MFGS4030RS - Refrigerador MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MFGS4030RS MAYTAG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MFGS4030RS MAYTAG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MFGS4030RS - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MFGS4030RS de la marca MAYTAG.
MANUAL DE USUARIO MFGS4030RS MAYTAG
24 SEGURIDAD DE LA ESTUFA 49
Range Safety 49
Ciclo de autolimpieza (en algunos
modelos). 54
Limpieza con vapor (en algunos
modelos). 55
Luz del horno. 55
INSTRUCCIONES DE
INSTALLACION 55
REQUISITOS 55
Herramentas y piezas 55
Requisitos de Ubicacion 56
Requisitos electricos 57
Requisitos del suministro de gas 57
INSTALLACION 59
Desembalaje de la Estufa. 59
Instalacion del Soporte Antivuelco....59
Conexión del Suministro de Gas ... 60
Verifique que el soporte antivuelco
esté instalado y enganchado. 62
Regule las patas niveladoras. 62
Nivelación de la estufa 63
Sistema de encendido electrico ... 63
Cajon de almacenamento 65
Puerta del homo. 65
Completar la instalacion 65
CONVERSIONES DE GAS 66
Conversion a gas propano. 66
Conversion a gas natural. 69
Cómo mover la estufa 72
IMPORTANT:
Instalador: Déjele las instrucciones de instalación al propietario.
Propietario: Guarde las instrucciones de instalación para futuras consultas.
RANGE SAFETY
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA: Si no vigue al pie de la letra la informacion en estas instrucciones, se pueda produir un incendio o una explosion, lo que causaria propidad, lesiones personales o la muerte.
daños
- No almacene ni use gasolina uthers vapores y liquidos inflamables circa de ningún除外 electrodométrico.
este I
-
QUE DEBE HACER SI SIENTE OLR A GAS
-
No intente encenderacularo.
- No toque ningún interruptor electrico.
- No use ningún Telefono en su edificio.
- Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecin. Siga instrucciones de su proveedor de gas.
-
Si no se puedaunaric con el proveedor de gas, llame a los bomberos.
-
La instalación y el serviceo deben ser realizados por un instalador competente,agency de servicios o el proveedor de gas.

ADVERTENCIA:
Nunca deje la seccion de coccion superior de este electrodomestico sin supervision.
- No seguir esta advertencia, pueda dar como resultado fuego, explosión o quemaduras que pueda causar daño a la propidad, lesiones personales o la muerte.
- Si se produce un incendio, mantengase alejado del electrodomístico y llame inmediamente al departamento de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR UN FUEGO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se pueda voltear si aplicá mucha fuerza o peso sobre la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.

ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fjado al piso o a la pared segun las instrucciones de instalacion Deslice la estufa hacia aftas de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura de soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones能把 occasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.

Pata de la estufa
Para verificar que el soporte anti-vuelco está instalado y asegurado:
- Deslice la estufa hacía adelante.
- Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
- Deslice la estufa de modo tal que la pata trasera que debajo del soporte anti-vuelco
- Consulte las instrucciones de instalación para ver más detailles.
ADVERTENCIA: Las perdidas de gas no siempre se pueda detectar por el alfato.
Los proveedores de gas recomiendaan usar un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizacion) o CSA (Asociacion canadiense de seguridad).
Para Obtener más información,pongase encontacto con suproveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted deben seguir si huele a gas".
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluio manyos mensajes importantes de segurid eneste manual y en su electrodomestico. Leay obedezca siempeto todos los mensajes de segurid.

