MFI2269VEA - Refrigerador MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MFI2269VEA MAYTAG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MFI2269VEA MAYTAG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MFI2269VEA - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MFI2269VEA de la marca MAYTAG.
MANUAL DE USUARIO MFI2269VEA MAYTAG
Guía de uso y cuidado 64
Guía de uso y cuidado.... 64
Guía de uso y cuidado

Medidas importantes de seguridad......65-66

Guía de referencia rápida 67

Instalación 68-73

Uso de los controles.... 74-75

Hielo y aqua....76-77

Filtro del gua.... 78-79

Compartimientos para Alimentos frescos....80-82

Compartimientos del congelador ....82

Sugerencias sobre almacenamiento de alimentos.... 83-85

Cuidado y limpieza 86-89

Sonidos del funcionamiento ..... 90

Localización de averías ..... 91-94

Garantía y servicio.... 95
Instalador: Por favor deje este guía con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y cuidado y guárdela para futuras consultas; proporciona información sobre el uso y mantenimiento apropiados.
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de pago como prueba de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU. 1-800-688-2002 en Canadá
Tenga a mano la identificación completa del número de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra en una placa de datos dentro del compartimiento del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.
Número de modelo ____
Número de serie ____
Fecha de compra
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico puede ser modificado sin que se actualice esta guía.
Lo que necesita saber acerca de las medidas de seguridad
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen en esta guía no están destinadas a abarcar todas las condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se debe utilizar el sentido común, medidas de precaución y cuidado al instalar, mantener o utilizar este electrodoméstico.
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en cuanto a problemas y condiciones que no se entiendan.
Reconozca los símbolos, mensajes y etiquetas de seguridad
PELIGRO
PELIGRO - Riesgos inmediatos que DARÁN por resultado lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN- Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales leves o daños a la propiedad.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores descartados o abandonados siguen siendo un peligro, aun si sólo van a quedar ahí "por unos pocos días". Si está por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
- Retire las puertas.
- Deje las repis as en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad.
- Corte el enchufe del cordón de alimentación.

Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para proteger contra posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario tiene la responsabilidad y obligación personal de sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con conexión a tierra. Por ningún motivo se debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de alimentación. No utilice un enchufe adaptador.
Cordón de alimentación con enchufe de tres clavijas con puesta a tierra

Tomacorriente de pared con puesta a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando utilice su refrigerador, tome estas medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.
- Respete todos los códigos y reglamentos locales vigentes.
- Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la conexión a tierra.
- Ante cualquier duda respecto a la conexión a tierra de este electrodoméstico, consulte con un electricista competente.
- No haga la conexión a tierra a una tubería de gas.
- No haga la conexión a tierra a una tubería de agua fría.
- El refrigerador está diseñado para funcionar conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A, 60 Hz.
- No modifique el enchufe del cordón de alimentación. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, pida a un electricista competente que le instale un tomacorriente correcto.
- No use un adaptador de dos clavijas, cable de extensión o una regleta de alimentación con tomacorrientes múltiples.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de alimentación. - No altere los controles del refrigerador.
- No repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador a menos que esté específicamente
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones publicadas para reparaciones hechas por el usuario. No intente hacer reparaciones si no entiende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos técnicos mayores.
-
Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de intentar realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca del cordón.
-
Instale el refrigerador de acuerdo a las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben ser de conformidad con los códigos locales y cuando sea necesario realizadas por personal autorizado.
-
Mantenga su refrigerador en buenas condiciones. Si se golpea o deja caer el refrigerador puede dañarse o causar su malfunctionamiento o fugas. Si se daña, hágalo revisar por un técnico de servicio calificado.
-
Sustituya los cables de alimentación que estén desgastados y/o los enchufes flojos.
-
Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante referentes al almacenamiento y ambiente ideal para los artículos guardados en el refrigerador.
-
No permita que su refrigerador funcione en presencia de vapores explosivos.
-
No permita que los niños se trepen, cuelguen o paren en ninguna parte del refrigerador.
-
Limpie los derrames o fugas de agua relacionados con la instalación del sistema de agua.

Guía de referencia rápida
| A | Control de temperatura | Utilice esta función para controlar la temperatura en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador. La temperatura se ajusta en la fábrica a 3^ C ( 38^ F) en el refrigerador y a -18^ C ( 0^ F) en el congelador. |
| B | ‘Light Sensor’ (Sensor de luz) | Detecta el nivel de iluminación en la habitación. Se utiliza con la función de luz automática. |
| C | ‘Reset Filter’ (Reposicionar el filtro) | Utilice como un recordatorio para pedir un filtro o sustituirlo. Mantenga pulsado el botón por tres segundos para apagar las luces. |
| D | ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta) | Indica que una puerta ha sido abierta.Cierre la puerta o pulse el botón paradesactivaresta función. |
| E | ‘Lock/Unlock’ (Bloquear/Desbloquear) | Utilice para bloquear el dispensador de agua/hielo.Paraactivarpulse hasta que se ilumine la luz verde.Paradesactivarpulse portressegundos hasta que la luz verde se apague. |
| F | ‘Water’ (Agua) | Utilice para dispensar agua. |
| G | ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) | Se utiliza para avisar que la temperatura está fuera del intervalo normal. Pulseuna vez para apagar la alarma audible. Para apagar, mantenga pulsado el botón portressegundos. |
| H | ‘Cube’ (Cubitos de hielo) | Utilice para dispensar hielo. |
| I | ‘Light’ (Luz) | Utilice para activar o desactivar la luz.Oprima la teclauna vez para el modo automático,dos veces para el modo continuoytresveces para desactivar la luz. |
| J | ‘Max Cool’ (Enfriamiento máximo) | Utilice para bajar rápidamente la temperatura de los compartimientos a los valores mínimos.Paraactivarpulse el botón.Paradesactivarpulse el botón otra vez. |
| K | ‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones) | Utilice para descongelar con menos frecuencia cuando está de vacaciones.Paraactivarpulse el botón una vez.Paradesactivarpoprima nuevamente la tecla o abra una puerta y la luz se apagará. |
Para información adicional referente a los controles, vea las páginas 74-75.

Instalación
Su refrigerador fue embalado cuidadosamente para el transporte. Quite el material de empaque y la cinta de las repisas y deséchelos. No quite la placa de número de serie.
Ubicación
- No instale el refrigerador cerca del horno, radiador de calefacción u otra fuente de calor. En caso de no ser posible, proteja el refrigerador con material para armarios (comuníquese con un contratista calificado).
- No lo instale en lugares donde la temperatura baja a menos de 13° C (55° F) o aumente a más de 43° C (110° F). A estas temperatura puede funcionar mal.
- El refrigerador está diseñado para uso interior doméstico solamente.
Cómo medir la abertura
Cuando instale su refrigerador, tome las medidas cuidadosamente. Para que haya buena circulación de aire, deje un espacio de 1,3 cm (½ pulg) en la parte de arriba y de 1,3 cm (½ pulg) detrás de la cubierta del compartimiento del motor (ubicado en la parte trasera).
Los materiales utilizados debajo del piso o para cubrirlo (por ejemplo, alfombra, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden dejar la abertura más pequeña de lo anticipado.
Se puede obtener un poco más de espacio ejecutando el procedimiento de nivelación que se explica en la sección Nivelación.
Importante: Si se va a instalar el refrigerador metido en una abertura donde su parte superior va a quedar completamente cubierta, mida la distancia del piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar si tiene el espacio libre adecuado.
Transporte de su refrigerador
- NUNCA transporte el refrigerador apoyado sobre el costado. Si no es posible hacerlo en posición vertical, apoye el refrigerador sobre su parte trasera. Antes de enchufar el refrigerador, déjelo en posición vertical durante
aproximadamente 30 minutos para que el aceite regrese al compresor. Si lo enchufa inmediatamente se podrían dañar las piezas internas. - Para trasladar el refrigerador, utilice una carretilla para electrodomésticos. SIEMPRE monte el refrigerador en la carretilla desde el costado o parte trasera, NUNCA la parte delantera.
- Durante el transporte del refrigerador, proteja su acabado exterior envolviendo el gabinete en mantas o insertando un material almohadillado entre el refrigerador y la carretilla.
- Sujete firmemente el refrigerador a la carretilla con correas o cuerdas elásticas. Cuando sea posible, pase las correas a través de las manijas. No apriete en exceso. El apriete excesivo de las correas puede abollar o dañar el acabado exterior.
Nivelación
Para realizar la apariencia y mantener el buen funcionamiento, el refrigerador tiene que estar nivelado.
PRECAUCIÓN
Para proteger la propiedad y el refrigerador contra daños, cumpla con lo siguiente:
- Proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u otro material protector.
- No utilice herramientas eléctricas cuando ejecute el procedimiento de nivelación.
Notas:
- Ejecute una conexión de suministro de agua que sea necesario antes de nivelar el refrigerador.
- Algunos modelos solamente tienen los tornillos de ajuste "A".
Materiales necesarios:
- Destornillador de punta hexagonal de 3/8 pulg
-
Nivel de carpintero.
-
Saque la rejilla de la base.
- Agarre firmemente y tire hacia fuera para desenganchar.

