerta pero laalarma no sonó Se desactivó el modo dealarma. Para activar las alarmas sonoras, consulte la頁a 75. Las temperatas enla pantalla parecen serdemasiado bajas La pantalla ha sido programada para做不到 la temperatura en grados Celsius y no en grados Fahrenheit. Vea el Despiegue de temperatura en la頁a 75.
Garantía
Garantía limitada de un año -
Piezas y mano deoba
Durante un (1) ano a partir de la Fecha original de compra al detal, se reparar o reemplazarà gratuityamenterialquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodométricos instalados en Canadá que han sido certificados oaprobados por las agencies de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodométrico haya sidotraido a Canadá desde los EE.UU.文化底蕴.
Las garantías发展目标as aplicadas en el sector de la fabricación. Las garantías del fabricación de fabricaciones de fabricación de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones de fabricaciones del fabricacion de fabricaciones del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion del fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabricacion de fabi-
LA UNICA Y EXCLUSIVA SOLUCION PARA EL CLIENTE BASO ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA REPARACION DEL PRODUCTO SEGUN SE INDICA AQUI. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZATION O DE APTITUDE PARA UN PROPENSITY EN PARTICULAR ARESTAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO DE TIEMPO MINIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERA RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACION DE LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZATION O APTITUDE, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSEN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGARDECHOS LEGALES ESPECIFICOS. Usted TAMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y días resultantes de在哪quiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparacion, modificacion, alteracion o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de serviceo autorizzato.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eletrico o suministro de gas Incorrectos.
e. Ajuste inadequado derialquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de MARCAS que no son Maytag.
2. Las garantías quean nulas si los nombres de série originales han sido retirados, alterados o no se pueda determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del service o llamada de service para:
a. Corregir errors de instalación. Para los produits que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adequado del producto.
c. Transporte del electrodomestico al establecimiento de service y de regreso.
d. Para corrigir problemas relacionados a elevadores de MARCAS que no son Maytag.
6. Cualquier perdida de alimentos bajo a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicios en areas remotas.
8.Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplicarialquierothera garantía.
9. Los días consecuales o incidentales sufridos por cualquier persona como的结果ado del incumplimiento de esta garantía. En algunos Estados no se permitte la exclusion o limitación de días consecuales o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusion anterior pueda no aplicarse en su caso.
Si necesita servicios
Primero revise la seccion de localizacion y soluccion de averas en su guia de uso y cuidado o llame al distribuidoronde adquirio el electrodomestico. Internacionaluede llamar a Maytag Services, LLC, Atencion al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de service calificado.
- Asegürese de conservar el comprobante de compra para verficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre las responsabilitades del propietario para Obtener servicios bajo la garantía.
- Si el distribuidor o la compañero de servicios no pueda resolver el problema,onga a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
- Las guías del propietario, manuales de servicios e información sobre las piezasSEO. Can you find a way to get the information about these services?
Notas: Cuando llame ocribe acerca de un problema de service, por favor incluya la?sigaune informacion:
a. Su nombre, direccion y número de téléphone;
b.Numero de modelo y numero de series;
c. Nombre y direccion de su distribuidor o的技术o de service;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
| A | Control de temperatura | Utilice esta funciona para controlar la temperature en los compartimentos de alimentos frescos y del congelador. La temperatura se ajusta en la fábrica a 3° C (38° F) en el refrigerador y a -18° C (0° F) en el congelador. |
| B | ‘Light Sensor’ (Sensor de luz) | Detecta el nivel de iluminación en la habitación. Se usa con la funciona de luz automática. |
| C | ‘Reset Filter’ (Reposicionar el filtro) | Utilice como un recordatorio para pedir un filtro o sustituirlo. Mantenga pulsado el botón por tres seguidos para apagar las luces. |
| D | ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) | Indica que una puerta hasido abierta. Cierre la puerta o pulse el botón para desactivar esta funciona. |
| E | ‘Lock/Unlock’ (Bloquear/Desbloquear) | Utilice para bloquear el dispensador de agua/hielo. Para activar: pulse hasta que se ilumine la luz verde. Para desactivar: pulse por tres seguidos hasta que la luz verde se apague. |
| F | ‘Water’ (Agua) | Utilice para dispensar agua. |
| G | ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) | Se usa para征求意见 que la temperature está fuera del intervalo normal. Pulse una vez para apagar la alarmá audible. Para apagar, mantenga pulsado el botón por tres seguidos. |
| H | ‘Cube’ (Cubitos de hielo) | Utilice para dispensar hielo. |
| I | ‘Light’ (Luz) | Utilice para activar o desactivar la luz. Oprima la tecla una vez para el modo automatístico, dos veces para el modo continuo y tres veces para desactivar la luz. |
| J | ‘Max Cool’ (Enfriimiento máximo) | Utilice para bajo rápidaiente la temperature de los compartimientos a los values minimums. Para activar: pulse el botón. Para desactivar: pulse el botón另一边 vez. |
| K | ‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones) | Utilice paradescendingar con menos Frequencia cuando está de vacaciones. Para activar: pulse el botón单一 vez. Para desactivar: oprima nuevomente la tecla o abra una puerta y la luz se apagará. |
Ubicación
- No instale el Refrigerador cerca delorno, radiador de calefacion u other fuente de calor. En caso de no ser possible, proteja el refrigerador con material para armarios (comunique se con un contratista calificado). - No lo instale en lugares donde la temperatura bajo a menos de 13^ C (55^ F) o augmente a mas de 43^ C (110^ F). A estas temperatura pueda funciona mal. - El Refrigerador está Diseñado para uso interior dométrico solamente.como medir la abertura
Cuando instale su Refrigerador, tome las medidas cuidadosamente. Para que haya buena circulación de aire,defer un espacio de 1,3 cm (12 pulg en la parte de arriba y de 1,3 cm (12 pulg) detrás de la cubierta del compartmentido del motor (ubicado en la parte trasera). Los materiales realizados bajo del piso o para cubrirlo (por典型案例, alfombra, baldosas, pisos de madera, tapetes)SEO puede estar la abertura masquiresaqueena de lo anticipate. Se pueda Obtener un poco mas de空間 ejectucando el procedimiento de nivelacion que se explica en la section Nivelacion. Importante: Si se va a instalar el Refrigerador metido en una abertura donde su parte superior va a quedar Completely cubierta, mida la distancia del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar si tiene el espacio libre adecuado.Transporte de su Refrigerador
- NUNCA transporte el Refrigerador apoyado sobre el costo. Si no es possible hacerlo en posicion vertical, apoye el refrigerador sobre su parte trasera. Antes de enchufar el refrigerador,dealo en posicion vertical durante aproximamente 30 instantos para que el aceite regrese al compresor. Si lo enchufa inmediamente se podriani dañar las piezas internas. - Para trasladar el refrigerador, utilise una carretilla para electrodomesticos. SIEMPRE monte el refrigerador en la carretilla desde elcostado o parte trasera,NUNCA la parte delantera. - Durante el transporte del refrigerador, proteja su acabado exterior envolviendo el gabinete en mantas o insertando un material almohadillado entre el refrigerador y la carretilla. - Sujetefirmamenteelrefrigeradora la carretilla con correas o cuerdas elasticas.Cuandosea possible,poselas correas atravésde las manijas.Noapriete enexceso.Elapriete excessivo delas correaspuede abollar o dañar el acabado exterior.Nivelación
Para realizar la apariencia y mantener el buena funciona, el refrigerador tiene que estan nivelado.PRECAUCION
Para proteger la propiedad y el refrigerador contra daños, cumpla con lo suiviente: Proteja los picos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de carton, tapetes u other material protector. - No utilise herramientos electricas cuando execute el procedimiento de nivelación.Notas:
- Ejecute una conexión de suministro de agua que seanecessaryjo antes de nivelar el refrigerador. - Algunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste "A".Materiales necessarios:
- Destornillador de punta hexagonal de 3/8 pulg - Nivel de carpintero. 1. Saque la rejilla de la base. - Agarre firmamente y tire hacía fuera para desenganchar.  2. Con el destornillador de punta hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, paraEAR o bajo la parte delantera del refrigerador (vea la ilustracion a continuacion).  3. Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno de los tornillos de ajuste (B) paraEAR o bajo la parte trasera del refrigerador. 4. Con un nivel de carpintero, verifique que la parte delantera del refrigerador esté a 6 mm (14 pulg) o aproximamente media burbuja más elevada que la parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador está nivelado en sentido horizontal (de lado a lado). 5. Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario hasta que estén firmamente apoyadas contra el piso. 6. Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario para estar que todo el peso del refrigerador descanse sobre las patas estabilizadoras. 7. Vuelva a colocar la rejilla de la base. Instalación
- Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base con las ranuras en la parte inferior del gabinete. - Empujé la rejilla firmamente hasta que encaje en su lugar.Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunos instalaciones esnecessaryirar la puerta y la gaveta para transporte el refrigerador a su ubicacion final.ADVERTENCIA
Paraatarlasacudidaseléctricos,quepuedancausarlesionesgraveso la muerte,cumpla con losiguiente: Corte la energia electrica al Refrigerador antes de sacar las puertas o la gaveta. Conecte la energia electrica y el arnes de alambrado de la puerta del refrigerador solamente cuando haber instalado las puertas o la gaveta.PRECAUCION