Este es el的概率 de advertencia de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales que poderon occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
APELIGRO
ADVERTENCIA
Usted pueda morir o sufrir una lesión grave si no seque de inmediato las instrucciones.
Si no vigue las instrucciones, pueda morir o sufrir ura lesión grave.
Todo los mensajes de seguridad le diran cuales es el peligro potencial, como reducir las posibilidades de sufir una lesión y lo que pueda suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE: no instale un sistema de ventilacion que sople aire hacia abajo dirigido hacia este aparato de coccion a gas. Este tipo de sistemas de ventilacion possible occasionar problemas de encendido y combustion con este aparato de coccion a gas, lo que pueda resultar en heridas a personas o en un functiomento no desado del aparato.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones deben realizarse con un contratista, plomero o fontanero calificado o autorizzato por el estado de Massachusetts.
Dispositivos de cierre acceptables: las llaves de gas y las valvulas de bola instaladas para el uso deben estar en la lista.
Si se usa un conector de gas flexible, nocede exceder de los 4 pi (121.9 cm).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque elctrico o lesiones personales al usar el electrodomestico, siga precauaciones bicas, entreellas las seguides:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA, LA MISMA DEBE ASEGURARSE CON LA INSTALLACION ADECUADA DE DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS ESTAN INSTALADOS ADECUADAMENTE, DESLICE LA ESTUFA HACIA ADELANTE, REVISE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRAS DE MODO QUE LA PATA TRASERA QUEDE DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
ADVERTENCIA
NUNCA use este electrodométrico como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la habitación. El hacido pueda causar intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamente delorno.
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ranuras, orificios o pasajes en la parte inferior del hora ni cubra una parrilla entera con materiales tales como papel de aluminio. El hacerlo bloquea el flujo de aire en el hora y pueda causar intoxicacion por monóxido de carbono. Los forros de papel de aluminio también peuvent atrapar el calor y provocar un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde articulos en las superficies de cocccion. Nunca deje nada en la superficie cuando no este atendida y no este en uso. Nunca coloque articulos inflamables o de plastico en o cerca de la superficie.
PRECAUCION: No almacene articulos que intersen a los niños en los armarios que estén encima de un electrodomestico o en el soporte de un electrodomestico; al trepar los niños encima del electrodomestico para alcantar algo的对象, podriani sufir una lesión grave.
No deje a los niños solos. No se debedeer a los niños sin supervision en el areaondelelectrodomestico este en uso.Jamas se lesdebepermitur que se sienten ni se paren en partealguna del electrodomestico.
- Use ropa apropriada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando cuando este usinge el electrodomestico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza una del electrodomestico a menos que se recomiendaspecificamente en el manual. Cualquier除外增值服务 sedebe dejar en las manos de un的技术ico competente.
Almacenaje en o sobre el electrodomestico: los materiales inflamables no deben almacenarse en el hora ooca de las unidades exterioriores.
- Este electrodométrico no ha sido Diseñado para almacenar objetos.
■ No use agua en incendios provocados por grasa: el incendidio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco.
- Use solo agarradores de llas que estén secos. Los agarradores de llas humedes o mojados en las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras por vapor. Nocede que el agarrador toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla nithers panoi voluminosos.
- Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los aceites de cucina y las grasas animales son inflamables, los derrames por ebullición occasionan humo y las salpicaduras grasosas peuvent incendiarse.
■ Utensildos de cucina vidriados: solo algunos temas de utensildos de vidrio, vitroceramica, ceramica, loza de barro u或者其他 utensildos vidriados son adecuados para uso en la superficie de cocción sin que se rompan bajo a campos repentinos de temperatura. - Los mangos de los utensilios deben colocarse hacía adentro y no deben extendarse hasta las unidades exteriores adjacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicadurasupon acontacto accidental con el utensilio, el mango del utensiliodebe colocarse haceradentro y no debe extendarse hasta las unidades exteriores adjacentes.
- Desconecte el suministro electrico antes de realizar el servicios.
- Este electrodométrico está equipado con un enchufe de puesta a tierra de tres terminales para protegerlo contra el peligro deCHOQUE ELETRICO, ydeferá enchufarse directamente en un contacto devidamentelisherto a tierra. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra de este enchufe.
Instalacion correcta: El electrodomestico, cuando se instale,debere ser connectado a tierra de acuerdo con los codigos locales, o en la ausencia de codigos locales, con el Cuestion Nacional elctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Codigio canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1-02. En Canadai, el electrodomestico se debe connectar a tierra de acuerdo con el Codigio Canadiense de Electricidad.CerciRese de que la instalacion y puesta a tierra del electrodomestico sean efectuadas adecadamente por un technician calificado.
■ Pueden occasionarse lesiones por el uso indefinido de las puertas o cajones del electrodomestico, como pueda ser pisar, apoyarse o sentarse sobre las puertas o cajones.
Mantenimiento: mantenga el area de la estufia limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos inflamables.
Debera ajustarse el時間 de la llama del quemador superior de modo que no se extienda más allá del borde del recipienté de coccción.Esta instrucción seONA en consideraciones de seguridad.
No use piezas de repuestos que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por exemple, piezas hechas en casa con una impersona 3D). - Limpie la superficie de coccción con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el area de coccción caliente,onga cuidado para evaporar quemaduras por vapor. Algunos produits de limpieza能把 producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
Tenga cuidado al estar la puerta:defer que salga el aire, caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos. - No ponga a calendr recipientes de alimentos cerrados: la acumulación de presiónuede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Mantenga los ductos de ventilación delorno sin obstrucciones.
■ NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores podrian estar calientes, aun si está de color oscuro. Las superficies interiores de unorno se calientan lo sufiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, nicede que la ropa u otros materiales inflamablesenetrén encontacto con los elementos de calentamento o las superficies interiores delorno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfiarse. Otras superficies del electrodomestico能把n calentarse lo sufiente como para causar quemaduras: entre esas superficies estan los orificios de ventilacion delorno y las superficies cercanas aisos orificios,las puertas delorno y las ventanas de las puertas del horno - SeDebe tener cuidado para evaporar que el papel aluminio y las sondas para carne entrada en contacto con los elementos calefactores.
Para las estufas con autolimpieza:
PRECAUCION: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA PIROLITICA.
■ No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es esencial para un cierre hermético. Debera tenerse cuidado de no frotar, daß ni mover la junta.
■ No use limpiadores paraorno: no deben usarse ningun limpiador para hora commercial ni revestimiento protector para hornos de网通una类产品 bajo el alrededor de网通una parte del hora.
■ Limpie solamente las partes que figuran en el manual.
■ Antes de hacer la autolimpieza del homo: quite la charola para asar a la parrilla y otros utensilios. Limpie todos los derrames excessivos antes de iniciair el ciclo de limpiezas.
Para unidas con campana de ventilacion:
■ Limpie las campanas de ventilacion con fecuencia: no se debeURT que la grasa se acumule en la campana o en el,......, ....... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .
■ Al flamear los alimentos bajo de la campana, encienda el ventilador.
Para estucas y hornos intelligentes habilidades
- Operación remota: este electrodométrico es configurable para autorizar la operation remota en cualquier momento. No almacene materiales inflamables o articulos sensibles a la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del electrodométrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANTENIMIENTO Y CUIDADO LA ESTUFA
Limpieza general
IMPORTANTE: antes de la limpieza, asegúrese de que todos los 控les estén APAGADOS y que el hora y la superficie de cocción está fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los produits de limpieza.
En primer lugar, se sugiere elempleo de jabon, agua y una esponja o pavo suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)
Los cerrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarseapanas se enfrie porcomplete la estufa. Esos cerramescouldenafectarelacabado.
Método de limpieza:
- Limpiavidrios limpiador liquido suave o estropajo no abrasivo: Limpiecretuidamente alrededor de la placacen el numero de modelo/serie/clasificacion porque el fregado puebe borrar losnumeros.
■ Affresh 品 para cocina y electrodomesticos, numero de piezas W10355010 (no se incluye): Para Obtener informacion sobre pedidos, consulte la Guia de Inicio Rápido.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evaporar danos a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabon, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos o toallas de papel abrasivas. Se podráan producir danos en las superficies de acero inoxidable, incluo awhile sole se usen una vez o de forma limitada.
Métrode limpieza:
Frote en la direccion de la veta para evacitar daños.
■ Limpiador para acero inoxidable Affresh®, número de referencia W10355016 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicioso=rápido.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use products de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, Removedores de oxido, amoniao ni hidroxido de sodio (lejia), ya que se pueda manchar las superficies pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocccion, las rejillas y las tapas esten frías. Esos derrames能把 afectar el(PC abado.
Para registrar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas una contra la other ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores cuando estén mojadas. No limpiar durante el ciclo de autolimpieza.
DEMétodo delimpieza:
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave: Limpie la superficie de coccción, las rejillas y las tapas en cuando se hayan enfriado.
- Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas): Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos se debenponer en remojo oregar antes dellevarlos a la lavavajillas.
Si bien las rejoillas de los quemadores son duraderas,可以更好perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.
- Limpiador para rejillas a gas y bandejas de goteo, número de referencia 31617 (no incluido):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicioso rápido.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Los derrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de cocccion, las rejillas y las tapas esten frias. Esos derrames能把 afectar el(PC).
Para evaporar las desportilladuras, no golpee las rejillas y las tapas una contra la other ni contra superficies duras como utensilios de cocina de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores cuando estén mojadas.
No limpiar durante el ciclo de autolimpieza.
No lavar en lavavajillas.
Método de limpieza:
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave: Limpie la superficie de cocción, las rejillas, los quemadores y las tapas en cuando se hayan enfirado.
- Limpiador para rejilla a gas y bandeja de goteo (no incluido).
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Para evaporar danos en los controles de la superficie de cocccion, no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos de limpieza para hornos.
Para registrar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición de Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los sellos que hay debajo de las perillas.
Método delimpieza:
- Agua y Jabón: Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Para evaporar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
- Limpiavidrios y un paño o una esponja suave: Aplique el limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente sobre el panel.
■ Affresh® para cucina y electrodomésticos, número de pieza W10355010 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicio=rápido.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero.
- Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con calidad, la aplicacion de una capa delgada de aceite vegetal a las guias de la parrilla haq que se deslicen con ma calidad.
Lavavajillas (solo para el deposito de agua de la parrilla de vapor, no las demas parrillas): Si bien el deposito de agua es resistente, pueda perdcer el brillo y/o携带 de color si se lo lava en lavavajillas
CAJON DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos)
Verifique que el cajón de almacenimiento está frió yvacio ante de limpiarlo.
Método de limpieza:
Detergentesuave
CAVIDAD DEL HORNO
Según su Modelo, utilise regularamente el ciclo Steam Clean (Limpieza a Vapor) o Self-Clean (Autolimpieza) para limpiar las salpicaduras delorno.
Los cerrames de alimentos deben limpiarse cuando el hora se enfiña. A alta temperatas, los alimentos reactionan con la porcelaina. Esto pueda dar lugar a manchas, marcas, picaduras manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
- Ciclos de limpieza con motor o de autolimpieza: Consulte primero la sección "Ciculo de Autolimpieza" o "Ciculo de Limpieza".
Ciclo de autolimpieza (en algunos modelos)
ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras
No toque el hora durante el ciclo de Autolimpiez.
Mantenga a los niños lejos del hora durante el Autolimpieza.
No seguir estas instrucciones podra occasionar quemaduras.
IMPORTANTE: La salute de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza.1. La exposión a las emaneciones puede occasionar la muerte de2. ciertas aves. Siempre traslade las aves a另一 habitación cerrada y bien ventilada.
Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza; este%=a que haya menos calor, olores y homo.
No bloquee las ventilaciones del hora durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. En función de modelo, consulte "Ventilación del hora" o "Ventilaciones del hora" en su Guía de inizio rápido.
No limpie, frote, dañe nistrengtha la junta de la puerta del hora.
Prepare la estufa
Retire la charola para asar, la parrilla, los utensilios de cocina y los de hornear, todos los utensilios de cocción, las parrillas del hora, el papel de aluminio y, en algunos modelos, la sonda de temperatura del hora.
■ Use un paño humedo para limpiar el borde interior de la puerta y el area de 1/2 (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del hora, con cuidado de no mover ni doblar la junta.
Limpierialquier sucidadque estésuelta para reducir el humo y evitar daños.A altas temperatas,los alimentos reacionan con la porcelana. Estoypeardar lugar amchas, marcas, picaduras o manchas blancas tenues. Este no afectarao los resultados de la coccion.
Retire los objetivos de plástico de la superficie de coccción, ya que pueda derretirse.
Saque todos los objetivos del Cajón de almacenimiento.
Funcionamento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelaina se calienta o se enfiña sobre el acero en el hora, se pueda producir cambio de color, perdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta está Completely cerrada; de lo contrario, no se bloquejar ni se comenzará el ciclo de autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperatas muy altas que queman a suscedad, convirtiendola en ceniza.
Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un paño humedo. Para evaporar la rotura del vidrio, no le aplique un paño humedo y frio al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfiado por completeo.
Para detener el ciclo de autolimpieza enrialquier momento, presione la tecla Cancel (Cancelar). Si la temperatura es demasiado alta, la puerta del hora permanecera bloqueada y apareceran en la pantalla "cool" (enfriamento) y "(simpilo de bloqueo). El ventilador de enfiambre可以选择continuarfuncionando.
Cuando aparece la luz indicadora de "DOOR LOCK" (Bloqueo de puerta) en la pantalla, no se可以选择 abrir la puerta del hora. Para evaporar daños a la puerta, no la fuerce paraAbrirlsisiappearecla luz indicadora de DOOR LOCK" (Bloqueo de puerta) en la pantalla.
Una vez que se haya alcancazo la temperatura para la limpieza, el control electrónico requiere que transcurran 12 horas antes de poder comenzar otro ciclo de autolimpieza.
La luz del hora no funciona durante el ciclo de autolimpieza.
Control electrónico del hora con tiempo de limpieza ajustable (en algunos modelos)
El ciclo de autolimpieza puede ajustarse entre 2 horas y 30 instantos y 4 horas y 30 instantos en incrementos de 30 instantos. Los tiempos de limpieza sugeridos son de 2 horas y 30 instantos para suecidad ligure, 4 horas y 30 instantos para suecidad intensa. Los ultimos 30 instantos del ciclo son para el enfiambre.
Para usar la autolimpieza:
- Presione SELF CLEAN (AUTOLIMPIEZA).
- Presione los botones de flecha "+" o "-" de Temp/Time (Temperatura/Tiempo) para ingresar el tiempo desrado para el ciclo de autolimpieza.
- Presione START (INICIO).
Las puertas de los hornos se bloquearan automatistically.
Apareceran en la pantalla las lucesindicadoras de DOOR LOCKED (PUERTA BLOQUEADA) y CLEAN (LIMPIAR).
Tambien aparecera en la pantalla el tiempo restante.
-
Cuando se haya terminado el ciclo de autolimpieza y el horno se enfrie, se apagaran las lucesindicadoras de DOOR LOCKED (PUERTA BLOQUEADA) y CLEAN (LIMPIAR).
-
Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite cenizas con un pañó humedo.
Para salir del ciclo de limpieza antes de que se complete, presione CANCEL (CANCELAR). La puerta se desbloqueará una vez que se enfré el hora.
Limpieza con vapor (en algunos modelos)
IMPORTANT: No use limpiahornos ni altri aditivos con Steam Clean (Limpieza con vapor).
La función Steam Clean (Limpieza con vape) está Diseñada para la limpieza liga del piso de la cavidad del hora. Use la funciona Steam Clean (Limpieza con vape) lo antes posible despues de que se hayan producido derrames. Cuanto más tiempo transcurra y más seooter un derrame en el hora, es posible que sea más dificil de quitar.
Espere a que la estufa se enfrie a temperatura ambiente antes de utiliser la funciona Steam Clean (limpieza con vapor). Si la cavidad del hora está a mas de 170^ (77^) , en la pantalla aparecer "HOT" (Caliente) y la funciona Steam Clean (Limpieza con vapor) no seactivara hasta que el hora se enfrie.
Quite todas las parrillas y accesorios de la cavidad del hora.
Para Obtener resultados optimos, vierta 12 oz (355 mL) de agua destilada o filtrada sobre el piso delorno.
La funciona Steam Clean (Limpieza con vape) tardaré en total 50 Minutes. Aparecerá “End” (Fin) en la pantalla al final del ciclo.
IMPORTANTE: Dado que el agua de la base delorno estara caliente, no abra el hora durante el ciclo Steam Clean (Limpie con vapor).
Presione la tecla Cancel (Cancelar) en cualesquier momento para terminar el ciclo. La pantalla regresará a la hora del día.
Consejos utiles
- Una vez que se haya completado el ciclo Steam Clean (Limpieza con vape), retire toda el agua y los residuos que queden en el piso del hora con una esponja o un paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del hornos los lados interiores de la cavidad del mesmo y la superficie cocción. - Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar interior delorno. Este peut aidar con manchas mas rebeldes.
Si queda algo suciedad, ponga a funciona un segundo ciclo de Steam Clean (Limpieza con vapor) para poder a ablandar los desechos y que se quiten con más fácilidad.
Use Steam Clean (Limpieza con vape) en derrames微量元素, como queso o salsa de pizza o bocadillos, o gote de guisados.
■ Es possible que seanecessary restregar vigorosamente para retiring la mayor parte de la仇恨 de los derrames de alimentos que contengan azucar, proteinas o almidón.
■ Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua del grifo puedadeferar depositos de minerales en la base del hora.Use un paño empapado con vinagre o jugo de limon parariratlos depositos de mineralesque podan haber质量和ado afterwards del ciclo Steam Clean (Limpieza con vapor)
Luz delorno
La luz del hora es unazo halogeno de 40 W. Antes de cambarla, asegurese de que el hora y la superficie de coccion esten frios y que las perillas de control esten en la posicon Off (Apagado).
Para colocarla:
- Desconnecte el suministro electrico.
- Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la parte posterior delorno para retirarla.
- Quite el foco del casquillo.
- Vuelva a colocar el foco, utilizing un pañuelo de papel o para guantes de algodón para Manipularlo. Para evaporar dañar o disminuir la vida útill del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos.
3 Vuelva a colocar la cubierta del foco girando en sentido mas horario.
6. Reconecte el suministro electrico.
IDE importance: No use focos de mas de 40 W.
cera INSTRUCCIONES DE INSTALLACION REQUISITOS
Herramentas y piezas
Reuna las herramrientas y las piezas你需要as antes de comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas en como典型案例 de las herramrientas detalladas hoy.
Herramentas necessities
Cinta metrica
- Destornillador de cabeza plana
- Destornillador Phillips
Destornillador de cabeza plana de 1/8"
Nivel
Taladro manual o electrolyco
■ Martillo
Llave o pinzas
Llave para tuberia
■ Llave de combinación del 15/16"
Trinquete de acontecimiento de 1/4"
sLlave para tueras de 3 / 8
Broca de 1/8" (para pisos madera)
Marcador o lápiz
Compuesto para unión de tuberías resistente a gas propano
■ Soluación para detectar fugas no corrosiva
Broca de taladro para mampostería de 3/16" (para pisos de hormigón/cerámica) (Para estufas deslizables/con contro frontal)
Para las conversiones a gas natural/propano
Llave de combinacion de 3/8"
Llave de combinacion de 1/2"
Llave de combinación de 5/8"
Llave para tuercas de 9/32"
Quadrex+ o destornillador Phillips
Cinta adhesiva protectora
Llave para tuercas de 3 / 8" Para estufas deslizables/con control frontal)
Piezas suministradas
Verifique que todas las piezas estén incluidas.