- Con el destornillador de punta hexagonal, gire los tornillos de ajuste delanteros (A), en cada lado, para elevar o bajar la parte delantera del refrigerador (vea la ilustración a continuación).

text_image
A B B A C C- Con el destornillador de punta hexagonal, gire cada uno de los tornillos de ajuste (B) para elevar o bajar la parte trasera del refrigerador.
- Con un nivel de carpintero, verifique que la parte delantera del refrigerador esté a 6 mm (¼ pulg) o aproximadamente media burbuja más elevada que la parte trasera del refrigerador, y que el refrigerador esté nivelado en sentido horizontal (de lado a lado).
- Gire las patas estabilizadoras (C) en sentido horario hasta que estén firmemente apoyadas contra el piso.
- Gire los tornillos de ajuste (A) en sentido contrahorario para dejar que todo el peso del refrigerador descanse sobre las patas estabilizadoras.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base.

Instalación
- Alinee las pinzas de montaje de la rejilla de la base con las ranuras en la parte inferior del gabinete.
- Empuje la rejilla firmemente hasta que encaje en su lugar.
Retiro de la puerta y la gaveta
Para algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y la gaveta para transportar el refrigerador a su ubicación final.
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricos, que pueden causar lesiones graves o la muerte, cumpla con lo siguiente:
- Corte la energía eléctrica al refrigerador antes de sacar las puertas o la gaveta. Conecte la energía eléctrica y el arnés de alambrado de la puerta del refrigerador solamente después de haber instalado las puertas o la gaveta.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las paredes y el piso, proteja los pisos de vinilo o de otro tipo con un pedazo de cartón, tapetes u otro material protector. Vigile la conexión de agua por 24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
Nota: Para los refrigeradores que ya están funcionando, corte el paso de agua antes de desconectar la tubería de agua de la puerta.
- Desenchufe el cordón de alimentación del suministro eléctrico.
- Saque la rejilla de la base (vea la página 68).
- Saque los tornillos Phillips para quitar la tapa de la bisagra superior de la puerta del lado derecho del refrigerador. Guarde los tornillos y la tapa para utilizarlos más adelante.
- Para sacar la bisagra superior, destornille los tornillos de cabeza hexagonal de 516 pulg y guarde todos los tornillos para utilizarlos más adelante.

- Levante la puerta del lado derecho del refrigerador para quitarla del pasador de bisagra central. Retire el mecanismo de cierre de la puerta del pasador de bisagra central en el lado derecho, y guárdelo para utilizarlo más adelante.
- Saque los tornillos Phillips para quitar la tapa de la bisagra superior de la puerta del lado izquierdo del refrigerador. Guarde los tornillos y la tapa para utilizarlos más adelante.
- Desconecte el arnés de alambrado de la parte superior izquierda de la bisagra superior de la puerta del refrigerador. Suelte el conector de dos clavijas oprimiendo el punto de unión con un destornillador de hoja plana o con la uña del dedo.
- Desconecte la tubería de agua. Sujete la sección con lengüetas de la tubería de agua mientras gira el collar de bloqueo negro en sentido horario y deslícelo hacia atrás.
- Para sacar la bisagra superior, destornille los tornillos de cabeza hexagonal de 516 pulg y guárdelos para utilizarlos más adelante.
- Levante la puerta del lado izquierdo del refrigerador, junto con la bisagra superior, para quitarla del pasador de bisagra central.
- Saque los tornillos Phillips para sacar las bisagras de los lados derecho e izquierdo; guarde todos los tornillos para utilizarlos más adelante.
- Con el destornillador de punta hexagonal de 38 pulg, saque las dos escuadras estabilizadoras; guarde los tornillos para utilizarlos más adelante.

text_image
Mecanismo de cierre de la puerta derecha
Reinstalación de la puerta
- Coloque el lado con bisagras de la puerta del refrigerador en el pasador de bisagra central.
- Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.

- Coloque el lado con bisagras de la puerta del refrigerador en el pasador de bisagra central.
- Instale la bisagra superior con los tornillos de cabeza hexagonal de 516 pulg.
-
Mientras sujeta la puerta del refrigerador en posición vertical, apriete la bisagra superior con el destornillador de punta hexagonal de 58 pulg.
-
Vuelva a conectar el conector de dos clavijas.
-
Conecte firmemente los tubos de agua insertando uno dentro del otro.
-
Deslice el collar de bloqueo negro totalmente hacia adelante.
-
Sujete la sección con lengüetas de la tubería de agua.
-
Gire el collar de bloqueo negro en sentido contrahorario para fijar la tubería de agua en su lugar. Se escuchará un chasquido asegurando que la tubería de agua está correctamente fijada en su lugar.
La flecha en la sección con lengüetas debe quedar alineada con las 2 barras en el collar de bloqueo negro.
-
Asegúrese de que la conexión no tenga fugas antes de instalar la tapa de la bisagra superior.
-
Vuelva a colocar las tapas de las bisagras superiores.

text_image
Lengüetas Conector
Gaveta del congelador
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar lesiones graves o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de sacar las puertas. Después de colocar las puertas, conecte el suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles lesiones, o daños al producto o propiedad, necesitará la ayuda de otra persona para realizar las instrucciones siguientes. Importante:
Siempre vacíe todos los alimentos de las bandejas del congelador antes de sacarlas.
Para sacar:
-
Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo.
-
Deslice las cajas del congelador hacia adelante y levántelas para sacarlas.
-
Retire los tornillos Phillips de cada una de las correderas de la gaveta.
-
Levante la parte superior del frente de la gaveta para desengancharla de las correderas.
-
Mueva las correderas de la gaveta totalmente hacia adelante.
-
Levante y saque el conjunto de gaveta inferior.

- Tire de ambos rieles totalmente hacia fuera.
- Mientras sujeta el frente de la puerta, enganche los soportes en las ranuras en el lado interior de cada corredera.