Para evaporar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u(other material protector. Vigile la connexion de agua por 24 horas. En caso de ser necessario, corrija las fugas. Note: Para los refrigeradores que ya estan functioning, corte el paso de agua antes de desconectar la tuberia de agua de la puerta. 1. Desenchufe el cordón de alimentación del suministro electrico. 2. Saque la rejilla de la base (vea la página 68). 3. Saque los tornillos Phillips para quitar la tapa de la bisagra superior de la puerta del lado derecho del refrigerador. Guarde los tornillos y la tapa para utilisermosaadelante. 4. Para SACAR la bisagra superior, destornille los tornillos de cabeza hexagonal de %_16 pulg y guarde todos los tornillos para utilisermos mas adelante.   5. Levante la puerta del lado derecho del refrigerador para quitarla del pasador de bisagra central. Retire el mecanismo de cierre de la puerta del pasador de bisagra central en el lado derecho, y guardelo para utiliser mas adelante. 6. Saque los tornillos Phillips para quitar la tapa de la bisagra superior de la puerta del lado izquierdo del refrigerador. Guarde los tornillos y la tapa para utilisermos adelante. 7. Desconecte el arnes de alambrado de la parte superior izquierda de la bisagra superior de la puerta del refrigerador. Suelte el conector de dos clavijas oprimiendo el punto de unión con un destornillador de hoja plano o con la una del dedo. 8. Desconecte la tuberia de agua. Sujete la sección con lengüetas de la tuberia de agua,mplantas gira el collar de bloqueo negro en sentido horario y deslícelo hacía extras. 9. Para SACAR la bisagra superior, destornille los tornillos de cabeza hexagonal de y bulg y guardelos para utilisermos mas adelante. 10. Levante la puerta del lado izquierdo del refrigerador, unto con la bisagra superior, para quitarla del pasador de bisagra central. 11. Saque los tornillos Phillips para SACAR las bisagras de los lados derecho e izquierdo; guarde todos los tornillos para utiliserlos mas adelante. 12. Con el destornillador de punta hexagonal de 38 pulg, saque las dos escuadras estabilizadoras; guarde los tornillos para utiliserlos más adelante.     Reinstalación de la puerta
 1. Coloque el lado con bisagras de la puerta del refrigerador en el pasador de bisagra central. - Instale la bisagra central con los tornillos Phillips. 2. Coloque el lado con bisagras de la puerta del refrigerador en el pasador de bisagra central. - Instale la bisagra superior con los tornillos de cabeza hexagonal de 12 pulg. 3. Mientras susjeta la puerta del refrigerador en posicion vertical, apriete la bisagra superior con el destornillador de punta hexagonal de % pulg. 4. Vuelva a conectar el conector de dos clavijas. 5. Conecte firmamente los tubos de agua insertando uno dentro del otro. 6. Deslice el collar de bloqueo negro totalmente hacer adelante. 7. Sujete la sección con lengüetas de la tuberia de agua. 8. Gire el collar de bloqueo negro en sentido contrahorario para fazer la tuberia de agua en su lugar. Se escuchará un chasquido asegurando que la tuberia de agua está correctamente fjada en su lugar. La flecha en la seccion con lenguetas debe quedar alineada con las 2 barras en el collar de bloqueo negro. 9. Asegürese de que la connexion no tenga fugas antes de instalar la tapa de la bisagra superior.  10. Vuelva a colocar las tapas de las bisagras superfiores.Gaveta del congelador
ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar lesiones graves o la muerte, corte el suministro electrico al refrigerador antes de sacar las puertas. Después de colocar las puertas, connecte el suministro electrico.PRECAUCION
Para evaporar posibles lesiones, o daños al producto o propidad, necessitará la ayudía de otra persona para realizar las instrucciones siguientes. Importante: Siempre vacie todos los alimentos de las bandejas del congelador antes de sacarlas.Para sacar:
1. Tire de la gaveta hasta Abrirla al maximo. 2. Deslice las cajas del congelador hacía adelante y levántelas para SACARLAS. 3. Retire los tornillos Phillips de cada una de las correderas de la gaveta.   4. Levante la parte superior del fronte de la gaveta para desengancharla de las correderas.  5. Mueva las correderas de la gaveta totalmente hacía adelante.  6. Levante y saque el Conjunto de gaveta inferior.Para instalar:
1. Tire de ambos rieles totalmente hacía fauna. 2. Mientras susjeta el frente de la puerta, enganche los soportes en las ranuras en el lado interior de cada corredera.   Note: Para que la gaveta funciona correctamente, sus cuales soportes deben estar en las ranuras correspondentes. (Vea el recuadro para los detailles.) 3. Baje el frrente de la puerta a su posicion final. 4. Coloque y apriete los tornillos Phillips que retiro previamente de las correderas de la gaveta. 5. Instale el Conjunto inferior, alineando los ganchos del conjunto de gaveta inferior con el riel trasero en la gaveta del congelador. 6. Vuelva a colocar las cajas del congelador. Alinee las muescas cuadradas grandes en el lado exterior de las correderas de la gaveta.  Manijas
Nota: Si no está instalada, la manija la encontrará en el interior del compartmento de alimentos frescos o adosada a la parte trasera del refrigerador.Plastic Handle
Para sacar:
1. Agarre firmamente la parte inferior de la manija, deslicela hacia arriba, levante y retirela de la superficie.Para instalar:
1. Las manijas deben quedar orientadas como se ilustra. 2. Alinee la pinza de la manija de la puerta con los espárragos de la puerta. 3. Asegürese de que el agujero grande en la pinza de montaje está positionsado hacer abajo en ambos extremos de la manija. 4. Gire la manija para que quede plana contra la puerta. 5. Agarre firmamente la manija y deslicela hacía abajo.     Manija del congelador
Notas:
- La manija del congelador tiene una ligera curvatura. - Para instalarla correctamente, asegúrese de que la manija quede orientada como se ilustra. Para instalar:
1. Alinee las pinzas de la manija con los espárragos fjados a la puerta del congelador. 2. Asegürese de que el agujero grande en la pinza de montaje está positionsacionado hacer la derecha en ambos ext 3. Gire la manija para que quede plana contra la puerta. 4. Agarre firmamente la manija y deslícela hacía la derecha. Para sacar:
1. Con las dos manos agarrefirmamente la manija cercadelgado Derecho. 2. Deslicela hacía la izquierda, levante y retire de la superficie. Manija de metal
Materiales necessarios:
- Llave Allen de %2 pulg - Guantes para protegerse las manos Nota: Las manijas de metal peuvent rayar las puertas.Para sacar:
- Afloje los tornillos de fijacion en la manija con una llave Allen de 32 pulg. - Repita el procedimiento en todos los tornillos.Para volver a instalar:
- Alinee la manija con las espigas de montaje. - Apriete al máximo todos los tornillos de lijacion para sujetar la manija en su lugar. Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de instalar laquina de hacer hielo. - No intente hacer la instalacion si no entende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos技术和as. - Respete todos loscottos y reglamentos locales. vigentes. - No epare laquina de hacer hiero a menos que este especificamente recomendado en la Guia de uso y cuidado o en las instrucciones para reparaciones hechas por el usuario. - El daño Causeado por una mala conexión de aguaSEO. puede Causear el desarrollo de moho/mildiu. iLimpie los derrames o fugas de agua inmediamente!PRECAUCION
Paraataridanalo propidadoospoibleriesgo de lesiones,tome las medidas de precaucionbasicas, incluidas las seguentes:
- Consulte a un plomero para conectar la tuberia de cobre de 12 pulg de D.E. al sistemas de tuberia de la casa, para asegurar que cumple con loscottigos yordenanzas locales. - Confirme que la presión de agua a la valvula de agua sea entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi), 138 kPa (20 psi) sin bajo. - No use una valvula autoper foradora o tipo caballete de 3/16 pulg. Ambas reducen el flujo de agua y con el tiempo你可以 tener obstruire, causando fugas si se intenta repararlas. - Apriete las tuercas con la mano para evaporar estropear las roscas. Termine de apretar las tuercas con alicates y llaves de tuercas. No apriete en excesso. - Dejeasar dos a tres horas antes de colocar el Refrigerador en su posicion final, para así revisar y corregirrialquier fuga de agua que pudiera haber. Después de 24 horas, vuelva a revisar para ver si hay fugas. - Verifique que la tuberia de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a utiliser un manguito viejo. Instalación
Materiales necessarios:
- Tubo de cobre flexible de 0,6 cm (1/4pulg) de diametro exterior - Válvula de paso (requiere un agujero de 0,6 cm [ 14 pulg] taladrado en la tuberia de suministro de agua antes de la conexión de la válvula) - Flaves ajustables (2) - Llave de tuercas hexagonal de 12 pulpNotas:
- Utilice solamente tubo de cobre para la instalacion. El plástico dura menos y pueda causar daño. - Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria paraikhailgalsuministrodeagua para crearebule de增值服务. 1. Cree el bucle de servicios con cobre (de 61 cm [2 pies] de diametro minimo). Evite las torceduras en el tubo de cobre cuando lo doble para formar el bucle de servicios. No utilise tuberia de plastico.  2. Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de la valvula de agua. 3. Coloque la tuerca de laton (A) y el manguito (B) en el extremo del tubo de cobre, como se ilustra. Recordatorio: No vuelva a utiliser un manguito viejo. La tuerca y el manguito se suministran en el paquete de uso y cuidado.  4. Coloque el extremo del tubo de cobre bajo de la luzbre de entrada de la valvula de agua. 5. Deslice la tuerca de laton por encima del manguito y enrosque la tuerca en la lumbrera de entrada. (1) Ponga la llave ajustable en la tuerca sujeta a la tuberia de plástico de agua y mantengala en posicion. (2) Con latips de la segunda llave ajustable, gire la tuerca superior en sentido horario y apriete completamente cuando susjeta la tuerca inferior en su lugar. Importante: No apriete demasiado. El cruz-roscar(puede occurir. 6. Tire de la tuberia para confirmar que la conexión está bien segura. Conecte la tuberia al bastidor con una abrazadora (C) para tuberia de agua. Deslice la tuberia de agua bajo del retencion y afterwards abra el paso de agua. Revise para ver si hay fugas y corrijalas de ser besoinario. Siga observando la conexión de suministro de agua durante dos a tres horas antes de trasladar el refrigerador a su lugar permanente.  7. Vigile la connexion de agua por 24 horas. En caso de ser necessario, corrija las fugas.Apertura y cierre de las puertas de alimentos frescos
Su Refrigerador nuevo tiene un diseño exclusivo con dos puertas para alimentos frescos. Cualquiera de las dos puertas se puede abrir o cerrar independiente de la另一边. Para el uso correcto y para evitar posibles daños, siempre asegúrese de que la sección abisagradra vertical (en la puerta izquierda de alimentos frescos) permanezcaPEGada hacía bajo antes de cerrar ambas puertas. Cuando las dos puertas están cerradas, la sección abisagradra forma  automátamente un sello entre las dos puertas. Cuando se abre la puerta izquierda, la sección abisagrada vertical se pliega automatistically hacía bajo para quedar fuera del paso.ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar lesiones graves o la muerte, NOinta sacaar la seccion abisagrada vertical de la seccion de alimentos frescos.PRECAUCION
Paraatarposiblesdaosal producto,SIEMPRE verifique que la seccionabisagradarvertical esteplegada contrael borde de la puertaantes de cerrarla. Ajuste inicial de temperatura
Las temperatas se preajustan en la fabrica a 3^ C (38^ F) para el compartmento de alimentos frescos y -18^ C (0^ F) para el compartmento del congelador.Ajuste del control