A. Soporte antivuelco
B. Tornillos n. 12 x^5 / 8 (4,1 cm) (2)
El soporte antivuelco debe estar montado firmamente al piso o la pared. Segun el espesor del piso, es posible que sea neces utilizear tornillos mas largos para sujetar el soporte al piso.
Piezas necessities
Verifique los@codigos locales y consulte con el proveedor de gas Verifique el suministro de gas y el suministro electrico existentes. Consulte las secciones "Requisitos electricos" y "Requisitos del suministro de gas".
NOTA: Asegürese de comprar únicamente piezas y accesorios Whirlpool certifications de fabrica para su electrodométrico. Su instalación puede requisir piezas adiconales. Para pedirlas, consulte la información de contacto que figura en la Guía de i rápido.
Requisitos de Ubicacion
IMPORTANTE: Respete todas las normativas y regulamos vigentes. No obtruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
■ Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especializados en la placà que indica modelos/serie/valores nominales. La placà que indica modelos/serie/valores nominales está detrás de la puerta del hora, en la parte superior del lado derecho/izquierdo del marco del hora.
La estufa deben ubicarse en un lugar conveniente para su uso.
Las instalaciones empotradas deben estar Completely encerrados los lados y la parte posterior de la estufa.
- Todas las aberturas en la pared o en el piso en donde se instalará la estufa deben estar selladas.
- Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los espacios minimos.
- Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte antivuelco enviado con la estufa, consulte la seccion "Instalacion del soporte antivuelco".
- Se requiere un suministro electrico con conexión a tierra. Consulte la sección "Requisitos electricos".
- Debe haber una conexión adecuada de suministro de gas. Consulte la sección "Requisitos del suministro de gas".
Pongase en contacto con un instalador de revestimiento de pisos calificado para verficar que el revestimiento del piso pueda soportar por lo menos 200^ (93^)
Use una almohadilla aislante o una madera laminada de 1/4 (6,4 mm) bajo de la estufa si la va a instalar sobre una alfombra.
IMPORTANTE: Para evaporar daños a los gabinetes, consulte al constructor o al distribuidor de los gabinetes para asegurar de que los materiales empleados no cambien de color, no se desprésende el laminado ni sufran ningún(othero tipo de daño. Este hora fue Diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperatas maximas permittidas para gabinetes de madera de 194°F (90°C).
Requisitos de instalacion adiconales para casas rodantes
La instalación de esta estufa debeaajustarse a la Norma para la construccion y la seguidad de casas fabricadas,titulo 24 CFR, parte 3280 (antes,Norma federal para la construccion y la seguidad de casas rodantes,titulo 24,HUD parte 280).Cuando no sea aplicable eta forma,use la Norma para instalaciones en casas fabricadas,ANSI A225.1/NFPA 501A o cumpla los codigos locales.En Canadá,la instalacion de esta estufa debehacerse conforme con las normas vigentes de CAN/CSA-Z240.1-susction mas reciente o con los codigos locales.
Las Instalaciones en Casas rodantes requieren lo suiviente:
- Cuando se instale esta estufa en una casa rodante, deben asegurarse según las instrucciones de este documento.
- Cualquier método de fjación de la estufa esADEUCUADO en tanto cumpla con las normas antes Mentionadas.
Dimensiones del gabinete
Las dimensiones de abertura del gabinete que se muestran son para una profundidad de mostrador de 25" (64,0 cm), una profundidad del gabinete de la base de 24" (61,0 cm) y una alta de mostrador de 36" (91,4 cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana de estufa o una combinación de microondas y campana sobre la superficie de cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas con la campana para estufa o la combinación de microondas y campana para las medidas de espacio sobre la superficie de cocción.