Nota: Para que la gaveta funcione correctamente, sus cuatro soportes deben quedar en las ranuras correspondientes. (Vea el recuadro para los detalles.)
- Baje el frente de la puerta a su posición final.
- Coloque y apriete los tornillos Phillips que retiró previamente de las correderas de la gaveta.
- Instale el conjunto inferior, alineando los ganchos del conjunto de gaveta inferior con el riel trasero en la gaveta del congelador.
- Vuelva a colocar las cajas del congelador. Alinee las muescas cuadradas grandes en el lado exterior de las correderas de la gaveta.

Nota: Si no está instalada, la manija la encontrará en el interior del compartimiento de alimentos frescos o adosada a la parte trasera del refrigerador.

- Agarre firmemente la parte inferior de la manija, deslícela hacia arriba, levante y retírela de la superficie.

- Las manijas deben quedar orientadas como se ilustra.
- Alinee la pinza de la manija de la puerta con los espárragos de la puerta.

- Asegúrese de que el agujero grande en la pinza de montaje esté posicionado hacia abajo en ambos extremos de la manija.

text_image
Espárrago de la puerta- Gire la manija para que quede plana contra la puerta.

- Agarre firmemente la manija y deslícela hacia abajo.

- La manija del congelador tiene una ligera curvatura.
- Para instalarla correctamente, asegúrese de que la manija quede orientada como se ilustra.

Para instalar:
- Alinee las pinzas de la manija con los espárragos fijados a la puerta del congelador.
- Asegúrese de que el agujero grande en la pinza de montaje esté posicionado hacia la derecha en ambos extr
- Gire la manija para que quede plana contra la puerta.
- Agarre firmemente la manija y deslícela hacia la derecha.
Para sacar:
- Con las dos manos agarre firmemente la manija cerca del lado derecho.
- Deslícela hacia la izquierda, levante y retire de la superficie.

Materiales necesarios:
• Llave Allen de 332 pulg
- Guantes para protegerse las manos
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las puertas.
Para sacar:
- Afloje los tornillos de fijación en la manija con una llave Allen de 332 pulg.
- Repita el procedimiento en todos los tornillos.
Para volver a instalar:
- Alinee la manija con las espigas de montaje.
- Apriete al máximo todos los tornillos de fijación para sujetar la manija en su lugar.

Conexión del suministro de agua
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina de hacer hielo.
- No intente hacer la instalación si no entiende las instrucciones o si para seguirlas se requieren conocimientos técnicos mayores.
- Respete todos los códigos y reglamentos locales vigentes.
- No epare la máquina de hacer hielo a menos que esté específicamente recomendado en la Guía de uso y cuidado o en las instrucciones para reparaciones hechas por el usuario.
- El daño causado por una mala conexión de agua puede causar el desarrollo de moho/mildiu. iLimpie los derrames o fugas de agua inmediatamente!
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la propiedad o posible riesgo de lesiones, tome las medidas de precaución básicas, incluidas las siguientes:
- Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre de ¼ pulg de D.E. al sistema de tubería de la casa, para asegurarse que cumple con los códigos y ordenanzas locales.
- Confirme que la presión de agua a la válvula de agua sea entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi), 138 kPa (20 psi) sin filtro.
- No use una válvula autoper foradora o tipo caballete de 316 pulg. Ambas reducen el flujo de agua y con el tiempo pueden obstruirse, causando fugas si se intenta repararlas.
- Apriete las tuercas con la mano para evitar estropear las roscas. Termine de apretar las tuercas con alicates y llaves de tuercas. No apriete en exceso.
- Deje pasar dos a tres horas antes de colocar el refrigerador en su posición final, para así revisar y corregir cualquier fuga de agua que pudiera haber. Después de 24 horas, vuelva a revisar para ver si hay fugas.
- Verifique que la tubería de cobre debajo del manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a utilizar un manguito viejo.

Instalación
Materiales necesarios:
- Tubo de cobre flexible de 0,6 cm ( 14 pulg) de diámetro exterior
- Válvula de paso (requiere un agujero de 0,6 cm [¼pulg] taladrado en la tubería de suministro de agua antes de la conexión de la válvula)
- Llaves ajustables (2)
- Llave de tuercas hexagonal de 14 pulg
Notas:
- Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El plástico dura menos y puede causar daño.
-
Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria para llegar al suministro de agua para crear el bucle de servicio.
-
Cree el bucle de servicio con cobre (de 61 cm [2 pies] de diámetro mínimo). Evite las torceduras en el tubo de cobre cuando lo doble para formar el bucle de servicio. No utilice tubería de plástico.

text_image
Diámetro mínimo de 61 cm (2 pies)-
Quite la tapa de plástico de la lumbrera de entrada de la válvula de agua.
-
Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el extremo del tubo de cobre, como se ilustra. Recordatorio: No vuelva a utilizar un manguito viejo. La tuerca y el manguito se suministran en el paquete de uso y cuidado.

- Coloque el extremo del tubo de cobre dentro de la lumbre de entrada de la válvula de agua.
- Deslice la tuerca de latón por encima del manguito y enrosque la tuerca en la lumbrera de entrada.
(1) Ponga la llave ajustable en la tuerca sujeta a la tubería de plástico de agua y manténgala en posición.
(2) Con la ayuda de la segunda llave ajustable, gire la tuerca superior en sentido horario y apriete
completamente mientras sujeta la tuerca inferior en su lugar.

text_image
2 1 Retenedor de la tubería de aguaImportante: No apriete demasiado. El cruz-roscar puede ocurrir.
- Tire de la tubería para confirmar que la conexión está bien segura. Conecte la tubería al bastidor con una abrazadera (C) para tubería de agua. Deslice la tubería de agua dentro del retenedor y después abra el paso de agua. Revise para ver si hay fugas y corríjalas de ser necesario. Siga observando la conexión de suministro de agua durante dos a tres horas antes de trasladar el refrigerador a su lugar permanente.

text_image
Retenedor de la tubería de agua- Vigile la conexión de agua por 24 horas. En caso de ser necesario, corrija las fugas.
Apertura y cierre de las puertas de alimentos frescos
Su refrigerador nuevo tiene un diseño exclusivo con dos puertas para alimentos frescos. Cualquiera de las dos puertas se puede abrir o cerrar independientemente de la otra.
Para el uso correcto y para evitar posibles daños, siempre asegúrese de que la sección abisagrada vertical (en la puerta izquierda de alimentos frescos) permanezca plegada hacia dentro antes de cerrar ambas puertas. Cuando las dos puertas están cerradas, la sección abisagrada forma

text_image
Sección Abisagrad a Verticalautomáticamente un sello entre las dos puertas.
Cuando se abre la puerta izquierda, la sección abisagrada vertical se pliega automáticamente hacia dentro para quedar fuera del paso.
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar lesiones graves o la muerte, NO intente sacar la sección abisagrada vertical de la sección de alimentos frescos.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños al producto, SIEMPRE verifique que la sección abisagrada vertical esté plegada contra el borde de la puerta antes de cerrarla.

text_image
0 38 - - - Door Alarm Temp Alarm Max Cool Reset Filter Lock Unlock Filter Water Cube MayTAG Auto On Light Vacation ModeAjuste inicial de temperatura
Las temperaturas se preajustan en la fábrica a 3° C (38° F) para el compartimiento de alimentos frescos y -18° C (0° F) para el compartimiento del congelador.
Ajuste del control
24 horas después de colocar los alimentos, puede ser necesario ajustar la temperatura de uno o ambos compartimientos, más baja o más alta. En caso positivo, ajuste el control como se indica en la Guía para controlar la temperatura a continuación.
- No cambie ninguno de los dos controles más de un grado a la vez. Deje que la temperatura se estabilice por 24 horas antes de hacer un nuevo ajuste.
Guía para controlar la temperatura
| Refrigerador demasiado frío | Ponga el control del refrigerador en el número más alto siguiente pulsando el botón (+). |
| Refrigerador demasiado caliente | Ponga el control del refrigerador en el número más bajo siguiente pulsando el botón(-). |
| Congelador demasiado frío | Ponga el control del congelador en el número más alto siguiente pulsando el botón(+). |
| Congelador demasiado caliente | Ponga el control del congelador en el número más bajo siguiente pulsando el botón(-). |
| Apague el refrigerador | Pulse el botón(+) del congelador hasta que en la pantalla aparezca ‘OFF’ (apagado). Pulse los botones(-) en ya sea la sección del congelador o del refrigerador para volver a encender. |
Luz indicadora de reposicionar el filtro de agua