24 horas despues de colocar los alimentos,可以更好 sernecessaryajustar la temperatura de uno o amboscompartimentos,mas bajo o mas alta.En caso positivo,ajuste el control como se indica en la Guia para controlar latemperatura a continuacion. - No cambie ninguno de los dos controlles más de un grado a la vez. Deje que la temperatura se estabilice por 24 horas antes de hacer un nuevo ajuste. Guía para controlar la temperatura| Refrigeradordemasiado frío | Ponga el control del refrigerador en el número más alto singularmente pulsando el botón+ . |
| Refrigeradordemasiado caliente | Ponga el control del refrigerador en el número más bajo singularmente pulsando el botón- . |
| Congeladordemasiado frío | Ponga el control del congelador en el número más alto singularmente pulsando el botón+ . |
| Congeladordemasiado caliente | Ponga el control del congelador en el número más bajo singularmente pulsando el botón- . |
| Apanee elrefrigerador | Pulse el botón+ del congeleardo不曾 que en la pantalla aparezca 'OFF' (apagado). Pulse los botones- en ya sea la sección del congelador o del refrigerador para volver a encender. |
Luz indicadora de reposicionar el filtro de agua
 Cuando se ha instalado un filtro de agua en el Refrigerador, la luz amarilla 'Order' (Pedir) se encenderá cuando el filtro se haya utilisé en un 90% O cuando hayan pasado 11 días desde la instalacion. La luz roja 'Replace' (Cambiar) se iluminará cuando el volumen nominal de agua ha pasado por el bajo O han transcurrido 12 días desde que se instalo el bajo. Se debe instalar un bajo nuevo inmediamente cuando la luz Replace se ilumina. Después dechangiar el filtro,mantenga oprimido el botón 'Reset Filter' (reposicionar el filtró) por tres seguidos.Las luces Order y Replace se apagarán.Luz
 La caracteristica Light' (Luz)uede serutilizada para proportionar luz en el area del distribuidor. La luz se activa automatamente y se enciende la luz indicadora.Hay dos métodos disponibles para encender la luz del distribuidor: Automático y continuo. La funciona de luz automatica activa la luz del distribuidor a media potencia cuando el sensor de la luz detecta que el nivel de luz de la habitacion es bajo. La luz continua proportora luz hasta que se desactiva. La luz indicaora de activacion se encendera.Para activar la luz automatistica:
Oprima la tecla 'Light' una vez. La luz indicadora de luz automática se encenderá.Para activar la luz continua:
Oprima la tecla 'Light'新款amente. La luz indica para activacion se encendera.Para desactivar la luz automatica o continua:
Oprima la tecla 'Light' por tercera vez. Esto apagará la luz del distribuidor y la luz indicadora.Vacation Mode' (Modo de vacaciones)
La función Vacation Mode reduce la Frequencia con que el congelador se desescarcha, para asi conservar energia. Al activar la funciona, la luz indica  "Vacation Mode" se ilumina. Para activar, pulse el botón Vacation Mode. Para desactivar, pulse el botón "Vacation Mode'或其他比Oabrcaualquiera de las dos puertas.La luz indicaora se apagarayregresarasyu mode defuncionamento normal.Notas:
- La aperture de las puertas no desactivará la función 'Vacation Mode' por aproximadamente una hora después de la activación. - Si va a partir de vacaciones durante más de los;pocos días,vea la seccion Preparacion para las vacaciones, en la pagina 89. 'Temp Alarm' (Alarma de temperatura) Elistema de alarma de temperatura está Diseñado para avisarle si la temperatura del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal de funciona bajo a una falla electrónica o a另一边 Temp AlarmPara activar:
Oprima la tecla 'Temp Alarm' una vez. La luz indica de la alarma de temperatura se encenderá.Para desactivar:
Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Temp Alarm' durante tres segundos. La luz indicaora se apagará. Si la alarma no muestra una condición de alarma, no esnecessary oprimir la tecla de alarma de temperatura por tres segundos. Escuchará una sealsonora repetidamente si las temperatas del congelador o refrigerador han exceeded las temperatas de functionamento normal. El despiegue de temperatura se alternaré entre la temperatura actual y la temperatura maxima alcanzada durante la falla electrica, cuando se haya sido la puerta levamente abierta o cuando haya ocurreduna falladelistema.Para apagar la SERIAL sonora:
Oprima la tecla 'Temp Alarm' una vez. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperatas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilzug. Door Alarm' (Alarma de la puerta)  La alarma de la puerta le &, cuando una de las puertas se ha dejado abierta por aproximamente tres horas. Cuando this occurra, la luz de alarma de la puerta destellar y esuchará un signal sonora.Para activar:
Oprima la tecla 'Door Alarm' una vez. La luz indica de la alarma de la puerta se encenderá.Para desactivar:
Oprima la tecla 'Door Alarm' una vez. La luz indica para apagará.Para apagar la sealsonora:
Oprima la tecla Door Alarm' una vez o cierre la puerta. Note: Todas las bombillas se apagaran cuando特殊情况 de las puertas permanece abierta porseau minutos siguidos. Al cerrar las tres puertas por un segundo las bombillas se volveran a iluminar. "Max Cool" (Enfriamento máximo)  La func tion de frio maximo se activa Max Cool automaticamente y se enciende la luz indicadora. Esta caracteristica ofrece la capacité de enfiar el refrigerador y el congelador afterwards de que la puerta haya estado abierta por mucho tiempo o cuando colocoque alimentos tibios en el interior. esta caracteristica hace que las temperatas del refrigerador y congelador bajo al minimo. Important: Cuando esta funct iOn está activada, las teclas ^+ y - del control del refrigerador y del congelador no podran ser usadas.Para activar:
Oprima la tecla 'Max Cool' una vez. La luz indica para frío máximo se encenderá. La función de frío máximo se desactivará automatistically antes de 2 horas.Para desactivar:
Oprima la tecla 'Max Cool' una vez. La luz indica para apagará.Preferencias del usuario
Acceda al menu 'User Preferences' (Preferencias del usuario) para: - Cambiar la presentación de la temperature de ^ F a ^ C . - Habilitar o inhabilitar las alarmas audibles. - Ajustar el nivel de iluminación al que la luz automática del dispenser se iluminará (cuando esta funciona está activada en el dispenser de hielo y de agua). - Activar la 'Sabbath Mode' (Modo de sabálico). Para acceder al menu de preferencias del usuario, mantenga pulsado el botón 'Door Alarm' por tres seguidos. Cuando se está en el modo de preferencias del usuario, en la pantalla de temperatura del congelador aparecerá un titulo corto de la funciona, y el estado de la funciona aparecerá en la pantalla del Refrigerador. 1. Use los controlles y del congelador para desplazarse por las unidades. 2. Cuando aparezca la funciona que desea, use los controlles y del refrigerador paraonian el estado. 3. Una vez terminados los Cambios, pulse el botón 'Door Alarm' por tres seguidos.Indicador de temperatura (F_C)
Cambie el indicator para estar las temperatas en grados Fahrenheit o grados Celsius.Alarma (AL)
Cuando el modo de alarma está desactivado, todas las alarmas audibles se mantienen inactivadas hasta que se active-Newamente la referencia.Selección automatica del nivel de iluminación (LL)
Esta posicion ajusta el nivel de iluminacion en que la luz del dispensador se iluminara cuando el sensor detecta que los niveles de iluminacion en la habitacion son bajo. La posicion 1 es el nivel de iluminacion mas oscuro, la posicion 9 es el nivel más brillante. Importante: Para aprovechar esta optacion, la functiOn de seleccion automatica de nivel de iluminacion debe estar activada en el control del dispensador de hielo y de agua.Modo de sabálico (SAb)
Cuando el modo de sabálico está activado, todas las luces de controles, las luces interiores y la luz nocturna estarán inhabitidas hasta que se desactive la función. Pulse el botón Door Alarm por tres segundos para haberitar las luces.Notas:
- Si occurs un corte de energia electrica, el control permanece en el modo de sabatico al restablecerse la energia. - La luz del dispenser noactivara durante dispensar,m润滑as que en el modo de Sabbath.Superficies calientes del gabinete
Algunas vezes, el frente del gabinete del refrigerador puede estar caliente al tacto. Esto es algo que occurs normalmente para poderar a evacitar que se condense humedad en el gabinete.Esta condidion sera más notoria cuando el refrigerador se enciende por primera vez, durante el clima caluroso y después de que las puertas permanecen abiertas por largo rato o se abren repetidas vezes. Note: Durante el uso inicial del dispenser de agua y laquina de hacer hielo, habra un retardo de uno o dos Minutes cuando el tanque de agua se llena antes de que se dispense agua o se haga hielo. Después de conectar por primera vez el Refrigerador al suministro de agua de la casa, descarte los primeros 10 a 14 vasos de agua. En algunoscasasdondeelaguaesde mala calidad podría ser necessario un enjuague adicional.Dispensador de hielo y agua
Para usar la paleta dispensadora:
- Escoja la selección de 'Water' (Agua) en el tablero de control del dispenser. - Empuje un recipiente firme de boca ancha contra la paleta dispensadora. - La luz del distribuidor se encendera cuando que la paleta está oprimida. - Quite presión de la paleta dispensadora para detener el flujo de agua. Puede seguir saliendo un poco de agua y juntarse en la bandeja del dispenser. Los cerrames grandes deben secarse con un trapo.Bandeja desmontable
La bandeja desmontable en la parte inferior del area del dispensador está diseñada para+juntar los cerrames微量元素 y se pueda SACAR fácilmente para limpiar yvaciar. Importante: La bandeja desmontable no Tiene desague. No doit que la bandeja se desborde. Si lo hace, saque la bandeja y seque el agua con un trapo. Para dispenser hieloyagua:
- Seleccion el modo 'Water' o 'Cube' (Cubitos) pulsando el boton en el tablero de control del dispenser. Una luz verde sobre el boton indica el modo selectionado. - Empuje el recipiente contra la paleta dispensadora. Cuando dispense hielo, sujete el recipiente lo más cerca possible del tubo de salute para reducir las salpicaduras. Nota: Si el dispenser的功能a por mas de cinco micros, un sensor de bloqueo automatico corte la energia electrica al area del dispenser. Para informacion sobre desbloqueo, vea la seccion Bloqueo/desbloqueo del dispenser.Bloqueo/desbloqueo del dispenser
La funciona de bloquear/desbloquear el dispenser impide que se dispense hielo o agua.Para bloquear el dispenser:
- Mantenga oprimido el botón 'Lock/Unlock' por tres seguidos. Cuando el dispenser está bloqueado, se ilumina una luz verde indicadora sobre el botón. Para desbloquear el dispenser:
- Mantenga oprimido el botón 'Lock/Unlock' por tres segundos. La luz verde sobre el botón se apagará.Máquina automá de hacer hielo
Conecte laquina de hacer hielo al suministro de agua, como se indica en las páginas 72 y 73. Un buena flujo de agua y el Refrigerador bien nivelado son esencias para el funciona bajo el meaquina de hacer hielo.DepoSito de hielo
El deposito de hielo se encuentra bajo de laquina de hacer hielo, en la caja superior izquierda del compartmento de alimentos frescos. Para sacar:
- Oprima el botón en la parte inferior derecha del deposito para hielo para soltarlo de la caja. Siga tirando hasta sentir resistencia. Levante elANTE del deposito para hielo y séquel.Oprima el interruptor en el frente de laquina de hacer hielo para desactivarla. Important: No saque el deposito de hielo sin antes haber Apagado el interruptor de laquina de hacer hielo. Si se sacá el deposito cuando laquina está encendida pueda caer hielo en la caja del deposito, lo que causía el bloqueo del dispensador e impediría la colocación correcta del deposito. Cont. Note: Se tendrá acceso limitado al deposito de hielo cuando la puerta izquierda del compartmento de alimentos frescos está abierta a 90 grados. Mueva el gabinete hacía adelante para permitir que la puerta se abra lo suficiente para tener acceso al deposito de hielo.Para instalar:
Importante: El deposto de hielodebte estar bien sujeto en su lugarpara que dispense correctamente elhielo.De ser necessario,gire elimpulsor del tornillo sinfin detradsel deposto de hieleno sentidocontrahorario para alinearcorrectamente el deposto con elimpulsor.  - Oprima el interruptor para 'ON' (Activar) laquina de hacer hielo. Deslice el deposito en los rieles guía ubicados en cada lado de la caja. Empuje el deposito de hielo hasta estar resistencia. Levante un poco el frente del deposito y empujelo hasta el fondo. Se escuchará unchasquido cuando el deposito quede correctamente ubicado.Instrucciones de uso
- Confirme que el depuesto de hielo está en su lugar. - Después de que la sección del congelador alcanza una temperatura entre -18^ - 17^ ( 0^ a 2^ ), laquina de hacer hielo se llena de agua y comienza a funciona. Se tendrá un lotepleteto de hielo en intervalos de una hora, aproximamente. - Dejeasaraprimadamente3a6horasdesquésde la instalaciónpara recibirelprimer lote de hielo. - Descarte el hielo producido en el transcurso de las primeras 12 horas de funciona para verificar que el sistema ha eliminado todas las impurezas. - Para parar la produccion de hielo, oprima el interruptor ON/OFF (Encender/Apagar) ubicado en la parte frontal de laquina de hacer hielo. - Los primeros dos lotes probablemente contendran cubitos de時間 muy(PC)quebro y de formas irregularares debido al aire presente en la tuberia de suministro. - Al ser expulsados, es normal que various cubitos estén unidos por los extremos. Se pueda Separar fácilmente. Laquina de hacer hielo seguirá producirando hielo hasta que el suministro de cubitos levante el brazo de laquina y la desactive. - Los多人 dos cieles de laquina de hacer hielo可以更好 en携带ables de ciertos sonidos. Es possible que el motoronga un leve zumbido, se oira el sonido de los cubitos cuando caen en el deposito vacio y se pueda oir de vez en cuando unchasquido o zumbido emitido por la valvula de agua. - Si el hielo no se us a con fecuencia, los cubitos poderen ponerse turbios, achicar,PEGARunosconotrosytener mal sabor. Vacie el deposito de hielo periodicamente y lavelo con agua tibia. Asegürese de secar Completely el deposito antes de colocarlo de vuelta. - Las bebidas y los alimentos no deben colocarse en el deposito de hielo para que se enfrén rápidamente. Esos articulos peuvent causar el mal funcionaimiento de laquina de hacer hielo. - Coloque el interruptor en la parte frontal de laquina de hacer hielo en la posicion 'OFF' cuando el suministro de agua vaya a estar cortado por varias horas.ADVERTENCIA
Para evaporar lesiones personales o danos a la propidad, respete lo suiviente:
- Nopongalo dos dedos ni las manos en el mecanismo automatico de hacer hielo,mIJntras el refrigerador está enchufado. Esto lo ayudara a protegerse de posibles lesiones. Internacional evaporar la interferencia con las piezas moviles del mecanismo de eyeccion y del elemento calentador que suelta los cubitos. - En raras occasions, los cubitos de hielo se decoloran, generalmente apareciendo de un tono verde azulado. La causa de esta decoloración poco común puede ser una combinación de factores tales como ciertas caracteristicas del agua local, la tuberia de la casa y la acumulación de sales de cobre en una tuberia de suministro de agua inactiva que alimenta laquina de hacer hielo. El Consumo continuado de tales cubitos de hielo decolorados pueda ser nocivo para la salute. Sinota dicha decoloración, descarte los cubitos de hielo ypongase en contacto con su concesionario para comprar e instalar un filtro en la tuberia de agua. - El dano causado por una mala conexion de agua可以使 el desarrollo de moho/mildiu. - Limpie los cerrames de hielo y agua para evaporar lesiones personales e impeder el crecimiento de moho/mildiu. - No dispense hiero directamente a un vaso de vidrio delgado, loza Fiona o cristal delicado.Retiro e instalación del filtró de agua
ADVERTENCIA
Para evaporar una enfermedad grave o la muerte, no use el refrigerador en lugarares donde el agua no es segura o es de calidad desconocida, sin la desinfeccion adecuada antes o.afteres de usar el filtro.PRECAUCION
Después de instalar un filtro de agua nuevo, si por cualquier motivo tiene que sacar el filtró, siempre dispense agua por dos Minutes antes de hacerlo. El aire retenido en el sistema pueda causar la expulsion de agua y del cartucho. Tenga cuidado al sacarlo. - La tapa de derivacion no filtra el agua. Asegürese de tener un cartucho de repuesto disponible cuandoonga que cambiar el filtró. - Si sedea que elsystema de filtrado de agua se congele, cambie el cartucho de filtrlo. - Si no ha utilisé el sistema por various meSES, o si el agua Tiene sabor u olor desagradable, enjuague el Sistema dispensando agua por dos o tres horas. Si el sabor u olor desagradable persiste, cambie el cartucho de bajo.Instalacion inicial
El filtro de agua se encuesta en la esquina superior. derecha del compartmento de alimentos frescos. 1. Quite la tapa azul de derivacion y guardela para utiliserla mas adelante.  2. Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insertelo en el colector del filtró. 3. Gire el filtro suavamente en sentido horario hasta que tope. Cierre la tapa del filtro a presión. Sustitución del filtró de agua
Importante: El aire retenido en el sistema pueda causar la expulsion de agua y del cartucho. Si por cualquier motivo tiene que sacar el filtro, siempre dispense agua durante por lo menos 2 horas antes de hacerlo. Tenga cuidado al sacarlo. 1. Gire el filtro en sentido contrahorario hasta que se suele del colector de filtro. 2. Vacie el agua del filtro al fregadero y describe el filtro con la basura normal de la casa. 3. Con un trapo limpie el agua sobrante en la tapa del过滤 y siga con la Instalacion inicial, pasos 2 al 4. El bajo debe cambiarse por lo menos cada 12 meSES. Importante: La condidion del agua y la cantidad aplicada determina la duracion del cartucho del filtro de agua. Si el consumo de agua es alto, o si el agua es de mala calidad, habra que cambiar el cartucho con mas fecuencia. Para comprar un cartucho de repuesto para el filtro de agua, pángase en contacto con su concesionario o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o 1-800-688-8408 en Canadá. El dispenser可以选择 usar sin un cartucho de filtro de agua. Si escoge esta-option, sustituya el filtro por la tapa azul de derivacion. Estado de California Departamento de Servicio de Salud Aparato para tratamente de agua Número de certificateo 03-1583 Fecha de emisión: 16 de septiembre de 2003 Fccha de revision: 22 de avril dc 2004 Marca commercial/designacion de modelos Elementos de repuestos UKF8001AXX750UKF8001AXX 469006-750 46 9006 67003523-75067003523 Fabricle: PntalPur Inc. El o los aparatos para tratamiento de agua mencionados en esteCERTificado han cumplido con los requisitos de probea en virtud de la Seccion 1168.30 del Codigoe de Salud y Seguridad para los seguides contaminantes relacionados con la salute: Contaminantes microbiologicos y turbidez Quistles Asbesto Turbidez Plomo Contaminantes inorganicos/radiologicos Mercurio Contaminantes organicos Atrazine Lindano Benceno Carbofurane p-diclorobenceno Toxafeno Capacidad de service nominal: 2838 (750 gal) Caudal de service nominal: 2.9 l/min (0,78 gal/min) Condiciones de la certificacion: No utility en lugares dont le agua es microbiologique peligrosa o con agua de calidad descentonica, salvas los sistemas certificados para reduccion de quistes que pueden'utilise en lugares con aguaes disinfectantes que posiblement contien quistes filtrables.PuriClean II Especificaciones del sistemas y datos de funciona cartucho filtrante del agua para refrigerador - Modelo UKF8001AXX
Especillasiones
Medida del gasto (maximo) en service. 2,9 L/min (0,78 GPM) Vida utilise (maxima) - modelos UKF8001AXX-750 2838 litres/750 galones Temperatura maxima de operacion . 38^ / 100^ Presión minima de operación . 241 kPa/35 lbs./pulg Temperatura minima de operacion . 1^ / 33^ Presión maxima de operacion . 827 kPa/120 lbs./pulg  1000 Apollo Road Eagan, Minnesota 55121-2240 651.450.4913 EPA EST #35917-MN-1 100834/B Datas de funciona| Norma N° 42: Efectos Estáticos | ||||||||
| Parámetro | USEPA MCL | Concentración de Influente | Promedio de Influente | Eloquent % de Reducción | Reducción Min. Requerida | |||
| Promedio | Máximo | Promedio | Mínimo | |||||
| Cloro | - | 2,0 mg/L ± 10% | 1,88 mg/L | <0,05 136364 mg/L | <0,06 mg/L | >97,26% | 96,84% | 50% |
| Sabor y Olor | - | - | - | - | - | - | - | - |
| Partículas** | - | por lo menos 10.000 partículas/mL | 5.700.000 # /mL | 30.583 # /mL | 69.000 # /mL | 99,52% | 98,94% | 85% |
| Norma N° 53: Efectos sobre la Salud | ||||||||
| Parámetro | USEPA MCL | Concentración de Influente | Promedio de Influente | Eloquent % de Reducción | Reducción Min. Requerida | |||
| Promedio | Máximo | Promedio | Minimo | |||||
| Turbicidad | 1 NTU** | 11 ± 1 NTU*** | 10,7 NTU | 0,31 NTU | 0,049 NTU | 97,09% | 95,20% | 0,5 NTU |
| Quistes | Reducción de 99,5% | Mínimo 50.000/L | 166.500 # /L | <1 # /L | <1 # /L | >99,99% | >99,99% | >99,95% |
| Asbesto | Reducción de 99% | 10' a 10' fibres/L fibres> de 10 micrometros de(largo) | 155 MF/L | <1 MF/L | <1 MF/L | >99,99% | >99,99% | 99% |
| Plomo a pH 6,5 | 0,015 mg/L | 0,15 mg/L + 10% | 0,153 mg/L | <0,001 mg/L | <0,001 mg/L | >99,35% | >99,29% | 0,10 mg/L |
| Plomo a pH 8,5 | 0,015 mg/L | 0,15 mg/L + 10% | 0,150 mg/L | <0,001 mg/L | <0,001 mg/L | >99,33% | >99,29% | 0,10 mg/L |
| Mercurio a pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,006 mg/L | 0,0003 mg/L | 0,0005 mg/L | 95,70% | 90,91% | 0,002 mg/L |
| Mercurio a pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,006 mg/L | 0,0008 mg/L | 0,0015 mg/L | 86,22% | 75,93% | 0,002 mg/L |
| Atrazina | 0,003 mg/L | 0,009 mg/L + 10% | 0,009 mg/L | <0,002 mg/L | 0,002 mg/L | 76,99% | 75,31% | 0,003 mg/L |
| Benzene | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,014 mg/L | 0,0006 mg/L | 0,0011 mg/L | 95,71% | 92,14% | 0,005 mg/L |
| Carbofuran | 0,04 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,081 mg/L | <0,001 mg/L | <0,001 mg/L | 98,74% | 98,46% | 0,04 mg/L |
| p-Dichlorobenzene | 0,075 mg/L | 0,225 mg/L ± 10% | 0,208 mg/L | <0,0005 mg/L | <0,0005 mg/L | 99,76% | 99,74% | 0,075 mg/L |
| Lindano | 0,0002 mg/L | 0,002 mg/L + 10% | 0,002 mg/L | 0,000 mg/L | <0,0001 mg/L | 98,72% | 96,50% | 0,0002 mg/L |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 ± 10% | 0,015 mg/L | <0,001 mg/L | <0,001 mg/L | 92,97% | 91,67% | 0,003 mg/L |