A. Para ver el espacio minimo hasta la parte superior de la superficie de coccción, consulte la NOTA*.
B. 13^ (33 cm) profundidad maxima del gabinete superior
C. 30^ (76,2 cm) ancho minimo de aperture
D. 18" (45,7 cm) distancia del gabinete lateral superior al nostrador
E. 30^ (76,2 cm) ancho minimo de aperture
F. Se recomienda las areas sombresas para la instalacion de tuberia de gas rigida.
G. 4 / 2'' (11,4 cm)
H. 8^ (20,3cm)
1. 17^ (43,2cm)
L. 5" (12,7 cm) de espacio minimo desde ambos lados de la estufahasta la pared lateral u other material combustible.
M. Tomacorriente con conexión a tierra
N. La puerta o las bisagras del gabinete no deben extendarse bajo el area del recorte.
*NOTA: 24" (61,0 cm) como minimum cuando la base del gabinete de madera o de metal este protegida por madera moldeada retardante de llama de al menos 1 / 4" (6,35 mm), cubierta con un lamina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable de 0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de 0,020" (0,5 mm). 30" (76,2 cm) de espacio minimo entre la parte superio de la superficie de cocción y la base de un gabinete de madera metal descubierto.
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro deCHOQUEelectrico
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No utilise un cable de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, un incendio o unCHOque electrico.
IMPORTANTE: La estufa debe tener una conexion de electricidad a tierra de acuerdo con loscottos y lasordenanzas locales o, en ausencia de codigos locales, con el Codigono Nacional de electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Codigono canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
Esta estufa está equipada con un sistema de encendido electrónico que no funciona si se enchufa en un tomacorriente que no está debidamente polarizzato.
Si los@cuidos lo permitted y sesuma un cable de conexión a tierra separado, es recomendable que un instalador electrico competente determine si la ruta de conexión a tierra es adecuada.
Puede Obtener una copia de los@codigos antes indicados en:
- Se necesita un circuito eletrico de 120 V, 60 Hz, CA solamente, protegado con fusible de 15 A, con conexión a tierra y polarizado. también se recomienda usar un fusible retardador o disyuntor. Se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicios únicamente a esta estufa.
- Los sistemas de encendido electrónico funciona entro de limites de tensión amplicos, pero se deben tener la conexión a tierra y polaridad correctas. Verifique que el tomacorrienteonga capacities para 120V y que esté debidamente conectado a tierra.
No esnecessary enchufar esta estufa en un tomacorriere con GFCI (disyuntor diferencial).Se recomienda no enchufar una estufa con encendido con chispa electrica ni ningun other electrodomestico importante en un tomacorriere de pared con GFCI ya que peut causar la desconexion del GFCI durante el funcionaamento normal.
■ El rendimiento de esta estufa no se verá afectado si funciona en un circuito protegid con un GFCI. Sin embargo, se pueda producir el,inconveniente de la desconexión occasional del disyuntor GFCIupon a la naturaleza delFunciamento normal de las estufas de gas electrónicas.
La hoja con especillasiones技术和 diagrama de posterior cableado se enquirytran en la parte posterior de la estufa, en una Bolsa plastica.
NOTA: El armazón de metal de la estufa deben conectarse a tierra para que funciona el panel de control. Si no se lo conecta a tierra, ningún botón funciona. Verifique con un electricista calificado si Tiene dudas acerca de si el armazón de la estufa está conectado a tierra.
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA

Peligro de explosión
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobación de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una persona calificada debe verificar que la presion de gas no exceeda una columna de agua de 14^ (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal de service del sistema de calefaction con licencia personal autorizzato de la compañero de gas y personal autorizzato para dar service.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Respete todas las normativas y reglamentos vigentes.
IMPORTANTE:Esta instalación debe hacer de acuerdo con todos loscottigos yordenanzas locales. Si no hay codigos locales, la instalaciondeferahacersedeacuerdoalCodigo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o en Canadá, el Codigode instalacion de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1 - ultima edicion.
IMPORTANTE: Las pruebas de fugas de la estufa deben efectuarse según las instrucciones del fabricante. Consulte "Conexión completa" en la sección "Hacer una conexión de gas" para ver las instrucciones de pruebas de fugas.
Tipode gas
Gas natural:
-Esta estufa está preparada de fabricula para usarse con gas natural.Consulta la seccion "Conversiones de gas".La placacque indica modelos/serie/valores nominales,ubicada en elmarco del hora detrás de la parte superior izquierda de lapuerta del hora, contiene informacion sobre los temas de gasqueppeableusr.Si la lista de temas de gas no incluye el tipo degas disponible,averigue con el proveedor de gas de sulocalidad.
Conversion a gas propane:
La conversion deben落户a cabo un的技术o de service calificado.
No se deben hacer intento algo para convertir el electrodomestico del gas especialicado en la placar indicadora del modelo/de la series para usarlo con un gas distinto sin consultar con el proveedor de gas. Consulte la section "Conversiones de gas".
Linea de suministro de gas
Provea una linea de suministro de gas con tuberia rigida de 3/4'' (1,9 cm) hasta laubicacion de la estufa. Una tuberia de menor tamano en tendidos mas largos可以更好 dar como resultado un suministro de gas insufiente. Con gas propano, el tamano de la tuberia o los canos peuvent ser de 1/2'' (1,3 cm) como minimum. Por lo general, los proveedores de gas propano determinan el tamano y los materiales que deben usarse en elsystema.
■ NOTA: Deben usarse compuestos para uniones de tuberia que Sean resistentes a larection del gas propano. No use cinta TEFLON.
Conector flexible de metal para electrodomesticos:
Si los@cuidos locales lo permiten, se pueda usar un nuevo conector metalico flexible para electrodomesticos de diseño certificado por CSA, de 4 a 5 pies (122 a 152,4 cm) de longitud, 1 / 2'' (13 mm) o 3 / 4'' (19 mm) de diametro interno, para conectar la estufa a la linea de suministro de gas.

- Se necesita una rosca de tubo macho de 1/2 (13 mm) para conectar las roscas de tubo hembra de la entrada al regulator de presión del electrodométrico.
No tuerza ni dañe la tuberia de metal flexible cuando mueva la estufa.
Conexión de tuberia rigida:
La connexion de tuberia rigida requiere una combinación de accesorios de tuberia para Obtener una connexion en linea hacla la estufa. La tuberia rigida deben estar nivelada con la connexion de la estufa. Deberan quitterse todas las torceduras de las lineas de suministro y de combustible para que la estufa este nivelada y alineada.

Debe incluir una valvula de cierre:
Instale una valvula de cierre manual para lineas de gas en un lugar de fácil acces. No bloquee el acces a la valvula de cierre. La valvula es para abrir o cerrar el suministro de gas a la superficie de cocccion.