Cuando se ha instalado un filtro de agua en el refrigerador, la luz amarilla 'Order' (Pedir) se encenderá cuando el filtro se haya utilizado en un 90% O cuando hayan pasado 11 meses desde la instalación.
La luz roja 'Replace' (Cambiar) se iluminará cuando el volumen nominal de agua ha pasado por el filtro O han transcurrido 12 meses desde que se instaló el filtro. Se debe instalar un filtro nuevo inmediatamente cuando la luz Replace se ilumina.
Después de cambiar el filtro, mantenga oprimido el botón 'Reset Filter' (reposicionar el filtro) por tres segundos. Las luces Order y Replace se apagarán.
Luz

La característica 'Light' (Luz) puede ser utilizada para proporcionar luz en el área del distribuidor. La luz se activa automáticamente y se enciende la luz indicadora. Hay dos métodos disponibles para encender la luz del distribuidor: Automático y contínuo.
La función de luz automática activa la luz del distribuidor a media potencia cuando el sensor de la luz detecta que el nivel de luz de la habitación es bajo.
La luz continua proporciona luz hasta que se desactiva. La luz indicadora de activación se encenderá.
Para activar la luz automática:
Oprima la tecla 'Light' una vez. La luz indicadora de luz automática se encenderá.
Para activar la luz continua:
Oprima la tecla 'Light' nuevamente. La luz indicadora de activación se encenderá.
Para desactivar la luz automática o continua:
Oprima la tecla 'Light' por tercera vez. Esto apagará la luz del distribuidor y la luz indicadora.
'Vacation Mode' (Modo de vacaciones)

La función Vacation Mode reduce la frecuencia con que el congelador se desescarcha, para así conservar energía. Al activar la función, la luz indica
'Vacation Mode' se ilumina. Para activar, pulse el botón Vacation Mode. Para desactivar, pulse el botón 'Vacation Mode' otra vez O abra cualquiera de las dos puertas. La luz indicadora se apagará y regresará a su modo de funcionamiento normal.
Notas:
- La apertura de las puertas no desactivará la función 'Vacation Mode' por aproximadamente una hora después de la activación.
- Si va a salir de vacaciones durante más de unos pocos días, vea la sección Preparación para las vacaciones, en la página 89.

Uso de los controles
'Temp Alarm' (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura está diseñado para avisarle si la temperatura del congelador o del refrigerador excede la temperatura normal de funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otra

Para activar:
Oprima la tecla 'Temp Alarm' una vez. La luz indicadora de la alarma de temperatura se encenderá.
Para desactivar:
Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Temp Alarm' durante tres segundos. La luz indicadora se apagará. Si la alarma no muestra una condición de alarma, no es necesario oprimir la tecla de alarma de temperatura por tres segundos.
Escuchará una señal sonora repetidamente si las temperaturas del congelador o refrigerador han excedido las temperaturas de funcionamiento normal. El despliegue de temperatura se alternará entre la temperatura actual y la temperatura máxima alcanzada durante la falla eléctrica, cuando se haya dejado la puerta levemente abierta o cuando haya ocurrido una falla del sistema.
Para apagar la señal sonora:
Oprima la tecla 'Temp Alarm' una vez. La luz de alarma de temperatura seguirá destellando y el despliegue de temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura se haya estabilizado.
'Door Alarm' (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se ha dejado abierta por aproximadamente tres minutos. Cuando esto ocurra, la luz de alarma de la puerta destellará y escuchará una señal sonora.

Para activar:
Oprima la tecla 'Door Alarm' una vez. La luz indicadora de la alarma de la puerta se encenderá.
Para desactivar:
Oprima la tecla 'Door Alarm' una vez. La luz indicadora se apagará.
Para apagar la señal sonora:
Oprima la tecla 'Door Alarm' una vez o cierre la puerta.
Nota: Todas las bombillas se apagarán cuando cualquiera de las puertas permanece abierta por seis minutos siguidos. Al cerrar las tres puertas por un segundo las bombillas se volverán a iluminar.
'Max Cool' (Enfriamiento máximo)
La función de frío máximo se activa automáticamente y se enciende la luz indicadora. Esta característica ofrece la capacidad de enfriar el refrigerador y el congelador después de que la puerta haya estado abierta por mucho tiempo o cuando coloque alimentos tibios en el interior. Esta característica hace que las temperaturas del refrigerador y congelador bajen al mínimo. Importante: Cuando esta función está activada, las teclas + y - del control del refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.

Para activar:
Oprima la tecla 'Max Cool' una vez. La luz indicadora de frío máximo se encenderá.
La función de frío máximo se desactivará automáticamente después de 2 horas.
Para desactivar:
Oprima la tecla 'Max Cool' una vez. La luz indicadora se apagará.
Preferencias del usuario
Acceda al menú 'User Preferences' (Preferencias del usuario) para:
- Cambiar la presentación de la temperatura de °F a °C.
- Habilitar o inhabilitar las alarmas audibles.
- Ajustar el nivel de iluminación al que la luz automática del dispensador se iluminará (cuando esta función está activada en el dispensador de hielo y de agua).
- Activar la 'Sabbath Mode' (Modo de sabático).
Para acceder al menú de preferencias del usuario, mantenga pulsado el botón 'Door Alarm' por tres segundos. Cuando se está en el modo de preferencias del usuario, en la pantalla de temperatura del congelador aparecerá un título corto de la función, y el estado de la función aparecerá en la pantalla del refrigerador.
- Use los controles y del congelador para desplazarse por las funciones.
- Cuando aparezca la función que desea, use los controles
- y del refrigerador para cambiar el estado.
- Una vez terminados los cambios, pulse el botón 'Door Alarm' por tres segundos.
Indicador de temperatura (F\_C)
Cambie el indicador para mostrar las temperaturas en grados Fahrenheit o grados Celsius.
Alarma (AL)
Cuando el modo de alarma está desactivado, todas las alarmas audibles se mantienen inhabilitadas hasta que se active nuevamente la función.
Selección automática del nivel de iluminación (LL)
Esta posición ajusta el nivel de iluminación en que la luz del dispensador se iluminará cuando el sensor detecta que los niveles de iluminación en la habitación son bajos. La posición 1 es el nivel de iluminación más oscuro, la posición 9 es el nivel más brillante. Importante: Para aprovechar esta opción, la función de selección automática de nivel de iluminación debe estar activada en el control del dispensador de hielo y de agua.