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamento y compare la你能idad de este producto con sus necessities reales de tratamiento de agua. NO use este productoonde el agua sea microbiologicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de materia adecuada antes o despues deasarporelensa.Los sistemascertificados para reduccionde quistespuede ser usados enagua desinfectadaquecouldacontenerquistesfiltrables. USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRIA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.  Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reduccion de las seguentes substancias: Norma No.42: Efectos Estéticos Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas - Clase I Norma No.53: Efectos sobre la Salud Unidad de Reducción Química Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbijd y Asbesto El Sistema de filtración de agua retráctil PuniClean II usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oriento del cartucho para Obtener un rendimiento satisfactorio de este Sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de Uso y Cuidado para losrequireimientos generales de funciona,ostenimiento y reparacion de averías. El precio sugerido de vente del filtro de agua de repuesto es de $39,99. Esteistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reduccion de las substancias indicadas anteriormente. La concentracion de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redojo a una concentracion inferior o igual al limite permissible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a trovés del sistemas.Repisas
PRECAUCION
Para evaporar lesiones personales o daños a la propidad, respete lo suiviente: - Nunca intenteaabsturuna repisa que estéIlena de alimentos. - Confirme que la repisa está bien sujeta antes de colocarle cosas. - Trate las repisas de vidrio Templado con mucho cuidado. Las repisas peuvent quebrarse repentinamente si se mellan, rayan o quandan expuestos a cambio brusco de temperatura.Repisas de vidrio 'Spill-CatcherMR
Su Refrigerador tiene repisas de vidrio 'Spill-CatcherMR. Las repisas tienen un borde antiderrames que Facilita la limpieza, y algunos estan provistas de una corredera para deslizarlas hacía fuera. Para deslizarla, tire delANTE de la repisa hacía adelante. Para devolverla a su posicion original, empujé la repisa hacía dentro.Para SACAR una repisa:
- Incline ligeramente hacer arriba el frente y levante la parte trasera de la repisa,soones tire de la misma hacia fuera. Para trabajo la repisa en另一边 posicion:
- Incline hacía arriba el borde delantero de la repisa. - Inserte el gancho en los orificios del marco que desea y deje que la repisa se asiente en su lugar. - Asegürese de que la repisa quedefirmamente trabajo en la parte trasera.Repisa 'ElevatorMR' (modelos selects)
La repisa 'ElevatorMR' está provista de un borde antiderrames y la corredera 'EasyGlideTM. Se pueda subir o bajo sin vaciarla.Para deslizar hacer fuera la repisa 'ElevatorMf:
Tire del frente de la repisa hacía adelante. - Para devolverla a su posición original, empuje la repisa hacía bajo.Para ajustar la repisa 'ElevatorMR':
- Tire de la perilla en la manija acodada. - Gire la manija en sentido horario paraEARla repisa,y sentido contrahorario para bajar la alta de la repisa.Para SACAR la repisa 'Elevator'Mb:
- Vacie Completely la repisa y tire de ella hacía adelante. Tire hasta que la repisa se detenga. - Haga presión en las lenguetas ubicadas bajo de los bordes exteriores y siga tirando hacía adelante hasta que la repisa pase el marco.Para volver a colocar la repisa 'ElevatorMR':
- Alinee la repisa con el marco y empujela hasta el fondo. Para la reinstalacion, no esnecessary hacer presion en las lenguetas. Para uso habitual, NO esnecessary SACAR el marco de la repisa Elevator. Aunque poco probabile, y no lo recomendados, el procedimiento de retiro correcto es como sigue:Para SACAR el Conjunto del marco:
Vacia complemente la repisa. - Deslice la repisa hacía adelante una 2 pulgadas y mueva con la mano los dos pestillos traseros hacía el centro de la repisa. - Mientras sostenie toda la repisa y el marco por debajo, levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente 30^ para que el mecanismo trasero pase los rieles verticales traseros. - Entonces, se pueda mover todo elconjunto hacia adelante y fuera del compartmento del refrigerador.Para reinstalar el Conjunto del marco:
- Proceda enorden inverso al retiro. Asegúrese de que la repisa está en posición nivelada. Al empujar la repisa deslizante hacerás, se colocarán los pestillos,traseros en la posición correcta de funcionaimiento. Cubierta de la gaveta de frutas y vegetales
La cubierta de la gaveta para vegetales y frutas sirve de repisa inferior para alimentos frescos.Para SACAR la cubierta:
- Saque las gavetas para frutas y vegetales. - Ponga la mano bajo del marco para empujar hacer arriba el vidrio. Levante y saque el vidrio. - Levante el marco de los rieles del revestimiento interior del refrigerador.Para instalar:
- Coloque el marco en los rieles del revestimiento interior del refrigerador. - Coloque cuidadosamente el vidrio en el marco.Almacenamento en la puerta
Centro lácteo
El centro lácteo proporción un almacenimiento conveniente en la puerta para articulos tales como la mantequilla y la margarina. Este  compartimento能把 trasladarse a outros lugares para adaptarse a las necessities de almacenamento. Para utiliser el centro lácteo, levante la taps.Para sacar:
- Levante la tapa, empuje hacer arriba y tire hacer fuera.Para instalar:
- Deslice el centro lácteo hacía dentro y empuje hacía abajo hasta que quede firmamente asentado en el revestimiento de la puerta.Cubetas en la puerta
Las cubetas peuvent moverse para adaptarse a las necessities de almacenamento.Para sacar:
- Deslice la cubeta hacía arriba y tire de ella hacía herself.Para instalar:
- Deslice la cubeta hacía bajo y empujé hacer abajo hasta que quede firmamente asentada en el revestimiento de la puerta.Gavetas para frutas y vegetales
Estas gavetas ofrecen un ambiente mas humedo para guardar los vegetales y frutas frescos.Controles
Los controlles regulan lacantidad de humedad en la gaveta para vegetales y frutas. Deslice el control hacla posicion 'FRUIT' (Fruita) para frutas y vegetales con cascara. Deslice el control hacla posicion VEGETABLES'(Vegetales) para vegetales de hojas.VEGETABLES
FRUIT
HUMIDITY CONTROLLED
Para SACAR:
- Tire de la gaveta hasta abrirla al maximo. Incline hacer arriba el frente de la gaveta y tire de ella hacía herself.Para instalar:
- Inserte la gaveta en los carriles del marco y empujee neutramente dentro de lugar. Nota: Inserte la gaveta en los rieles del marco y empuje hacía atrás a su lugar.Gaveta 'Wide-N-FreshMR
La Wide-N-FreshMR es una gaveta a todo el ancho con control de temperatura regulable.Esta gaveta peute utiliser para bandejas grandes de fiesta, produits de delicatessen, bebidas o articulos various, y esta provista de un separator para organizar la gaveta en secciones, si asi se desea. Cuenta con un control de temperatura que regula lacantidad de aire frío que entra a la gaveta. El control se envenctra en el lado derecho de la gaveta, bajo  Ponga el control en el nivel más alto para proportionscar la temperatura normal del refrigerador. Ponga la gaveta en el nivel de temperatura más bajo cuando deseña una temperatura más fria que la del compartmentimiento principal del refrigerador. Utilice el nivel de temperatura más frio cuando guarde carnes.Notas:
- El aire frío dirigido a la gaveta pueda disminuir la temperatura del refrigerador. Es posible queonga queaabustar el control del refrigerador. - No coloque verduras de hojas en la gavet a. Las temperatas más frias podrián dañarlas.Compartimientos para alimentos frescos
Para SACAR la gaveta:
- Levante la tapa. Tire de la gaveta hasta Abrirla al maximo. Incline hacía arriba el frente de la gaveta y tire de ella hacía herself.Para instalar la gaveta:
- Empuje los rieles de corredera metálicos hacía la parte trasera del refrigerador. Coloque la gaveta en los rieles y deslice la gaveta hacía antes hasta que encaje en su lugar.Para sacar el separator:
- Tire de la gaveta Completely hacia fuera y levante la parte delantera del separator para desengancharlo de la pared trasera de la gaveta, après saque la gaveta levantandola.Para instalar el separator:
- Enganche la parte trasera del separator sobre la pared trasera de la gaveta y bajelo a su lugar.Accesorios
Bandeja para huevos (el estilo peute variar)
Esta bandeja tiene capacidad para más de una docena de huevos. Se pueda sacar para  Ilevar a una superficie de trabajo o para lavarla.Base para vino/portalatas
El accesorio base para vino/portalatas cabe en la gaveta Wide-N-FreshM o en una repisa.  Las botellas o lasuen colocarse tendidas a lo ancho o una botella sola可以使 colocarse tendida en la abertura central.Organizador incorporeal para la puerta
El organizador vertical está ubicado en la puerta interior izquierda del refrigerador. El organizador está Diseñado para almacenar individualmente theirs latas de 355 ml (12 oz), botellas de 591 ml (20 oz), biberones o envases de yogurt. Refrigerador de bebidas con control de temperatura
El enfiador de bebidas mantiene las bebidas y otheros articulos a una temperatura más baja que el resto de la sección de alimentos frescos. Una entrada de aire frío permite que el aire de la sección del congelador pase al interior del enfiador de bebidas. El control de enfiador de bebidas se incluye en la pared derecha del compartmentimiento de alimentos frescos. El control regula la cuestion de aire frío que entra al enfiador de bebidas. Para una Temperatura más fria en el enfiador de bebidas, deslice el control hacía abajo. Para sacar:
- Deslice la cubeta hacía arriba y hacía fuera. Sujetefirmamente cada lado del enfiador de bebidas, levante y apartelo de la puerta. Para instalar:
- Proceda enorden inverso al procedimiento anterior. Compartimientos del congelador
Caja del congelador
Para sacar:
Tire de la gaveta hasta abrirla al maximo y levante las cajas para sacarlas.Para instalar:
Deslice la caja bajo del congelador. Asegúrese de que los agujeros cuadrados grandes a lo largo de la caja exterior queden alineados con las perillas cuadradas en la gaveta del congelador. Divisor del compartmento del congelador
El cajón del congelador-ofrece un divisor en el compartmento paraordenar el cajón en secciones si destá deseado.Baje el cajón del congelador
Nota: Vea las paginaciones 70-71 para la informacion completa sobre un cajonmos bajo y retro del cajon.Almacenamento de alimentos frescos
- La temperatura en el compartmento de alimentos frescos de un refrigerador debe mantenerse entre 1^ y 4^ C (34^ y 40^ F) con una temperatura optima de 3^ C (37^ F). Para revisar la temperatura, colocque un termometro para electrodomesticos en un vaso de agua y colóquelo en el centro del refrigerador. Revise afterwards de 24 horas. Si la temperatura es sobre 4^ C (40^ F) ajuste los controlles como se explica en la pagea 74. - Evite llenar en excesso las repisas del refrigerador. Al hacerlo se reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y se produce un enfriamento disparajo.Frutas y vegetales
- El almacenimiento en las gavetas para frutas y vegetales retiene la humedad para poder a preservar su calidad por periodos más largos (vea la páginia 81). - Separe las frutas y los vegetales antes de guardarlos y use los que estén magullados o blancos primero. Deseche los que muestren signos de descomposacion. - Siempre envuelva los alimentos olorosos, tales como cebollas y repollos, para que el olor no se transfiera a los除外 alimentos. - Mientras los vegetales necessitan una cierta calidad de humedad para permanecer frescos, demasiada humedad pueda acortar los tiempos de almacenimiento (especialmente en los vegetales con hojas). Escurra bien los vegetales antes de guardarlos. - No lave los vegetales/frutas hasta el momento que los vaya a usar.Carnes y quisos