A. Linea de suministro de gas
B. Valvula de cierre en posicion "abierta"
C. A la estuya
Regulador de presión de gas
Deberá usarse el regulator de la presión de gas suministrado con esta estufa. Para el funciona satisfactorio adecuado, la presión de entrada al regulator deberá ser como se indica a continuación:
Gas natural:
Presión minima: 5" (12,7 cm) de presión de la columna de agua
Presión Tmaxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
Gas propane:
Presión minima: 11" (27,9 cm) de presión de la columna de agua
Presión Tmaxima: 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
Póngase en contacto con el proveedor de gas local si no está seguro acerca de la presión de entrada.
Requisitos de entrada de los quemadores
Las capacities nominales de entrada que se muestran en la plaza de modelos/serie/valores nominales son para elevaciones de hasta 2000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2000 pies (609,6 m), los values nominales se reducen en una proportiencia del 4 % por cada 1000 pies (304,8m) por encima del nivel del mar (no es aplicable para Canada).
Prueba de presión del suministro de gas
La presión del suministro de gas para un regulator de prueba debe tener al menos 1^ (2,5 cm) de presión de la columna de agua más que la presión del multiple que figura en la placà que indica modelos/serie.
Prueba de presión de linea sobre 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua
La estufa y su valvula de cierre individual deben desconnectarse del sistema de tuberia de suministro de gas duranterialquier prueba de presion efectuada en el Sistema con presiones de prueba superiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
Prueva de presión de la linea a 1/2 psi (3,5 kPa) de manómetro 14" (35,5 cm) de presión de la columna de agua o menos
Se debe cerrar la valvula de cierre individual manual para aislar la estuía del sistema de tuberia de suministro de gas duranteequalquier pruneba de presión efectuada en el Sistema conpresiones de pruneba igual a 1/2 psi (3,5 kPa) o menos.
†TEFLON® es unamarcacommercial registrada de Chemours.
INSTALLACION
Desembalaje de la Estufa
ADVERTENCIA
Peligro de peso excessivo
Use dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el electrodométrico.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar lesiones la espalda o de othero tipo.
en
- Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y lapellicula de la estufa.
- Saque las parrillas del hora y el paquete de piezas del interior del hora.
- No quite la base de transporte en este momento.

A. Base de transporte
4. En las estufas con un cajón de almacenimiento:
Retire el cajón de almacenimiento. Consulte la sección "Cajón de almacenimiento". Use un trinquete de 1/4" (6,4 mm) para bajo las patas niveladoras traseras media vuelta. Use una llave o pinzas para bajo las patas niveladoras delanteras media vuelta.

A. Trinquete de 1 / 4'' (6,4 mm)
B. Pata niveladora
trasera

C. Lhave o pinzas
D. Pata niveladora delantera
Instalacion del Soporte Antivuelco
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fjado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacía atrás de modo que la pata trasera que de enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
Noonga a funcionar la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
- Retire el soporte antivuelco de donde está pegado con cinta adhesiva bajo del Cajón de almacenimiento.
- Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la pared. Si Tiene piso de piedra o de mampostería, pueda usar el método de montaje en la pared. Si instalala la estufa en una casa rodante, deben fjjarla al piso.
- Determine y marque la linea central del area recortada. Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o derecho del area recortada. Ubique el soporte de montaje contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del soporte este a 12" (31,9 cm) de la linea central, como se muestra.

A. 129 116 (31,9 cm)
B. Muesca en V del soporte
C. Linea central
- Taladre dos orificios de 1/8 (3 mm) que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Vea las ilustraciones a continuación.
Montaje a Travis del Piso

Montaje a trovés de la pared

- Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a pared o al piso con los dos tornillos n.° 52 (4,1 cm) suministrados.
- Mueva la estufa lo suficiente circa de la abertura para pero que se hagan las conexiones finales de gas y electricas. Qu la base de envio, carton o madera que se encuentra bajo de la estufa.
- Mueva la estufa a su ubicacion final, asegurandose de que pata niveladora trasera se deslice en el soporte antivuelco.

- Mueva la estufa hacía delante sobre la base de envío, el cartón o la madera paraContinuar instalándola usingo las instrucciones de instalación a continuación.
Conexión del Suministro de Gas

Peligro de explosión
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobación de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Aprietefirmamentetodaslasconexionesdegas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una persona calificada debe verificar que la presion de gas no exceeda una columna de agua de 14^ (36 cm).
Ejemplos de una persona calificada incluyen personal de service del Sistema de calefaction con licencia personal autorizzato de la compañero de gas y personal autorizzato para dar service.
No seguir esta instruccion能把 occasionar la muerte, a explosion o incendio.
Conexión de tuberia rigida típica
debe用工acan combinacionde tubos de unionpara conectar la estufa a la linea de suministro de gas existente.Sus conexiones podran ser differentes, de acuero al tipo de linea, taman y localizacion del suministro.
- Aplique compuesto para unión de tuberías apto para el uso con gas propano en los extremos de todas las conexiones roscadas.
- Utilizando una llave para tuberia para ajustar, conecte el suministro de gas a la estufa.

A. Regulador de la presión de gas
F. Valvula de gas de cierre manual
B. Cod e de 90° (debe tener unaGrosca macho para tuberia de 1 / 3'' [1,2 cm]) H
G. Tubo de gas de 1 / 2'' (1,3 cm)
e o 3 / 4'' (1,9 cm)
H. Niple
C. Niple
I. Union
D. Unión
J. Codo de 90^
E. Tuberia de hierro negro
Conexión flexible típica
- Aplique compuesto para unión de tuberías apto para uso con gas propano en los extremos roscados más(ICs) de los adaptadores del conductor flexible (consulte B y G en la ilustración que sigue).
- Fije un adaptorador al regulator de presión de gas y el除外 a la valvula de cierre de gas. Ajuste también adaptadores.
- Use una llave de combinación de 15/16" (23,8 mm) y una pinza ajustable para fjar el conector flexible a los adaptadores. Cerciórese de que el conector no está torcido.

A. Regulador de la presión de gas
E. Valvula de gas de cierre manual
B. Use compuesto para unión de tuberías
F. Tubo de gas de 1/2" (12,7 mm) o 3/4" (19,1 mm)
C. Adaptador (debe tener rosca macho para tuberia de 1/3"12.7 mm)
G. Use compuesto para unión de tuberías
- Verifique que la valvula de cierre del regulator de la presión de gas esté en la posición "on" (Abierta).

A. Valvula de cierre del regulator de presion de gas en la posicion "on" (Abierta).
- Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

A. Valvula cerrada
B. Valvula abierta
-
Pruebe todas las conexiones aplicando con un pincel una solución aprobada para detectación de fugas que no sea corrosiva. Si aparecen burbujas, significía que existe una fuga. Corrijarialquier fuga que encuentre.
-
Retire las tapas y las bases de los quemadores de la superficie de cocción del empaque que contiene piezas.
Colque las bases de los quemadores como lo indica la ilustración fácil para su modelo:
Para el modelo WFGS5030R:

A. Mediano
D. Pequeño (Auxiliar)
(semirápido)
E. Grande (Ultrarrápido)
B. Grande
(Ultrarrápido)
C.Ovalado (OV)
Para modelos MFGS4030R, MFGS6030R:

A. Grande (rápido)
D. Pequeño (Auxiliar)
B. Grande (rápido)
E. Grande (Ultrarrápido)
C.Ovalado (OV)
- Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando se colocan en la posicion correcta. Si las tapas de los quemadores no estan en la posicion correcta, los quemadores de superficie no se encenderan. Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores y las tapas.

A. Base del quemador
B. Tapa del quemador
C. Rejilla del quemador (varía según el Modelo)
- Coloque las tapas de los quemadores sobre las bases de lo Regule las patas niveladoras
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e intermediadas sonDistinctas.No coloque una tapa de quemador sobre la base de quemador equivocada.La tapa de cada quemador redondo estámarca con AUX,SR,UR o ST que coincide conuna letra en la base del quemador.

Tapa breve (auxiliar)

Tapa mediana (semirápido)
Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No utilise un cable de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, un incendio o unCHOque eletrico.
- Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
- Deslice la estufa hasta su ubicacion final y asegürese de que la pata niveladora posterior se deslice bajo del soporte antivuelco.
Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado
En las estufas con un cajón de almacenimiento:
- Retire el Cajón de almacenimiento. Consulte la sección "Cajón de almacenimiento".
- Use una linterna para mirar bajo de la parte inferior de la estufa. 4.
-
Verifique visualmente que la pata trasera de la estufa está insertada en la ranura del soporte antivuelco.
-
Si esnecessary regular la altitude de la estufa,use una llave o pinzas para aflojar las quatre patas niveladoras.
Esto peute hacerse con la estufasobre su parte posterior o conla estufapoyada sobre dos patas despues de haberla colocado;nuevamente en posicion vertical.
NOTA: Para colocar la estufa-Newamente en posicional vertical, colque una hoja de carton o una madera delante de la estufa. Con la ayudadedesosomaspersonas, colque la estufa de pie-Newamente sobre el carton o la madera.
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fjado al piso o a la según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacía atrás de modo que la pata trasera que de enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a functionar la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños yadultos.
- Mida la distancia desdela parte superior del主義atorio hasta el piso.
Mida la distancia desdela parte superior de la superficie de cocción hasta la parte inferior de las patas niveladoras.La distanciadebeserla misma.De locontrario,regule las patas niveladoras para corregir laaltitude.Las patas niveladorasSEOpeen aflojarse paraagarragasta un maximo de 1"(2,5cm).Se necesita un minimo de 3 / 16" (5 mm)para encajare el soporte antivuelco.
NOTA: Si regula la alta cuando la estufa está de pie, inclina la estufa hacía antes para regular las patas delanteras y,shoots, inclinela hacía adelante para regular las patas draseras.
Cuando la estufa está a la alta correcta, cercórese de que haya un空間 adecuado bajo de la estufa para el soporte antivuelco. Antes de deslizar la estufa a su ubicación final, verifique que el soporte antivuelco se pueda deslizar debajo de la estufa y sobre la pata niveladora posterior antes de instalar el soporte.
NOTA: Si se va a usar un kit de adornos, la parte superior de la superficie de coccción debe estar más alta que el mostrador. Consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit de adornos para ver la.altura correcta.
Nivelación de la estufa
Determine si dispone de limpieza a vapor consultando la sección "Mantenimiento y Cuidado de la Estufa".
Para estufas con Limpieza a Vapor:
- Coloque un nivel sobre el piso del hora, como se indica en una de las dos figuras a continuacion, segun el taman do La llama debera encenderse en menos de quatre segundos. La nivel. Verifique con el nivel de lado a lado y del frete hieririgera vez que enciende un quemador,可以更好 tardar mas de parte posterior. Cuatro segundos debido a la presencia de aire en la linea de gas.

- Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacía adelante hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte antivuelco.
- Siga las instrucciones del Estilo 1.
Para estufas sin Limpieza por Vapor:
- Coloque una parrilla plana estandar en el hora.
- Coloque el nivel sobre la parrilla y revise el nivel de la estufa primero de lado a lado y bajo de adelante hacía extras.

- Si la estufa no está nivelada, jale la estufa hacía adelante hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte antivuelco.
- Siga las instrucciones del Estilo 1.
Estilo 1: Estufas con Cajon de Almacenamiento:
Use un trinque de actionamento de 1/4 (6,4 mm), una llave pinzas para regular las patas niveladoras hacía arriba o hacía abajo hasta que la estufa está nivelada. Empuje la estufa a su posicion final. Verifique que la pata niveladora trasera está enganchada en el soporte antivuelco.
Sistema de encendido electrónico
Encendido inicial y regulación de las llamas gas
Los quemadores de la superficie de coccción y el hora usan encendados electrónicos en lugar de pilotos permanentes.
Cuando se gira la perilla de control de la superficie de coccción a la posición "LITE" (Encendido), el sistemas genera una chispa para encender el quemador. La chispa continua cuando la perilla de control está en "LITE" (Encendido).
Cuando gira el control del hora hasta el ajuste deseado, se producen chispas y se enciende el gas.
Verifique el Funcionamento de los Quemadores de la Superficie de Cocción
Quemadores de Superficie Estandar
Empuje hacia adentro y gire cada perilla de control hasta la posicion "LITE" (ENCENDIDO).
La llama deben encenderse en menos de cincosegundos. La primera vez que enciende un quemador, pueda tardar mas de cincosegundosdeferado a la presencia de aire en la linea de gas.
Si los quemadores no se encienden correctamente:
Gire la perilla de control de la superficie de cocción hasta la posición "OFF" (APAGADO).
- Compruebe que la estufa esté enchufada. Compruebe que el disyuntor no se haya disparado o el fusible de la casa no se haya quemado.
- Verifique que las valvulas de cierre de gas estén en la posicion de "open" (abierto).
- Verifique que las tapas de los quemadores estén en la posición correcta sobre las bases.


A. Incorrecto
B. Correcto
Repita el procedimiento de inicio. Si, en este punto, un quemador no se enciende, gire las perillas de control hasta la posicion "OFF" (APAGADO) ypongase en contacto con el distribuidor o con una compañero de service autorizada para pedir asistencia. Consulte la Guía de Inicio Rápido para ver la información de contacto.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores de la superficie peuvent encenderse manualmente. Coloque un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en el sentido contrario a las manecillas del reloj hacía LITE. Después de encendido el quemador, gire la perilla al ajuste deseado.
comoajustarlaaltitudede la llama
Regule la alta de la llama de los quemadores superiores. La llama "baja" de los quemadores de la superficie de cocción deben ser azul, estable y de aproximamente 1/4 (6,4 mm) de alta.

A. Llama baja
B. Llama alta
Para regular quemadores estandar:
La llama可以选择 regulararse con el tornillo de regulacion que hay en el centro del vastago de la valvula. El vastago de la valvula está directamente bajo de la perilla de control.
Con un espejo:
Inserte un espejo a un lado del quemador. Mire en el espejo para verificar la llama.
Si es Neededo regular la llama "baja":

A. Vastago de la perilla de control
B. Destornillador
C. Pinzas
- Encienda 1 quemador y llévelo hasta el ajuste más bajo.
- Retire la perilla de control.
Sostenga el vástago de la perilla con una pinza. Use un destornillador(PC)pequeo de cabeza plana para girar el tornillo del centro del vástago de la perilla de control hasta que la llama sea del tiempo adecuado.
- Vuelva a colocar la perilla de control.
- Pruebe la llama girando el control desde LO (Baja) a HI (Alta verificando la llama en cada ajuste.
- Repita los pasos anteriores para cada quemador.
Verifique el Funcionamento del Quemador de Hornear del Horno
- Saque la parrilla del horno.
- Paraunar el piso del hora: Retire los 2 tornillos que se dencuentran en la parte posterior de la base del hora. Levantla parte posterior de la base del hora hacía atras hasta que la parte frontal del panel este fuera del marco frontal. Retire del hora y colque sobre una superficie cubierta.

A. Tomillos
B. Parte inferior del homo
- Puede verificar la llama quitando el dispersor de llama o con un espejo.
como guitar el dispersor de llama:
Saque los dos tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacía adelante para quitar las lengüetas de la parte posterior delorno.

A. Espejo
B. Propagador de llama
C. Reflejo de la llama
D. 2 tornillos
Presione la tecla BAKE (HORNEAR).
- Presione la tecla START (INICIO).
El quemador para hornear del hora debe encenderse en menos de ocho segundos. En ciertas conditiones, es posible que el
Jagemador demore hasta 50 o 60 segundos en encenderse.
Para encender los quemadores para hornear se usan encendedores electronicos.
Consulte la Guía de Inicio Rápido o la Guía de Controles para ver el funciona correcto de los controles del hora.
Cómo regular la Llama del Quemador de Hornear del Horno (si es Neededo)
Verifique el quemador de hornear del hora para ver si la llama es adecuada.
Esta llama debe tener un cono interno de 1 / 2^n (1,3 cm) de longitud de color verde azulado con un manto除外 de color azul oscuro y debe ser nitida y suave. No debe haber llamas con punas amarillas, explotando ni levantasdas.
- Si necesitaaabstarlaIlamadehornear del horno,ubiqueel obturador de airecerca de la parte posterior central de la estufa.Afloje el tornillo de sujecion y rote el obturador de aire hasta que aparezca la Ilama adecuada.Apriete el tornillo del cerrojo.

A. Tornillo del cerrojo
B. Obturador de aire
-
Presione CANCEL/OFF (CANCELAR/APAGAR) cuando terminne.
-
Vuelva a instalar el dispersor de llama y la cubierta del quemador de hornear del hora.
-
Tome la trabajo de la bisagra con 2 dedos y tire hacía adelante. Repita en el otro lado de la puerta del homo.
Cajón de almacenimiento
El Cajón de almacenimiento pueda retirarse. Antes de retirarlo, cercórese de que esté frio y vacio.
Para retirar:
- Retire el cajón de almacenimiento en sentido recto hasta el tope.

A. Muesca de tope del cajón
- Levante el frente del cajon y tire del cajon hacía afuera.
Para colocar:
- Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del cajón bajo de la estufa de modo que la muesca de tope cajón quede detrás de la guía del cajón.
- Baje el cajón de modo que el borde del riel de deslizamente caiga bajo de la ranura en la guía del cajón.
- Empuje lentamente el cajon bajo de la estufa.

A. Enganche la guía del cajón
NOTA: cuando está correctamente instaladas, las guías deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharan con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando coloquen elementos en su interior.
Puerta del hora
Para el uso normal de la estufa, se sugiere no retiring la puerta o homo. Sin embargo, si es necessario quitarla, asegurese de que es homo esté APAGADO y frio. Después, siga estas instrucciones. 2. La puerta del homo es pesada. 3.
Para retiring:
- Abra por completeness la puerta del hora.

A. Traba de la bisagra
- Cierre la puerta del hora tanto como sea posible.
- Levante la puerta del hora sosteniéndola de todos lados. Continue empujando la puerta del hora para cerrarla y SSEqela del marco de la puerta del hora.