Hielo y agua
Modo de sabático (SAb)
Cuando el modo de sabático está activado, todas las luces de controles, las luces interiores y la luz nocturna estarán inhabilitadas hasta que se desactive la función. Pulse el botón Door Alarm por tres segundos para habilitar las luces.
Notas:
- Si ocurre un corte de energía eléctrica, el control permanecerá en el modo de sabático al restablecerse la energía.
- La luz del dispensador no activará durante dispensar mientras que en el modo de Sabbath.
Superficies calientes del gabinete
Algunas veces, el frente del gabinete del refrigerador puede estar caliente al tacto. Esto es algo que ocurre normalmente para ayudar a evitar que se condense humedad en el gabinete. Esta condición será más notoria cuando el refrigerador se enciende por primera vez, durante el clima caluroso y después de que las puertas permanecen abiertas por largo rato o se abren repetidas veces.
Nota: Durante el uso inicial del dispensador de agua y la máquina de hacer hielo, habrá un retardo de uno o dos minutos mientras el tanque de agua se llena antes de que se dispense agua o se haga hielo. Después de conectar por primera vez el refrigerador al suministro de agua de la casa, descarte los primeros 10 a 14 vasos de agua. En algunas casas donde el agua es de mala calidad podría ser necesario un enjuague adicional.
Dispensador de hielo y agua
Para usar la paleta dispensadora:
- Escoja la selección de 'Water' (Agua) en el tablero de control del dispensador.
- Empuje un recipiente firme de boca ancha contra la paleta dispensadora.
- La luz del distribuidor se encenderá mientras que la paleta esté oprimida.
- Quite presión de la paleta dispensadora para detener el flujo de agua. Puede seguir saliendo un poco de agua y juntarse en la bandeja del dispensador. Los derrames grandes deben secarse con un trapo. Bandeja Desmontable

text_image
0:30 Cubitos de hielo Agua Paleta Dispensadora Bandeja DesmontableBandeja desmontable
La bandeja desmontable en la parte inferior del área del dispensador está diseñada para juntar los derrames pequeños y se puede sacar fácilmente para limpiar y vaciar.
Importante: La bandeja desmontable no tiene desagüe. No deje que la bandeja se desborde. Si lo hace, saque la bandeja y seque el agua con un trapo.
Para dispensar hielo y agua:
- Seleccione el modo 'Water' o 'Cube' (Cubitos) pulsando el botón en el tablero de control del dispensador. Una luz verde sobre el botón indica el modo seleccionado.
- Empuje el recipiente contra la paleta dispensadora. Cuando dispense hielo, sujete el recipiente lo más cerca posible del tubo de salida para reducir las salpicaduras.
Nota: Si el dispensador funciona por más de cinco minutos, un sensor de bloqueo automático corta la energía eléctrica al área del dispensador. Para información sobre desbloqueo, vea la sección Bloqueo/desbloqueo del dispensador.
Bloqueo/desbloqueo del dispensador
La función de bloquear/desbloquear el dispensador impide que se dispense hielo o agua.
Para bloquear el dispensador:
- Mantenga oprimido el botón 'Lock/Unlock' por tres segundos. Cuando el dispensador está bloqueado, se ilumina una luz verde indicadora sobre el botón.

Para desbloquear el dispensador:
- Mantenga oprimido el botón 'Lock/Unlock' por tres segundos. La luz verde sobre el botón se apagará.
Máquina automática de hacer hielo
Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua, como se indica en las páginas 72 y 73.
Un buen flujo de agua y el refrigerador bien nivelado son esenciales para el funcionamiento óptimo de la máquina de hacer hielo.
Depósito de hielo
El depósito de hielo se encuentra debajo de la máquina de hacer hielo, en la caja superior izquierda del compartimiento de alimentos frescos.

text_image
no . ON/OFF interruptor ON OFFPara sacar:
- Oprima el botón en la parte inferior derecha del depósito para hielo para soltarlo de la caja. Siga tirando hasta sentir resistencia. Levante el frente del depósito para hielo y sáquelo. Oprima el interruptor en el frente de la máquina de hacer hielo para desactivarla.
Importante: No saque el depósito de hielo sin antes haber Apagado el interruptor de la máquina de hacer hielo. Si se saca el depósito mientras la máquina está encendida puede caer hielo en la caja del depósito, lo que causaría el bloqueo del dispensador e impediría la colocación correcta del depósito. Cont.
Cont.
Nota: Se tendrá acceso limitado al depósito de hielo cuando la puerta izquierda del compartimiento de alimentos frescos está abierta a 90 grados. Mueva el gabinete hacia adelante para permitir que la puerta se abra lo suficiente para tener acceso al depósito de hielo.
Para instalar:
Importante: El depósito de hielo debe estar bien sujeto en su lugar para que dispense correctamente el hielo. De ser necesario, gire el impulsor del tornillo sinfín detrás del depósito de hielo en sentido contrahorario para alinear correctamente el depósito con el impulsor.

text_image
ON OFF impulsor del tornillo- Oprima el interruptor para 'ON' (Activar) la máquina de hacer hielo. Deslice el depósito en los rieles guía ubicados en cada lado de la caja. Empuje el depósito de hielo hasta sentir resistencia. Levante un poco el frente del depósito y empújelo hasta el fondo. Se escuchará un chasquido cuando el depósito quede correctamente ubicado.
Instrucciones de uso
- Confirme que el depósito de hielo esté en su lugar.
- Después de que la sección del congelador alcanza una temperatura entre -18^ y -17^ C ( 0^ a 2^ F), la máquina de hacer hielo se llena de agua y comienza a funcionar. Se tendrá un lote completo de hielo en intervalos de una hora, aproximadamente.
- Deje pasar aproximadamente 3 a 6 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo.
- Descarte el hielo producido en el transcurso de las primeras 12 horas de funcionamiento para verificar que el sistema ha eliminado todas las impurezas.
- Para parar la producción de hielo, oprima el interruptor ON/OFF (Encender/Apagar) ubicado en la parte frontal de la máquina de hacer hielo.
- Los primeros dos lotes probablemente contendrán cubitos de tamaño muy pequeño y de formas irregulares debido al aire presente en la tubería de suministro.
- Al ser expulsados, es normal que varios cubitos estén unidos por los extremos. Se pueden separar fácilmente. La máquina de hacer hielo seguirá produciendo hielo hasta que el suministro de cubitos levante el brazo de la máquina y la desactive.
- Los diversos ciclos de la máquina de hacer hielo pueden ir acompañados de ciertos sonidos. Es posible que el motor tenga un leve zumbido, se oirá el sonido de los cubitos cuando caen en el depósito vacío y se puede oír de vez en cuando un chasquido o zumbido emitido por la válvula de agua.
- Si el hielo no se us a con frecuencia, los cubitos pueden ponerse turbios, achicar, pegar unos con otros y tener mal sabor. Vacíe el depósito de hielo periódicamente y lávelo
con agua tibia. Asegúrese de secar completamente el depósito antes de colocarlo de vuelta.
- Las bebidas y los alimentos no deben colocarse en el depósito de hielo para que se enfríen rápidamente. Esos artículos pueden causar el mal funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
- Coloque el interruptor en la parte frontal de la máquina de hacer hielo en la posición 'OFF' cuando el suministro de agua vaya a estar cortado por varias horas.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente:
- No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático de hacer hielo mientras el refrigerador está enchufado. Esto lo ayudará a protegerse de posibles lesiones. También evitará la interferencia con las piezas móviles del mecanismo de eyección y del elemento calentador que suelta los cubitos.
- En raras ocasiones, los cubitos de hielo se decoloran, generalmente apareciendo de un tono verde azulado. La causa de esta decoloración poco común puede ser una combinación de factores tales como ciertas características del agua local, la tubería de la casa y la acumulación de sales de cobre en una tubería de suministro de agua inactiva que alimenta la máquina de hacer hielo. El consumo continuado de tales cubitos de hielo decolorados puede ser nocivo para la salud. Si nota dicha decoloración, descarte los cubitos de hielo y póngase en contacto con su concesionario para comprar e instalar un filtro en la tubería de agua.
- El daño causado por una mala conexión de agua puede causar el desarrollo de moho/mildiu.
- Limpie los derrames de hielo y agua para evitar lesiones personales e impedir el crecimiento de moho/mildiu.
- No dispense hielo directamente a un vaso de vidrio delgado, loza fina o cristal delicado.
Retiro e instalación del filtro de agua
ADVERTENCIA
Para evitar una enfermedad grave o la muerte, no use el refrigerador en lugares donde el agua no es segura o es de calidad desconocida, sin la desinfección adecuada antes o después de usar el filtro.
PRECAUCIÓN
Después de instalar un filtro de agua nuevo, si por cualquier motivo tiene que sacar el filtro, siempre dispense agua por dos minutos antes de hacerlo. El aire retenido en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Tenga cuidado al sacarlo.
- La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese de tener un cartucho de repuesto disponible cuando tenga que cambiar el filtro.
- Si se deja que el sistema de filtrado de agua se congele, cambie el cartucho de filtro.
- Si no ha utilizado el sistema por varios meses, o si el agua tiene sabor u olor desagradable, enjuague el sistema dispensando agua por dos o tres minutos. Si el sabor u olor desagradable persiste, cambie el cartucho de filtro.
Instalación inicial
El filtro de agua se encuentra en la esquina superior derecha del compartimiento de alimentos frescos.
- Quite la tapa azul de derivación y guárdela para utilizarla más adelante.