- El almacenimiento en el cajón "Wide-N-Fresh" uRaska a preservar la calidad durante periodos más largos de tiempo. - La carne roja o de ave cruda deben envolverse bien para que no pierdajustice ycontamine losotrostimentos o las superficies. - De vez de en cuando pueda deserollarse moho en la superficie de los queosuros (suizo, cheddar, parmesano). Recorte por lo menosunos 3cm 1 pulg alrededor y bajo la parte mohosa. Mantenga el cucillo o utensilio fauna del moho mismo. No trate de guardar rebanadas de queso individuales, queso blando, requeson, crema,crema agria o yogur cuando tienen moho.Alimentos lácteos
- Para almacenar leche y crema, colóquelas en el refrigerador de bebidas con control de temperatura, el cui está Diseñado para Maintener una temperatura más baja para una fresura y duración optimas. - La mayoría de los alimentos lácteos tales como leche, yogur, crema agria y requéson Tiene Fecha de vencimiento en sus envases para indicar la duración en almacenimiento. Guarde these alimentos en su envase original y colóquelos en el refrigerador inmediamente antes de comprarlos y afterwards de cada uso.Almacenamento de alimentos congelados
- La temperatura del compartmento congelador de un refrigerador debe mantenerse aproximamente a -18^ C (0^ F). Para revisar la temperatura, colocque un termómetro para electrodomesticos entre los paquetes congelados y revise afterwards 24 horas. Si la temperatura es sobre 18^ C (0^ F), ajuste el control como se explica en la pageina 74. - Un congelador funciona más eficientemente cuando está lleno a por lo menos dos tercios de su capacité.Empacado de los alimentos para congelarlos
- Para reducir la deshidrataction y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, terme para congelador, bolas de plástico para congelador o envases herméticos. Expulse tanto aire como sea possible de los paquetes y asegúrese de que queden hermeticamente cerrados. El aire retenido pueda hacer que los alimentos se sequen, cambien de color y desarrollo un sabor malo (quemadura por congelación). - Envuelva las carnes rojas y de ave frescas con filme adequado para congelador antes de congelarlas. - No vuelva a congelar la carne que se haya descongelado porcomplete.Llenado del congelador
- Evite/agregar demasiados alimentos calientes en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, disminuye la velocidad de congelacion y puedaEAR la temperatura de los alimentos congelados. - Deje空間 entre los paquetes para que el aire frío pueda circular libremente, permitiendo asi que los alimentos seCongelen lo más rápidospossible. Para la duración aproximada en almacenimiento, consulte la Tabla de almacenimiento de alimentos en las páginas 84 y 85.Tabla de conservacion de los alimentos
Los tiempos de conservacion son aproximados y可以更好varier dependiendo del tipo de empaque,temperatura de almacenamento y la calidad del alimento cuando fue comprado.| ALIMENTOS | REFRIGERADOR | CONGELADOR | SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION |
| PRODUCTOS LACTEOS | |||
| Mantequilla | 1 mes | 6 a 9Meses | Envuelva bien o cubra. |
| Leche y crema | 1 semana Almacene en el refrigerador de bebidas con control de temperatura | No se recomienda | Verifique la Fecha del envase. Cierre firmamente. No=vueva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. |
| Qeso en crema, queso en pasta y alimentos de queso | 1 a 2 semanas | No se recomienda | Envuelva bien. |
| Requesón | 3 a 5 días | No se recomienda | Guarde en el envase original. Verifique la Fecha del envase. |
| Nata cortada | 10 días | No se recomienda | Guarde en el envase original. Verifique la Fecha del envase. |
| Qeso duro (Suizo, Cheddar y Parmesan) | 1 a 2Meses | 4 a 6Meses Puede quedar migajoso | Envuelva bien. Recerte las partes afectadas por el moho. |
| HUEVOS | |||
| Huevos enteros | 3 semanas | No se recomienda | Refrigere colocando los extremos pequeños hacía bajo. |
| Claras o yemas restantes | 2 a 4 días | 9 a 12Meses | Por cada taza de yemas que se deseecongelar,-agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces. |
| FRUTAS Almacene en el cabón de verduras | |||
| Manzanas | 1 mes | 8Meses (cocinadas) | También se pueda guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15° C a 21° C (60° F a 70° F). |
| Plátanos | 2 a 4 días | 6Meses (enteros /pelados) | Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados. |
| Peras, ciruelas, aguacate | 3 a 4 días | No se recomienda | Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. |
| Fresas, cerezas, damascos | 2 a 3 días | 6Meses | Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. |
| Uvas | 3 a 5 días | 1 mes (enteras) | Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. |
| Frutas ácidas | 1 a 2 semanas | No se recomienda | También se pueda refrejarar a 15° C a 21° C (60° F a 70° F). Si se refrejaran, guardelas sin cubirlas. |
| Piña, en trozos | 2 a 3 días | 6 a 12Meses | No madurarán despuestos de la compra. Use rápidamente. |
| VERDURAS Almacene en el cajón de verduras | |||
| Espárragos | 1 a 2 días | 8 a 10aces | No lave antes de refrigerar. Guarde en el cajón de las verduras. |
| Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chicharos, frijoles, cebollas, pimentos | 3 a 5 días | 8 a 10aces | Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chicharos en las vainas. |
| Repollo, apio | 1 a 2 semanas | No se recomienda | Envuelva los alimentos que producen olor y refrigerere en el cajón de las verduras. |
| Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos | 7 a 10 días | 8 a 10aces | Retire los tallos verdres. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigerere en el cajón de las verduras. |
| Lechuga | 7 a 10 días | No se recomienda | |
| AVES y PESCADO Almacene en el cajón "Wide-N-FreshMR o en el congelador | |||
| Pollo y pavo, entero | 1 a 2 días | 12aces | Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartmento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva-Newamente con envoltura para congelador. |
| Pollo y pavo, presas | 1 a 2 días | 9aces | |
| Pescado | 1 a 2 días | 2 a 6ames | |
| CARNES Almacene en el cajón "Wide-N-FreshMR o en el congelador | |||
| Tocino | 7 días | 1mes | |
| Res o cordero, molida | 1 a 2 días | 3 a 4ames | Las carnes frescas peuvent ser guardadas en el envase original para su refrigeración. |
| Res o ternera, asada y bistec | 3 a 5 días | 6 a 9ames | Colóquelas en el compartmento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva-Newamente con envoltura para congelador. |
| Jamón, Completelyece cocido, entero | 7 días | 1 a 2ames | |
| mitad | 5 días | 1 a 2ames | |
| rebanadas | 3 días | 1 a 2ames | |
| Fiambres | 3 a 5 días | 1 a 2ames | Los fiambres sin abrir envasados al vacío peuvent ser guardados durante dos semanas en el compartmento de la carne y queso. |
| Cerdo, asado | 3 a 5 días | 4 a 6ames | |
| Cerdo, chuletas | 3 a 5 días | 4ames | |
| Salchichas, molidas | 1 a 2 días | 1 a 2ames | |
| Salchichas, ahumadas | 7 días | 1 a 2ames | |
| Ternera | 3 a 5 días | 4 a 6ames | |
| Salchichas | 7 días | 1mes | Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartmento de la carne y queso. |
PRECAUCION
Para evaporar lesiones personales o días a la propidad, respete lo suiviente: - Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza. - No colocque las cubetas, repisas ni accesos en el lavavajillas. Se podrjan agrietar o打架 los accesos.ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro electrico al refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte el suministro electrico. Tabla de limpieza del refrigerador| PIEZA | NO USE | USE | |
| Puertas con acabado texturizado y exterior pintado liso (algunos modelos)El daño causado al(PC) acero inoxidabledeferido al uso incorrecto de productos del limpieza o productos no recommendados no está cubierto bajo esta garantía del producto.. | Limpiadores abrasivos o fuertes Amoniaco Blanqueador de cloro Detergentes o solventes concentrados Esponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado | Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia. Enjuague la superficie con agua tibia limpia ySEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEQEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEQEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEOEQEO SEO EQEO SEOEQEO SEO EQEO SEOEQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEOEQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO EQ EQEQEO SEO QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ Q QQ Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q q Q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q/Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q(Q) | Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia. Enjuague la superficie con agua tibia limpia ySEAQUIMIENTADE para que no queden manchas de agua. |
| Interior del gabinet | |||
| Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos) Important: El daño causado al(PC) acero inoxidabledebido al uso incorrecto de productos del limpieza o productos no recommendados no está cubierto bajo esta garantía del producto. | Use agua jabonosa tibia y una esponja o pañoz suave y limpio.Enjuague la superficie con agua tibia limpia yseaque inmediamente para que no queden manchas de agua. Para pulir las superficies y evaporar dejar huellas dactilares, aplicue suscutapes auna capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*). | ||
| Tubo dispensador de hielo y burletes de las puertas | Use agua jabonosa tibia y una esponja o pañoz suave y limpio. | ||
| Serpentín del condensador Para tener acceso, retire la revilla de la base. | Use la boquilla de la manguera de la aspiradora. | ||
| Rejilla de salute del ventilador del condensador Vea la parte trasera del refrigerador. | Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo. | ||
| Accesorios Repisas, cubetas, gavetas, etc. | Siga las instruetiones de retiro e instalación en la sección correspondiente.Deje que los articulos se ajusten a la temperatura ambiental.Diluya un detergente suave y use una esponja o pañoz limpio y suave para limpio.Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras.Enjuague las super facies con agua tibia limpia.Seque los articulos de vidrio y transparentes imeditamente para que no queden manchas. |
Eliminación de los olores del refrigerador
ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro electrico al Refrigerador antes de limparlo. Despues de la limpieza, conecte el suministro electrico. 1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador. 2. Corte la energia electrica al refrigerador. 3. Limpie las paredes, el piso y el techo del interior del gabinete, las gavetas, repisas y burletes de acuerdo a las instrucciones en la page 86. 4. Diluya un detergente suave y con un cepillo de cerdas de plastico introduzca la solución en las hendiduras. Deje reposar por 5 horas. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave y limpio. 5. Lave todas las botellas, envases y frascos y sequelos. Descarte los articulos que se hayan echado a perder o teneran Fecha vencida. 6. Envuelva los alimentos olorosos o guardelos en envases herméticos paraatar que los olores se pen aothers alimentos. 7. Conecte la energia electrica y colque los alimentos en el refrigerador. 8. Deje que el Refrigerador se enfié. 9. Despues de 24 horas, revise para ver si se elimino el oror.Si el olor persiste:
1. Saque las gavetas y colóquelas en la repisa superior del refrigerador. 2. Rellene las secciones de refrigerador y congelador - incluidas las puertas - con hojas arrugadas de periodico en blanco y negro. 3. Coloque briquetas de carbón repartidas en el periodico arrugado en los componentíos del congelador y de alimentos frescos. 4. Cierre las puertas y deben sin tocar por 24 a 48 horas.Sugerencias para ahorrar energia
- Evite llenar en excesso las repisas del refrigerador. El llenado excessivo reduce la circulacion de aire alrededor de los alimentos y hace que el motor del refrigerador funciona por periodos mas largos. - Evite(agregar demasiados alimentos calientes en el refrigerador de una sola vez. Eso sobrecarga los componentios y reduce el ritmo de enfiambre. - No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las repisas. Eso disminuye la circulacion de aire y el refrigerador consume mas energia electrica. - Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacité funciona más eficientemente. - Instale el Refrigerador en la parte más fria de la habitacion. Evite los lugarres expuestos a la luz solar, ooca de conductos de calefacion, registros u others artefactos electrodomesticos que produzcan calor. Si thiso no es possible, aisle el exterior utilizinguna seccion de gabinete o una capa adicular de material aislante. - Limpie los burletes de las puertas cada tres vezes de acuerdo a las instrucciones de limpieza. Eso asegurar que las puertas ciären herméticamente y el refrigerador funciona efectamente. Tómese el tiempo para organizar los articículos en el refrigerador y reducir asi el tiempo que la puerta permanece abierta. - Para asegurarse de que las puertas cierrren bien, nivele el refrigerador de acuerdo a las instrucciones en la頁a 68. - Cada tres把这些, limpie el serpentin del condensador como se indica en las instrucciones de limpieza. Esomejoraré el consumo de energia y el rendimiento de enfiambre.Sustitución de las bombillas de luz
ADVERTENCIA
Para evaporar las sacudidas electricas, que pueda causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro electrico al Refrigerador antes deCambiar una bombilla. Despues de Cambiar la bombilla, vuela a conectar el suministro electrico.PRECAUCION
Para evaporar lesiones personales o danos a la propidad, respete lo suiviente: - Espere hasta que la bombilla está fria. - Use quantes parachangiar la bombilla.Sección de alimentos frescos
Las bombillas de la sección de alimentos frescos seGUENANOS. La bombilla del congelador se encuentra en la parte del compartimiento y debejo de la caja de almacenamento de hielo. La bombilla del congelador se encuentra en la parte delantera superior de la seccion de congelador.Parte delantera superior de la seccion de alimentos frescos
1. Apriete también lados del escudo protector de la bombilla en la parte abierta cuando tira delismo hacía abajo para sacarlo. 2. Saque las bombillas. 3. Sustitúyalas por bombillas para electrodométricos de capacité no mayor que 40 W.  4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla insertingando las lenguetas del protector en los agujeros del revestimiento en cada bajo del Conjunto de luz. No fuercel escedo protector mas alla del punto de enganche. Al hacerlo se pueda darar el escudo.Luz del compartmentimiento de alimentos frescos
1. Tire de la cubierta hacía afuera, apriete a lo largo del borde superior y gire la cubierta hacía arriba y hacía adelante para sacarla.  2. Saque la bombilla. Sustituyala por una bombilla para electrodomesticos de capacité no mayor que 40 W. 3. Inserte las lengüetas inferiores de la cubierta en las ranuras en el revestimiento del compartmentismo de alimentos frescos. Girela hacía arriba para que encaje en las ranuras ubicadas bajo de la caja de almacenamento de hielo.Luz del congelador
1. Saque la bombilla. 2. Sustituyala por una bombilla para electrodomesticos de calidad no mayor que 40 W. Preparación para las vacaciones
PRECAUCION
Anterialquierposibilidaddeque la temperatura vaya abajar pordebajo de 0^ (-18^) enel lugaronde seencuentraubicadoelrefrigerador,se recomienda que elsystema de suministrode agua (incluidos el tanque y lavalvula de agua)sea vaciado por un technician calificado.Para periodos cortos de ausencia o vacaciones (tres mezes o menos):
1. Retire todos los productos perecederos. 2. Si durante su ausencia nadie va a revisar de vez en cuando su Refrigerador, retire también todos los articutos del congelador. - Corte el suministro de agua a laquina de hacer hielo con por lo menos un día de anticipación. - Después de que caiga elultimate lote de hielo, 'OFF' (Apague) el interruptor de laquina de hacer hielo. Vacia el deposito de hielo. 3. Si la temperatura ambiente va a bajo por debajo de 13^ (55^) , siga las instrucciones para periodos de ausencia mas largos.Para periodos largos de vacaciones o ausencia (más de tres días) O si la temperatura de la habitación va a bajo por debajo de 13^ ( 55^ ):
1. Retire los alimentos. - Corte el suministro de agua a laquina de hacer hielo con por lo menos un día de anticipación. - Después de que caiga elultimate lote de hielo, 'OFF'el interruptor de laquina de hacer hielo. Vacia el deposito de hielo. 2. Saque el cartucho de filtro de agua e instale la tapa de derivacion de filtro. Deseche el cartucho viejo. 3. APAGUE el control del congelador. 4. Desenchufe el refrigerador. 5. Limpie a fondo el interior de los dos compartmentimientos con una solución de bicarbonato de sosa y un paño suave y limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato de sosa en 1 litro [1 qt] de agua tibia). 6. Seque completeness. 7. Sujete las dos puertas en posicion abierta para evitar los olores y para que no se cierrn durante su ausencia.A su regreso
Después de un periodo corto de ausencia o vacaciones:
- Conecte el suministro de agua y abra la valvula de paso (vea la pagina 69). Vigile la connexion de agua por 24 horas y si esnecessary corrija las fugas. - Llene 10 a 15 vasos de agua del dispenser para enjuagar el sistema. - Para activar laquina de hacer hielo,onga el interruptor en la posicion 'ON' (Encendido). - Descarte por lo menos los primeros tres lotes de hielo.Después de un periodo largo de ausencia o vacaciones:
- Conecte el suministro de agua y abra la valvula de paso (vea la pagina 69). - Enchufe el refrigerador y vuelva a ajustar los controlles (vea las páginas 74 y 75). Vigile la connexion de agua por 24 horas y si esnecessary corrija las fugas. Deje correr agua por el dispensador durante por lo menos tres horas con la tapa de derivacion del bajo instalada, despues instale el bajo del agua (vea la pagina 78). - Después de instalar el bajo de agua, deje correr agua por el dispensador continuamente durante por lo menos dos horas o hasta que el agua corra ininterrupidamente. Inicialmente se pueda notar un retardo de uno a dos horas en la hora de agua cuando los tanques internos sehlen. - Para activar laquina de hacer hielo,pongel interruptor en la posicion ON - Descarte el hielo producido en el transcurso de las primeras 12 horas (por lo menos los primeros tres lotes).Preparación para un traslado
- Siga las instrucciones para periodos largos de vacaciones/ausencia, hasta el paso 7. - Para evaporar daños, inmovilice todos los articulos sueltos tales como repisas y gavetas sujetándolos bien con cinta adhesiva en su lugar. - Sujete las puertas en posicion cerrada con cinta adhesiva. - Para trasladar el refrigerador, utilise una carretilla para electrodomesticos. SIEMPRE monte el refrigerador en la carretilla desde elcostado o partetrasera-NUNCA la parte delantera. - Asegürese de que el Refrigerador permanece en posión vertical durante el traslado. Los mejoramente hechos al Diseño del sistema de refrigeración pueda producir sonidos en su nuevo Refrigerador que son differsen o no existán en un modelo más antiguo. Se hicieron这些 mejoramente para create un refrigerador que preserve更好 los alimentos, consuma menos energia y sea en general más silencioso. Debido a que los新模式 refrigeradores functionan más silenciosos, es possible que se detecten sonidos que existán en los modelos más antiguos, pero eran enmascarados porotiros niveles acusticos mas altos.Muchos de these siondo son normales.Sirvas notarque las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como paredes macidas, pisos y armarios, poder hacer que这些东西 sonidos parezan mas fuertes.A continuacion damos una lista de algunos de los sonidos normales que podrian escharchase en un refrigerador nuevo.| SONIDO | CAUSAS POSIBLES SOLUTION | |
| Chasquido | ·El control (A) del congelador emite un chasquido cuando activa o desactiva el compresor. | ·Funcioncimiento normal |
| ·El temporizador de desescarchado o el control amortiguidor electrico (algunos modelos) (B) suena como reloj electrico y hace un chasquido al起初 y terminar el ciclo de desescarchado. | ·Funcioncimiento normal | |
| Torbellino de aire | ·El ventilador (D) del condensador hace este ruido@msteadas está funciona. | ·Funcioncimiento normal |
| ·El ventilador (C) del condelagador hace este ruido@msteadas está funciona. | ·Funcioncimiento normal | |
| ·El ventilador (C) del condelagador reduce la velocidad hasta detenerse cuando se abre la puerta del condelagador. | ·Funcioncimiento normal | |
| Sonido de gorgoteo o hervor | ·El refrigerante del evaporador (E) e intercambiador de calor (F) hace este ruido cuando fluye. | ·Funcioncimiento normal |
| Ruidos secos | ·Caía de los cubitos de hielo de la这笔a de hacer hielo en la cubeta (G). | ·Funcioncimiento normal |
| ·Cierre del tubo de salute de hielo (H) del dispensador. | ·Funcioncimiento normal | |
| Sonido de vibración | ·El compresor (I) hace un sonido pulsante@msteadas está funciona. | ·Funcioncimiento normal |
| ·El Refrigerador está desnivelado. | ·Vea Nivelación (págrina 68). | |
| Zumbido | ·La UXión de la válula de agua (J) zumba cuando la这笔a de hacer hielo se llena con agua. | ·Funcioncimiento normal |
| Sibilante | ·La这笔a de hacer hielo (K) está en la posición activada sin tener connectada el agua. | ·Funcioncimiento normal |
| ·El tornillo sinfin (L) del hielo hace un ruido sordo cuando agita el hielo al expulsarlo por el dispensador. | ·Ponga el interruptor la这笔a de hacer hielo en OFF (Apagado) para silenciar el ruido. Para detalles, vea这笔a automatica de hacer hielo en la págrina 76. | |
| ·El compresor (I) pueda hacer un ruido agudo@msteadas funciona. | ·Funcioncimiento normal | |
| ·La válula de solenoide (M) hace usofuncionalra la puerta del tubo de salute de hielo. | ·Funcioncimiento normal | |
| Pitido | ·Las puertas están abiertas, o no está bien cerradas. | ·Vea Apertura y cierre de las puertas de alimentos freshcos en la págrina 73. |
| ·Alarma de la puerta,Alarma de temperatura. | ·Vea Alarma de la puerta y Alarma de temperatura en la págrina 75. | |
| PROBLEMA | CAUSES POSSIBLE MÉS | URES CORRECTRICES |
| Las laces y el control del congelador está encendidos, pero el compresor no funciona | ·El refrigerador está en el modo de desescarchado. | ·Funciónamente normal Espere 40 horas para ver si el refrigerador vuelve a arrancar. |