Para colocar:
- Inserte los dos brazos de suspENSION en la puerta.

- Abra la puerta del hora.
Debería escuchar un chasquido cuando la puerta queda en su lugar. - Mueva las palancas de la bisagra Nuevoamente a la posicion trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar se la puerta.
Completar la instalación
- Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si se desobra una pieza,whelming a revisar todos los pasos para ver el cui se omitio.
- Verifique queonga todas las herramentas.
- Deseche o recicle todo el material de embalaje.
- Verifique que la cucina esté nivelada.Consulte la seccion "Nivelacion de la cucina".
- Use una solución suave de limpiador dométrico liquido y agua tibia para quitar el residuo ceroso quecede el material de embalaje. Seque metriculosamente con un paño suave. Para más información, consulte la sección "Cuidado de la cucina" del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario.
-
Consulte el Manual de uso y cuidado para Obtener instrucciones de operación.
-
Encienda los quemadores de superficie y el hora. Consulte el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario para Obtener instructaciones痫icas sobre el funciona de la comida.
Si la cucina no funciona, revise lo seguido:
- Que el fusible de la casa está intacto y预报ado, o que no se haya disparado el disyuntor.
- Que la cucina está enchufada en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra.
- Que la valvula de cierre del regulator de presión de gas está en la posición "abierta".
-
Que el suministro electrico está conectado.
■ Consulte la sección "Solución de problemas" en linea. -
Cuando la comida haya estado encendida durante 5 Minutes, verifique que haya calor. Si la comida está fria, apaguela y revise que la valvula de ciderre de la linea de suministro de gas está abierta.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas está cerrada, abrala y repita la prueba de 5 horas como se describido antes.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas está abierta, presione el boton CANCEL (Cancelar) en el panel de control del hora ypongase en contacto con un technician calificado.
Si necessities ayeuda o servicio tcnico:
Consulte la sección "Ayuda o servicios专业技术" del Manual de uso y cuidado, la portada de las Instrucciones de uso opongase en contacto con el distribuidor en donde compró la cucina.
CONVERSIONES DE GAS
Las conversiones de gas natural a gas propano o de gas propana gas natural deben ser realizadas por un instalador competente.
ADVERTENCIA

Peligro de explosión
Use una linea de suministro de gas nuevo con aprobacion de CSA International.
Instale una valvula de cierre.
Apriete firmamente todas las conexiones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas propano, una persona calificada debe verificar que la presion de gas no exceeda una columna de agua de 14^ (36 cm).
Ejmplos de una persona calificada incluyen personal de service del Sistema de calefaction con licencia personal autorizzato de la compañero de gas y personal autorizzato para dar service.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.

ADVERTENCIA:
Este kit de conversion deben ser instalado por unaagencya de service competente de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante y con todos los@cuidos yrequisitos aplicables por parte de la autoridadcompetente. Si no se sigue con exactitud la informacionde estas instruetiones,uede occurrir un incendio,explosion o produccion de monoxido de carbono, lo quecausarla daños a la propidad, heridas personales o la muerte.La agencya de service competente es arresponsible de la instalacion adecuada de este juego.La instalacion no esta correcta y terminada hasta que elfunvironamento del electrodomestico convertido severifique como se especifica en las instruetiones delfabricante que se suministran con este kit.
Conversión a gas propano
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o unadulto peut volcar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fjado al piso o a la según las instrucciones de instalación.
pared
Deslice la estufa hacía antes de modo que la pata quede enganchada en la ranura del soporte antivuel
trasera co.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a functionar la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
- Gire la valvula de cierre manual hasta la posicion cerrada.

A. A la estufa
B. Válvula de manual en la posición cerrada
C. Linea de suministro de gas
- Desenchufe la estufa o desconnecte el suministro eletrico.
Para convertir el regulator de presión de gas (de gas natural a gas propano)
-
Retire el Cajón de almacenimiento. Consulte la sección "Cajón de Almacenimiento".
-
Ubique el regulador de presion de gas en la parte posterior del compartmento del cajon.
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas.
-
Retire la cubierta plastica de la tapa del regulador de presiog de gas.
-
Gire la tapa del regulator de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8" (1,6 cm) para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está bajo de la tapsa.

A. Cubierta de plástico
B. Tapa del regulator de presión de gas con el extremomacizo mirando hacía fuera
C. Tapa del regulator de presión de gas con el extremo hueco mirando hacía fauna
D. Arandela
E. Tapa del regulator de la presión de gas
- Invierta la tapa del regulator de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulator de modo que el extremo macizo mire hacía afuera y lamarca "JLP" mire en la direction que se muestra en la ilustración anterior.
- Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de natural a gas propano)
- Retire la tapa del quemador.
- Retire la base del quemador.


A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Electrodo encendedor
E. Abertura del tubo de gas

Quemador extragrande
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 9/32" (7 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Presione hacía abajo la llave para tuercas sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girando en sentido antihorario y levantando hacía afuera. Deje a unazo el tornillo de los orificios de gas.

A. Electrodo encendedor
B. Tornillo del orificio
C. Soporte del tornillo de los orificios
D. Tomillos
- Retire los tornillos de los orificios que se envian en el empaque con documents en elorno. Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un numero y Tienen una ranura en el area hexagonal. Reemplace el tornillo de los orificios de gas natural con el tornillo de los orificios de gas propano correcto.

A. Ranura de propano
Consulte la tabla",[si]que para poder la ubicacion correcta del tornillo de los orificios de gas propano.
Tabla de tornillos de los orificios de gas propano para quemador de superficie
Para WFGS5030R*
| Ubicación | Valor nominal del quemador | Tamaño (mm) | Número de id |
| FI 13000 | 1,08 | 108AM | |
| PI 7500 | 0,84 | 084AM | |
| RF 13000 | 1,08 | 108AM | |
| RR 4500 | 0,64 | 064AM | |
| CTR | 10000 | 0,96 | 096AM |
Para MFGS4030R; MFGS6030R
| Ubicación | Valor nominal del quemador | Tamaño (mm) | Número de id |
| FI | 9500 | 0,96 096AM | |
| PI | 9500 | 0,96 096AM | |
| RF 13000 | 1,08 108AM | ||
| RR 4500 | 0,64 064AM | ||
| CTR 10000 | 0,96 096AM |
NOTA: Consulte la Hoja的技术ica situada en la cubierta trasera para poder el valor nominal BTU del quemador individual aplicable por tipo de combustible.
- Coloque los tornillos de los orificios de gas natural en la Bolsa de tornillos de los orificios.
IMPORTANTE: Conserve los tornillos de los orificios de gas natural en caso de que se realice la reinstalacion con gas natural.
- Vuelva a colocar la base del quemador.
- Vuelva a colocar la tapa del quemador.
- Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear delorno (de gas natural a gas propano)
- Saque las parrillas del horno.
- Retire los 2 tornillos que se encuentran en la parte posterior de la base delorno.
- Levante la parte posterior de la base delorno hacía atrás hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del hora y reserve sobre una superficie cubierta.

A. Tornillos
B. Parte inferior del homo
- Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacía delante para quitar las lengüetas de la parte posterior delorno. Reservelas en una superficie cubierta.

A. Tornillos
B. Propagador de llama
- Retire 2 tornillos del quemador de hornear.
- Deslice el frunte del quemador de hornear hacia el costo para retiring la lengüeta de la parte frontal del homo. Levante la parte posterior del quemador de hornear fauna del orificio del hora y reserve el quemador de hornear.

A. Tomillos
B. Quemador para hornear
-
Use una llave para tuercas o una llave de combinacion de 3/8 (1 cm) y gire en sentido antihorario el tornillo de orificios del quemador de hornear de gas natural para retirarlo. El tornillo tendrá grabado el numero "49".
-
Reemplace el tornillo con el "49" por uno con un "57". Para instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de propano, girelo en sentido horario hasta que este firme. IMPORTANTE: No ajuste demasiado.
Conversión a gas natural

A. Tomillo del orificio
- Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el orificio delorno y deslice la lengueta situada en el frente de quemador de hornear hacia el frente delorno.
- Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
- Inserte las pestañas situadas en la parte trasera del dispers de llama en la parte trasera del homo.
- Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama horno con 2 tornillos.
- Ubique la parte frontal del panel del piso delorno hacia el marco frontal y bajo la parte posterior del panel del piso delorno hacia adentro delorno.
- Vuelva a instalar el panel del piso del hora con 2 tornillos.
Complete la instalación (de gas natural a gas propano)
- Consulte la sección "Conexión del suministro de gas" para conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
- Consulte la sección "Sistema de encendido electrónico" para los ajustes apropiados de encendido, funciona y llama del quemador.
IMPORTANTE: Es posible que tenga que regular el ajuste "LO" (BAJO) para cada quemador de la superficie de cocción. Es muy importante vericirar la llama adecuada del quemador de la superficie de cocción y del hornear. El cono interno 1.微量元素 debe tener una llama azul bien nitida de 1 / 4" a 1 / 2 (de 0,64 cm a 1,3 cm) de longitud. El cono exterior no es nitido como el cono interior. Las llamas de gas propano tener una punta de color ligeramente amarillo.
- Consulte "Complete la instalacion" en la seccion "Instrucciones de instalacion" de este manual para completar"
este procedimiento. NOTEA: Asegurese de revisar los orificios que han sido
reemplazados en la conversion.