text_image
Tire para sacar-
Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértelo en el colector del filtro.
-
Gire el filtro suavemente en sentido horario hasta que tope. Cierre la tapa del filtro a presión.

Sustitución del filtro de agua
Importante: El aire retenido en el sistema puede causar la expulsión de agua y del cartucho. Si por cualquier motivo tiene que sacar el filtro, siempre dispense agua durante por lo menos 2 minutos antes de hacerlo. Tenga cuidado al sacarlo.
- Gire el filtro en sentido contrahorario hasta que se suelte del colector de filtro.
- Vacíe el agua del filtro al fregadero y deseche el filtro con la basura normal de la casa.
- Con un trapo limpie el agua sobrante en la tapa del filtro y siga con la Instalación inicial, pasos 2 al 4.
El filtro debe cambiarse por lo menos cada 12 meses.
Importante: La condición del agua y la cantidad utilizada determina la duración del cartucho del filtro de agua. Si el consumo de agua es alto, o si el agua es de mala calidad, habrá que cambiar el cartucho con más frecuencia.
Para comprar un cartucho de repuesto para el filtro de agua, póngase en contacto con su concesionario o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. ó 1-800-688-8408 en Canadá.
El dispensador puede utilizarse sin un cartucho de filtro de agua. Si escoge esa opción, sustituya el filtro por la tapa azul de derivación.
Estado de California Departamento de Servicio de Salud
Aparato para tratamiento de agua Número de certificado 03 - 1583
Fecha de emisión: 16 de septiembre de 2003 Fecha de revisión: 22 de abril de 2004
Marca comercial/designación de modelo Elementos de repuesto
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750
46 9006
67003523-750 67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El o los aparatos para tratamiento de agua mencionados en este certificado han cumplido con los requisitos de prueba en virtud de la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes microbiológicos y turbidez
Quistes Asbesto
Turbidez Plomo
Contaminantes inorgánicos/radiológicos
Mercurio
Contaminantes orgánicos
Atrazina
Lindano
Benceno
Carbofurano
p-dicloobenceno
Toxafeno
Capacidad de servicio nominal: 28381 (750 gal)
Caudal de servicio nominal: 2.9 l/min (0,78 gal/min)
Condiciones de la certificación:
No utilice en lugares donde el agua es microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, salvo los sistemas certificados para reducción de quistes que pueden utilizarse en lugares con aguas desinfectadas que posiblemente contienen quistes filtrables.
PuriClean II Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento cartucho filtrante del agua para refrigerador - Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio....2,9 L/min (0,78 GPM) Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750 ....2838 litros/750 galones Temperatura máxima de operación....38° C /100° F Presión mínima de operación....241 kPa/35 lbs./pulg Temperatura mínima de operación....1° C/33° F Presión máxima de operación....827 kPa/120 lbs./pulg

1000 Apollo Road Eagan, Minnesota 55121-2240 651.450.4913 EPA EST #35917-MN-1
Datos de funcionamiento
100834/B
| Norma N° 42: Efectos Estéticos | ||||||||
| Parámetro | USEPA MCL | Concentración de Influente | Promedio de Influente | Efluente % de Reducción | Reducción Mín. Requerida | |||
| Promedio | Máximo | Promedio | Mínimo | |||||
| Cloro | - | 2,0 mg/L ± 10% | 1,88 mg/L | < 0,05 136364 mg/L | < 0,06 mg/L | >97,26% | 96,84% | 50% |
| Sabor y Olor | - | - | - | - | - | - | - | - |
| Partículas** | - | por lo menos 10.000 partículas/mL | 5.700.000 # /mL | 30.583 # /mL | 69.000 # /mL | 99,52% | 98,94% | 85% |
| Norma N° 53: Efectos sobre la Salud | ||||||||
| Parámetro | USEPA MCL | Concentración de Influente | Promedio de Influente | Efluente % de Reducción | Reducción Mín. Requerida | |||
| Promedio | Máximo | Promedio | Mínimo | |||||
| Turbicidad | 1 NTU** | 11 ± 1 NTU*** | 10,7 NTU | 0,31 NTU | 0,049 NTU | 97,09% | 95,20% | 0,5 NTU |
| Quistes | Reducción de 99,5% | Mínimo 50.000/L | 166.500 # /L | < 1 # /L | < 1 # /L | >99,99% | >99,99% | >99,95% |
| Asbesto | Reducción de 99% | 10' a 10' fibras/L fibras> de 10 micrómetros de largo | 155 MF/L | < 1 MF/L | < 1 MF/L | >99,99% | >99,99% | 99% |
| Plomo a pH 6,5 | 0,015 mg/L | 0,15 mg/L + 10% | 0,153 mg/L | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,35% | >99,29% | 0,10 mg/L |
| Plomo a pH 8,5 | 0,015 mg/L | 0,15 mg/L + 10% | 0,150 mg/L | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,33% | >99,29% | 0,10 mg/L |
| Mercurio a pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,006 mg/L | 0,0003 mg/L | 0,0005 mg/L | 95,70% | 90,91% | 0,002 mg/L |
| Mercurio a pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,006 mg/L | 0,0008 mg/L | 0,0015 mg/L | 86,22% | 75,93% | 0,002 mg/L |
| Atrazina | 0,003 mg/L | 0,009 mg/L + 10% | 0,009 mg/L | <0,002 mg/L | 0,002 mg/L | 76,99% | 75,31% | 0,003 mg/L |
| Benzene | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,014 mg/L | 0,0006 mg/L | 0,0011 mg/L | 95,71% | 92,14% | 0,005 mg/L |
| Carbofuran | 0,04 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,081 mg/L | <0,001 mg/L | <0,001 mg/L | 98,74% | 98,46% | 0,04 mg/L |
| p-Dichlorobenzene | 0,075 mg/L | 0,225 mg/L ± 10% | 0,208 mg/L | <0,0005 mg/L | <0,0005 mg/L | 99,76% | 99,74% | 0,075 mg/L |
| Lindano | 0,0002 mg/L | 0,002 mg/L + 10% | 0,002 mg/L | 0,000 mg/L | <0,0001 mg/L | 98,72% | 96,50% | 0,0002 mg/L |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 ± 10% | 0,015 mg/L | <0,001 mg/L | <0,001 mg/L | 92,97% | 91,67% | 0,003 mg/L |
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60 lbs./pulg.); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 - 1 micrón.
*** NTU - Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Condiciones de uso generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la capacidad de este producto con sus necesidades reales de tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.

Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las siguientes substancias:
Norma No. 42: Efectos Estéticos Reducción del sabor y olor Sabor y olor de cloro Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Partículas - Clase I
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud Unidad de Reducción Química Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano, Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercurio y Toxafeno Unidad de Filtración Mecánica Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbest
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean™ II usa el cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de Uso y Cuidado para los requerimientos generales de funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es de \$39,99.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas anteriormente. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual al límite permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para el agua que sale a través del sistema.
Repisas
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente:
- Nunca intente ajustar una repisa que esté llena de alimentos.
- Confirme que la repisa está bien sujeta antes de colocarle cosas.
- Trate las repisas de vidrio templado con mucho cuidado. Las repisas pueden quebrarse repentinamente si se mellan, rayan o quedan expuestas a cambio brusco de temperatura.
Repisas de vidrio 'Spill-Catcher ^MR '
Su refrigerador tiene repisas de vidrio 'Spill-Catcher ^MR . Las repisas tienen un borde antiderrames que facilita la limpieza, y algunas están provistas de una corredera para deslizarlas hacia fuera. Para deslizarla, tire del frente de la repisa hacia adelante. Para devolverla a su posición original, empuje la repisa hacia dentro.
Para sacar una repisa:
- Incline ligeramente hacia arriba el frente y levante la parte trasera de la repisa, después tire de la misma hacia fuera.

Para trabar la repisa en otra posición:
- Incline hacia arriba el borde delantero de la repisa.
- Inserte el gancho en los orificios del marco que desea y deje que la repisa se asiente en su lugar.
- Asegúrese de que la repisa quede firmemente trabada en la parte trasera.
Repisa 'Elevator ^MR (modelos selectos)
La repisa 'Elevator ^MR está provista de un borde antiderrames y la corredera 'EasyGlide ^TM '. Se puede subir o bajar sin vaciarla.
Para deslizar hacia fuera la repisa 'Elevator ^M :
- Tire del frente de la repisa hacia adelante.
- Para devolverla a su posición original, empuje la repisa hacia dentro.
Para ajustar la repisa 'Elevator ^MR :
- Tire de la perilla en la manija acodada.
- Gire la manija en sentido horario para elevar la repisa, y sentido contrahorario para bajar la altura de la repisa.
Para sacar la repisa 'Elevator ^MR :
- Vacíe completamente la repisa y tire de ella hacia adelante.
- Tire hasta que la repisa se detenga.
- Haga presión en las lengüetas ubicadas debajo de los bordes exteriores y siga tirando hacia adelante hasta que la repisa pase el marco.
Para volver a colocar la repisa 'Elevator ^MR :
- Alinee la repisa con el marco y empújela hasta el fondo. Para la reinstalación, no es necesario hacer presión en las lengüetas.
Para uso habitual, NO es necesario sacar el marco de la repisa 'Elevator ^MR '. Aunque poco probable, y no lo recomendados, el procedimiento de retiro correcto es como sigue:
Para sacar el conjunto del marco:
• Vacíe completamente la repisa.
- Deslice la repisa hacia adelante unas 2 pulgadas y mueva con la mano los dos pestillos traseros hacia el centro de la repisa.
- Mientras sostiene toda la repisa y el marco por debajo, levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente 30° para que el mecanismo trasero pase los rieles verticales traseros.
- Entonces, se puede mover todo el conjunto hacia adelante y fuera del compartimiento del refrigerador.
Para reinstalar el conjunto del marco:
- Proceda en orden inverso al retiro. Asegúrese de que la repisa esté en posición nivelada. Al empujar la repisa deslizante hacia atrás, se colocarán los pestillos traseros en la posición correcta de funcionamiento.

text_image
Rieles Verticales Guías Traseras Seguros ((el estilo puede variar) Conjunto del Marco Deslice la bandeja hacia afueraCubierta de la gaveta de frutas y vegetales
La cubierta de la gaveta para vegetales y frutas sirve de repisa inferior para alimentos frescos.
Para sacar la cubierta:
- Saque las gavetas para frutas y vegetales.
- Ponga la mano debajo del marco para empujar hacia arriba el vidrio. Levante y saque el vidrio.
- Levante el marco de los rieles del revestimiento interior del refrigerador.
Para instalar:
- Coloque el marco en los rieles del revestimiento interior del refrigerador.
- Coloque cuidadosamente el vidrio en el marco.
Almacenamiento en la puerta
Centro lácteo
El centro lácteo proporciona un almacenamiento conveniente en la puerta para artículos tales como la mantequilla y la margarina. Este

compartimiento puede trasladarse a otros lugares para adaptarse a las necesidades de almacenamiento. Para utilizar el centro lácteo, levante la tapa.
Para sacar:
- Levante la tapa, empuje hacia arriba y tire hacia fuera.
Para instalar:
- Deslice el centro lácteo hacia dentro y empuje hacia abajo hasta que quede firmemente asentado en el revestimiento de la puerta.
Cubetas en la puerta
Las cubetas pueden moverse para adaptarse a las necesidades de almacenamiento.
Para sacar:
- Deslice la cubeta hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
Para instalar:
- Deslice la cubeta hacia dentro y empuje hacia abajo hasta que quede firmemente asentada en el revestimiento de la puerta.

text_image
ellaGavetas para frutas y vegetales
Estas gavetas ofrecen un ambiente más húmedo para guardar los vegetales y frutas frescos.
Controles
Los controles regulan la cantidad de humedad en la gaveta para vegetales y frutas. Deslice el control hacia la posición 'FRUIT' (Fruta) para frutas y vegetales con cáscara. Deslice el control hacia la posición 'VEGETABLES' (Vegetales) para vegetales de hojas.
VEGETABLES
FRUIT
HUMIDITY CONTROLLED
Para sacar:
- Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo. Incline hacia arriba el frente de la gaveta y tire de ella hacia fuera.
Para instalar:
- Inserte la gaveta en los carriles del marco y empuje nuevamente dentro de lugar.
Nota: Inserte la gaveta en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar.
Gaveta 'Wide-N-Fresh ^MR '
La 'Wide-N-Fresh ^MR es una gaveta a todo el ancho con control de temperatura regulable. Esta gaveta puede utilizarse para bandejas grandes de fiesta, productos de delicatessen, bebidas o artículos varios, y está provista de un separador para organizar la gaveta en secciones, si así se desea.
Cuenta con un control de temperatura que regula la cantidad de aire frío que entra a la gaveta. El control se encuentra en el lado derecho de la gaveta, debajo

Ponga el control en el nivel más alto para proporcionar la temperatura normal del refrigerador.
Ponga la gaveta en el nivel de temperatura más bajo cuando desea una temperatura más fría que la del compartimiento principal del refrigerador. Utilice el nivel de temperatura más frío cuando guarde carnes.
Notas:
- El aire frío dirigido a la gaveta puede disminuir la temperatura del refrigerador. Es posible que tenga que ajustar el control del refrigerador.
- No coloque verduras de hojas en la gavet a. Las temperaturas más frías podrían dañarlas.

Compartimientos para alimentos frescos
Para sacar la gaveta:
- Levante la tapa. Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo. Incline hacia arriba el frente de la gaveta y tire de ella hacia fuera.
Para instalar la gaveta:
- Empuje los rieles de corredera metálicos hacia la parte trasera del refrigerador. Coloque la gaveta en los rieles y deslice la gaveta hacia atrás hasta que encaje en su lugar.
Para sacar el separador:
- Tire de la gaveta completamente hacia fuera y levante la parte delantera del separador para desengancharlo de la pared trasera de la gaveta, después saque la gaveta levantándola.
Para instalar el separador:
- Enganche la parte trasera del separador sobre la pared trasera de la gaveta y bájelo a su lugar.
Accesorios
Bandeja para huevos (el estilo puede variar)
Esta bandeja tiene capacidad para más de una docena de huevos. Se puede sacar para

llevar a una superficie de trabajo o para lavarla.
Base para vino/portalatas
El accesorio base para vino/portalatas cabe en la gaveta Wide-N-Fresh ^M o en una repisa.