| La temperature en las gavetas con control de temperatura está muy alta | ·Los ajustes de los 控ules son demasiado bajo. | ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. |
| ·Los 控ules del congelador estáAJustados demasiado bajo. | ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. | |
| ·La gaveta está mal colocada. | ·Para verficar la posición de la gaveta, vea las páñinas 70 y 71. | |
| El refrigerador no funciona | ·El refrigerador no está enchufado. | ·Enchufe el refrigerador. |
| ·Los 控ules táctiles de temperature estánajustados en "OFF". | ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. | |
| ·El fusible está quemado, o hay que reposicionar el disyuntor. | ·Sustituya los fusibles que estén quemados. Revise el disyuntor y si es necesario reposiciónl. | |
| ·Hubo un corte de energia electrica. | ·Llamar a la compañero de electricidad local para reportar el corte de energia. | |
| El refrigerador todasno funciona | ·El refrigerador está functioningado mal. | ·Desenchufe el refrigerador y transfiera los alimentos a other refrigerador. Ni no dispone de(other, colque hielo seco en la sección del congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre la perdida de alimentos. Para asistencia, comuniquese con el departamento de servicios. |
| La temperature de los-alimentos esdemasiado fria | ·El serpentin del condensador está sucio. | ·Limpie de acerdo con lo indicado en la tablet en la pagsina 86. |
| ·Los 控ules del refrigerador o congelador estáanjustados demasiado alto. | ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. | |
| ·Los alimentos está muy cerca de la entrada de aire superior izquierda. | ·Cambie de lugar los alimentos. | |
| ·Hiele el compartmentimiento no bloqueado en lugar. | ·Vea las paginaciones 76 y 77 para verficar la instalación correcta del compartmentimiento del almacenaje del hielo. | |
| El refrigerador tiene olor | ·Los alimentos que producen olor deben cubrirse o envolverse. | ·Limpie de acerdo con lo indicado en la tablet en la pagsina 86. |
| ·El interior necesa limpieza. | ||
| Todas las bombillasinteriores estáapagadas | ·El refrigerador no está enchufado. | ·Enchufe el refrigerador. |
| ·El fusible está quemado o hay que reposicionar el disyuntor. | ·Sustituya los fusibles que estén quemados. Revise el disyuntor y si esnecessary reposiciónl. | |
| ·Las puertas han permanecido abieratas porSES minutos seguidos. | ·Cierre las tres puertas durante por lo menos unsegundo. | |
| Se forman gotas de agua en el interior delrefrigerador | ·Los niveles de humedad son altos o seha estado abiendido la puerta repetitiondamente. | ·Para el ajuste de los 控ules, vea las páñinas 74 y 75. Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para-acortar lo más possible el tiempo que permanece abierta la puerta. |
| ·Revise los burletés para comprobar el sello. | ·Si es necessario, limpie de acerdo con lo indicado en la tablet en la pagsina 86. | |
| PROBLEMA | CAUSES POSSIBLE MESURES | CORRECTRICES |
| La temperatura de los alimentos es demasiado alta | · La puerta no cierra bien. | · El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la págrina 68. |
| · Revise los burletes para procombar el sello. Si es NEEDario, limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la págrina 86. | ||
| · Revise para ver si hay obstrucciones internas que estávilitando que la puerta cierre correctamente (por ej., gavetas mal cerradas, cubetas de hielo, recipientes de sobretamayo o mal guardados, etc.). | ||
| · Es需要用ajustar los controlles. | · Para el ajuste de los controlles, vea las págrinas 74 y 75. | |
| · El serpentin del condensador está sucio. | · Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la págrina 86. | |
| · La rejilla trasera está bloqueada. | · Revise la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarde que la rejilla no está bloqueada. Las rejillas de airetraseras está umbicadas bajo de las gavetas para frutas y vegetales. | |
| · Se ha abierto la puerta con mucha frequencia, o ha;quedado abierta por intervalos largos. | · Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más possible el tiempo que permanece abierta la puerta. | |
| · Se agregaron alimentos recientemente. | · Espere hasta que el-alimento recientamente almacenado alcance la temperatura del refrigerador o congelador o active la función "Max Cool" (Frio Maximo) para acelerar el procesode enfrimiento. | |
| El refrigerador o laquina de hacer hielohace ruidodesconocido o demasiado fuerte | · Funcionamento normal. | · Vea la págrina 90 para los Sonidos de uncionamento. |
| El refrigerador的功能a con mucha frequencia | · Se han abierto las puertas repetidamente o por intervalos largos. | · Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más possible el tiempo que permanece abierta la puerta. |
| · La humedad o el calor en el área circundante es alto. | · Deje que el ambiente interior se ajuste para compensar el periodo que la puerta ha estado abierta. | |
| · Se aggregaron alimentos recientamente. | · Funcionamento normal. | |
| · El refrigerador está expuesto al calor por el medio ambiento o los electrodomesticos cercanos. | · Deje tiempo para que los alimentos recientamenteañadidos alcancen la temperatura del refrigerador o congelador. | |
| · El serpentin del condensador está sucio. | · Evaluable el ambiente de su refrigerador. Puede ser需要用o mover el refrigerador para que funcione más eficientemente. | |
| · Es需要用ajustar los controlles. | · Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la págrina 86. | |
| · La puerta no cierra bien. | · Para el ajuste de los controlles, vea las págrinas 74 y 75. | |
| · El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la págrina 68. | ||
| · Revise los burletes para comprobar el sello. | ||
| · Si es需要用, limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la págrina 86. | ||
| · Revise para ver si hay obstrucciones internas que estávilitando que la puerta cierra correctamente (por ej., gavetas mal cerradas, cajas de almacenamento, recipientes de sobretamayo o mal guardados, etc.). | ||
| · Funcionamento normal. | · Vea Sonidos de functionamento en la págrina 90. | |
| PROBLEMA | CAUSES POSSIBLE MESES | SURES CORRECTRICES |
| Las gavetas para frutas y vegetales no cierran libremente | ·El contenido de la gaveta o la posición de los articículos en el compartmentimientooulda estar obstruyendo la gaveta. | ·Cambie de posición los alimentos y recipientes para que no estorben las gavetas. |
| ·La gaveta no está en la posición correcta. | ·Para verficar la posición de las gavetas,vea la pagina 81. | |
| ·El refrigerador está desnivelado. | ·Para detalles sobre la nivelación del refrigerador,vea la pagina 68. | |
| ·Los canales de la gaveta estáncucios o necesitan tratamiento. | ·Limpie los canales de las gavetas con agua jabonosa y tibia.Enjuague y seque completely.Aplique una capa delgada de vaselina a los canales de las gavetas. | |
| El flujo de agua es más lento que lo normal | ·La presión del agua es baja. | ·La presión de aguaDebe estarente 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para quefuncione correctamente. Para los refrigeradores con filtrlos de agua se recomienda un presión minima de 241 kPa (35 psi). |
| ·Se instaló una valvula de agua incorrecta. | ·Revise el procedimiento de conexión del agua en las instrucciones de instalación. Las valvulas autoperforadoras y tipo caballete de %pulguence causar bajo presión de agua y con el tiempo taponar la tuberia. El fabricante no es responsablede daños a la propietad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta. Abra Completely la vávula de agua y revise si hay fugas. | |
| ·El aislante de tubo de cobre tiene rizos | ·Dé vuelta apagado al abastecimiento de agua y quite los rizos. Si los rizos no peuvent ser quitados, substituya el aislante de tubo. | |
| ·El filtró de agua está taponado o hay que cambiarlo. | ·Cambie el filtró de agua (vea la pagina 78). | |
| El refrigerador está perdiendo agua | ·Seutilizó tuberia de plástico para completar la conexión de agua. | ·El fabricante recomienda utilizing tuberia de cobre para la instalación. El plástico dura menos y pueda causar pédida de agua. El fabricante no es responsable de daños a la propietad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta. |
| ·Seinstaló una valvula del agua incorrecta. | ·Vea Conexión del suministro de agua en la pagina 69. Las valvulas autoperforadoras y tipo caballete de %pulguence causar bajo presión de agua y con el tiempo taponar la tuberia. El fabricante no es responsable de daños a la propietad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta. | |
| El depuesto de hielo no cierra | ·Bloqueo de cubitos de hielo. | ·Si no dispone de un filtro, colocoque un filtro de derivacion. Vea Filtró de agua en la pagina 78. |
| La luz indicadora del filtró de agua está roja | ·Es necessario repositionar el sensor del indicator del filtró. | ·Vea Luz indicadora de estado del filtró en la pagina 74. |
| Se forma hielo en el tubo de entrada a laquina de hacer hielo | ·La presión del agua es baja. | ·Vea Controles de temperatura en las páñas 74 y 75. La temperature del congeladorDebe ser entre -18° y -17°C (0° y 2°F) para que produzca hielo. |
| ·La valvula tipo caballete no está Completely abierta. | ·Abra Completely la valvula tipo caballete. | |
| ·La temperature del congelador está demasiado alto. | ·Vea Controles de temperatura en las páñas 74 y 75. La temperature del congeladorDebe ser entre -18° y -17°C (0° y 2°F) para que produzca hielo. |
| PROBLEMA | CAUSAS POSIBLES | SOLUCION |
| Laquina de hacer hielo no está produciendo hielo | El interruptor de laquina de hacer hielo no está en la posicion ON (Encendido). | Confirme que el interruptor de laquina de hacer hielo está en la posicion ON. Vea Máquina automatica de hacer hielo en la頁a 76. |
| El suministro de agua de la casa no lega a la valvula de agua. | Vea Conexión del suministro de agua en la頁a 69. | |
| La tuberia de cobre tiene torceduras. | Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se pueda Eliminar las torceduras, cambie la tuberia. | |
| La presión del agua es muy baja. | La presión de agua debe estare entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para que funciona correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión minima de 241 kPa (35 psi). | |
| Revise la temperature del congelador. | Vea Controles de temperatura en las páginas 74 y 75. La temperature del congelador debe ser entre -18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo. | |
| La puerta interna de la fuente está bloqueada o congelada. | No intente soltar la puerta de la fuente oprimiendo continuamente el botón del dispenser. Contacte a un先进技术 de service competente. | |
| La luz de alarma detemperature estádestellando | Se excideron las temperatas normales defuncionamento. | Vea la sección Alarma de temp en la頁a 75. |
| Todas las laces del distribuidor y las laces interiores del refrigerador están apagadas pero el electrodomésico aun está enfuncionamento | Se activó el modo sabálico. | Vea la sección ModoSabálico en la頁a 76. |
| Se programó laalarma de la puerta pero laalarma no sonó | Se desactivó el modo dealarma. | Para activar las alarmas sonoras, consulte la頁a 75. |
| Las temperatas enla pantalla parecen serdemasiado bajas | La pantalla ha sido programada para做不到 la temperatura en grados Celsius y no en grados Fahrenheit. | Vea el Despiegue de temperatura en la頁a 75. |