Gire la valvula de cierre manual hasta la posicion cerrada.

A. A la estufa
B. Valvula de manual en la posicion cerrada
C. Linea de suministro de gas
- Desenchufe la estufa o desconnecte el suministro eletrico.
Para convertir el regulator de presión de gas (de gas propano a gas natural)
- Retire el Cajón de almacenimiento. Consulte la sección Cajón 2" de almacenimiento.
En Ubique el regulator de presión de gas en la parte posterior del compartmento del Cajón.
IMPORTANTE: No retire el regulador de presión de gas. -
Retire la cubierta plástica de la tapa del regulator de presión de gas.
-
Gire la tapa del regulator de presión de gas en sentido antihorario con una llave de combinación de 5/8'' (1,6 cm) para retirarla.
NOTA: No quite el resorte que está debajo de la tapa.

A. Cubierta de plástico
B. Tapa del regulator de presión de gas con el extremohueco mirando hacía fauna
C. Tapa del regulator de presión de gas con el extremomacizo mirando hacía fuera
D. Arandela
E. Tapa del regulator de la presión de gas
- Invierta la tapa del regulator de presión de gas y vuelva a instalarla sobre el regulator de modo que el extremo macizo mire hacía afuera y lamarca "↓NG" mire en la direction que se muestra en la ilustración anterior.
- Vuelva a colocar la cubierta plástica sobre la tapa del regulador de presión de gas.
Para convertir quemadores de superficie (de propano a gas natural)
- Retire la tapa del quemador.
- Retire la base del quemador.


A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
C. Espigas de alineación
D. Electrodo encendor
E. Abertura del tubo de gas

Quemador extragrande
A. Tapa del quemador
B. Base del quemador
- Aplique cinta adhesiva protectora al extremo de una llave para tuercas de 9/32" (7 mm) para poder a Maintener el tornillo de los orificios de gas en dicha llave cuando lo cambia. Presione hacer abajo la llave para tuercas sobre el tornillo de los orificios de gas y sáquelo girando en sentido antihorario y levantarundo hacía afuera. Deje a un bajo el tornillo de los orificios de gas.

A. Electrodo encendedor
B. Tornillo del orificio
C. Soporte del tornillo de los orificios
D. Tornillos
- Los tornillos de los orificios de gas tienen grabado un numero al costo. Reemplace el tornillo de los orificios de gas propano con el tornillo de orificios de gas natural correcto.

A.Numero grabado
Consulte la tablasuma para poder la ubicacion correcta del tornillo de los orificios de gas natural.
gas Tabla de tornillos de los orificios de gas natural Para WEGS5030R*
| Ubicación | Valor nominal del quemador | Tamaño (mm) | Número de id |
| FI 15000 | 1,75 | 175AM | |
| PI 10000 | 1,43 | 143AM | |
| RF 18000 | 1,96 | 196AM | |
| RR 5000 | 1,00 | 100AM | |
| CTR | 12000 | 1,55 155AM |
Para MFGS4030R*; MFGS6030R*
| Ubicación | Valor nominal del quemador | Tamaño (mm) | Número de id |
| FI 12000 | 1,55 | 155AM | |
| PI 12000 | 1,55 | 155AM | |
| RF 18000 | 1,96 | 196AM | |
| RR 5000 | 1,00 | 100AM | |
| CTR | 10000 | 1,43 |
NOTA: Consulte la Hoja Técnica situada en la cubierta trasera para poder el valor nominal BTU del quemador individual aplicable por tipo de combustible.
- Colque los tornillos de los orificios de gas propano en la Bolsa de tornillos de orificios.
IMPORTANT: Conserve los tornillos de los orificios de gas propano en caso de que se realice la reinstalacion con gas propano. - Vuelva a colocar la base del quemador usingo ambos tornillos.
- Vuelva a colocar la tapa del quemador.
- Repita los pasos 1 a 7 para los quemadores restantes.
Para convertir el quemador de hornear delorno (de gas propano a gas natural)
- Saque las parrillas del horno.
- Retire los 2 tornillos que se encuentran en la parte posterior de la base delorno.
- Levante la parte posterior de la base del hora hacía atrás hasta que la parte frontal del panel esté fuera del marco frontal. Retire del hora y reserve sobre una superficie cubierta.

A. Tomillos
B. Parte inferior del homo
- Saque los 2 tornillos de las lengüetas frontales del dispersor de llama. Levante la parte frontal del dispersor de llama y jale hacía delante para quitar las lengüetas de la parte posterior delorno. Reservelas en una superficie cubierta.

A. Tornillos
B. Propagador de llama
-
Retire 2 tornillos del quemador de hornear.
-
Deslice el frente del quemador de hornear hacelcostado pararearir la lengueta de la parte frontal del homo.Levante la parte posterior del quemador de hornear fauna del orificio del hora y reserve el quemador de hornear.

A. Tornillos
B. Quemador para hornear
- Use una llave para tuercas o una llave de combinacion de 3/8 (1 cm) y gire en sentido antihorario el tornillo de orificios del quemador de hornear de gas propano para retirarlo. El tornillo tendrá grabado el numero "57".
- Reemplace el tornillo con el "57" por uno con un "49". Para instalar el tornillo de los orificios del quemador de hornear de gas natural, girelo en sentido horario hasta que este firme. IMPORTANTE: No ajuste demasiado.

A. Tomillo del orificio
- Coloque la parte posterior del quemador de hornear sobre el orificio del hora y deslice la lengueta situada en elante del quemador de hornear hacia elante del hora.
- Vuelva a instalar el quemador de hornear con 2 tornillos.
- Inserte las pestanas situadas en la parte trasera del dispenser de llama en la parte trasera delorno.
- Vuelva a conectar ambas lengüetas del dispersor de llama al hora con 2 tornillos.
- Ubique la parte frontal del panel del piso del hora hacía el marco frontal y bajo la parte posterior del panel del piso del hora hacía adentro del hora.
- Vuelva a instalar el panel del piso del hora con 2 tornillos.
Complete la instalacion (de gas propano a gasPara estufas connectadas con cable electrico: natural) 1. Deslice la estufa hacia adelante.
- Consulte la sección "Conexión del Suministro de Gas" para conectar la estufa correctamente al suministro de gas.
- Consulte la sección "Sistema de Encendido Eectrondo" para los ajustes apropiados de encendido, funciona y llamo del quemador.
IMPORTANT: Es posible que tengue que regular el ajuste 7. "LO" (BAJO) para cada quemador de la superficie de cocccion.
Es muy importante vericar la llama adecuada del quemador de la superficie de coccyon y del hornear. Las llamas de gas natural no tienen punas amarillas.
- Consulte "Complete la Instalacion" en la seccion "Instrucciones de Instalacion" de este manual para completar este procedimiento.
NOTA: Asegürese de revisar los orificios que han sido reemplazados en la conversion.
Cómo mover la estufa
ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
Un niño o unadulto peutecolvar accidentalmente la estufayresultar muerto.
Instale el soporte antivuelco fijado al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacía detrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte antivuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte antivuelco.
No ponga a funcionar la estufasin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
Cuando mueva la estufa, deslicela sobre un pedazo de carton o madera para prevenir que se dane el revestimiento del piso.
Si esnecessary quitar la estufapara limpiar o realizar mantenimiento:
- Deslice la estufa hacia adelante.
- Gire la valvula de cierre manual hasta la posicón cerrada.
- Desenchufe el cable electrico.
- Desconecte la tuberfa de suministro de gas.
- Terminate la limpieza o el mantenimiento.
- Reconnecte la tuberia de suministro de gas.
- Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de són. gas.
- Enchufe el cable electrico.
- Deslice la estufa de modo tal que la pata trabera quede, bajo del soporte anti-vuelco.

A. Soporte antivuelco
B. Pata de la estufa
- Consulte la sección "Verifique que el soporte antivuelco está instalado y enganchado".
- Verifique que la estufa esté nivelada.