Las botellas o latas pueden colocarse tendidas a lo ancho o una botella sola puede colocarse tendida en la abertura central.
Organizador incorporado para la puerta
El organizador vertical está ubicado en la puerta interior izquierda del refrigerador. El organizador está diseñado para almacenar individualmente seis latas de 355 ml (12 oz), botellas de 591 ml (20 oz), biberones o envases de yogurt.

Refrigerador de bebidas con control de temperatura
El enfriador de bebidas mantiene las bebidas y otros artículos a una temperatura más baja que el resto de la sección de alimentos frescos. Una entrada de aire frío permite que el aire de la sección del congelador pase al interior del enfriador de bebidas. El control de enfriador de bebidas se encuentra en la pared derecha del compartimiento de alimentos frescos. El control regula la cantidad de aire frío que entra al enfriador de bebidas. Para una temperatura más fría en el enfriador de bebidas, deslice el control hacia abajo.

- Deslice la cubeta hacia arriba y hacia fuera. Sujete firmemente cada lado del enfriador de bebidas, levante y apártelo de la puerta.
Para instalar:
- Proceda en orden inverso al procedimiento anterior.

Compartimientos del congelador
Caja del congelador
Para sacar:
- Tire de la gaveta hasta abrirla al máximo y levante las cajas para sacarlas.
Para instalar:
- Deslice la caja dentro del congelador. Asegúrese de que los agujeros cuadrados grandes a lo largo de la caja exterior queden alineados con las perillas cuadradas en la gaveta del congelador.

El cajón del congelador ofrece un divisor en el compartimiento para ordenar el cajón en secciones si destá deseado.
Baje el cajón del congelador
Nota: Vea las paginaciones 70-71 para la información completa sobre un cajónmás bajo y retiro del cajón.
Almacenamiento de alimentos frescos
- La temperatura en el compartimiento de alimentos frescos de un refrigerador debe mantenerse entre 1° y 4° C (34° y 40° F) con una temperatura óptima de 3° C (37° F). Para revisar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua y colóquelo en el centro del refrigerador. Revise después de 24 horas. Si la temperatura es sobre 4° C (40° F) ajuste los controles como se explica en la página 74.
- Evite llenar en exceso las repisas del refrigerador. Al hacerlo se reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y se produce un enfriamiento disparejo.
Frutas y vegetales
- El almacenamiento en las gavetas para frutas y vegetales retiene la humedad para ayudar a preservar su calidad por períodos más largos (vea la página 81).
- Separe las frutas y los vegetales antes de guardarlos y use los que estén magullados o blandos primero. Deseche los que muestren signos de descomposición.
- Siempre envuelva los alimentos olorosos, tales como cebollas y repollos, para que el olor no se transfiera a los otros alimentos.
- Mientras los vegetales necesitan una cierta cantidad de humedad para permanecer frescos, demasiada humedad puede acortar los tiempos de almacenamiento (especialmente en los vegetales con hojas). Escurra bien los vegetales antes de guardarlos.
- No lave los vegetales/frutas hasta el momento que los vaya a usar.
Carnes y quesos
- El almacenamiento en el cajón “Wide-N-Fresh” ^18 ayuda a preservar la calidad durante períodos más largos de tiempo.
- La carne roja o de ave cruda debe envolverse bien para que no pierda jugo y contamine los otros alimentos o las superficies.
- De vez de en cuando puede desarrollarse moho en la superficie de los quesos duros (suizo, cheddar, parmesano). Recorte por lo menos unos 3 cm (1 pulg) alrededor y debajo la parte mohosa. Mantenga el cuchillo o utensilio fuera del moho mismo. No trate de guardar rebanadas de queso individuales, queso blando, requesón, crema, crema agria o yogur cuando tienen moho.
Alimentos lácteos
- Para almacenar leche y crema, colóquelas en el refrigerador de bebidas con control de temperatura, el cual está diseñado para mantener una temperatura más baja para una frescura y duración óptimas.
- La mayoría de los alimentos lácteos tales como leche, yogur, crema agria y requesón tiene fecha de vencimiento en sus envases para indicar la duración en almacenamiento. Guarde estos alimentos en su envase original y colóquelos en el refrigerador inmediatamente después de comprarlos y después de cada uso.
Almacenamiento de alimentos congelados
- La temperatura del compartimiento congelador de un refrigerador debe mantenerse aproximadamente a -18° C (0° F). Para revisar la temperatura, coloque un termómetro para electrodomésticos entre los paquetes congelados y revise después de 24 horas. Si la temperatura es sobre -18° C (0° F), ajuste el control como se explica en la página 74.
- Un congelador funciona más eficientemente cuando está lleno a por lo menos dos tercios de su capacidad.
Empacado de los alimentos para congelarlos
- Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, filme para congelador, bolsas de plástico para congelador o envases herméticos. Expulse tanto aire como sea posible de los paquetes y asegúrese de que queden herméticamente cerrados. El aire retenido puede hacer que los alimentos se sequen, cambien de color y desarrollen un sabor malo (quemadura por congelación).
- Envuelva las carnes rojas y de ave frescas con filme adecuado para congelador antes de congelarlas.
- No vuelva a congelar la carne que se haya descongelado por completo.
Llenado del congelador
- E vite agregar demasiados alimentos calientes en el congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el congelador, disminuye la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados.
- Deje espacio entre los paquetes para que el aire frío pueda circular libremente, permitiendo así que los alimentos se congelen lo más rápido posible.
Para la duración aproximada en almacenamiento, consulte la Tabla de almacenamiento de alimentos en las páginas 84 y 85.
Tabla de conservación de los alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
| ALIMENTOS | REFRIGERADOR | CONGELADOR | SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION |
| PRODUCTOS LACTEOS | |||
| Mantequilla | 1 mes | 6 a 9 meses | Envuelva bien o cubra. |
| Leche y crema | 1 semana Almacene en el refrigerador de bebidas con control de temperatura | No se recomienda | Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente. No vuelva a colocar las porciones no usadas en el envase original. No congele la crema a menos que sea batida. |
| Queso en crema, queso en pasta y alimentos de queso | 1 a 2 semanas | No se recomienda | Envuelva bien. |
| Requesón | 3 a 5 días | No se recomienda | Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. |
| Nata cortada | 10 días | No se recomienda | Guarde en el envase original. Verifique la fecha del envase. |
| Queso duro (Suizo, Cheddar y Parmesano) | 1 a 2 meses | 4 a 6 meses Puede quedar migajoso | Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por el moho. |
| HUEVOS | |||
| Huevos enteros | 3 semanas | No se recomienda | Refrigere colocando los extremos pequeños hacia abajo. |
| Claras o yemas restantes | 2 a 4 días | 9 a 12 meses | Por cada taza de yemas que se desee congelar, agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar en dulces o una cucharadita de sal si es para platillos no dulces. |
| FRUTAS Almacene en el cajón de verduras | |||
| Manzanas | 1 mes | 8 meses (cocinadas) | También se pueden guardar manzanas verdes o duras a una temperatura de 15^ C a 21^ C ( 60^ F a 70^ F). |
| Plátanos | 2 a 4 días | 6 meses (enteros /pelados) | Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen cuando son refrigerados. |
| Peras, ciruelas, aguacate | 3 a 4 días | No se recomienda | Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen cuando son refrigerados. |
| Fresas, cerezas, damascos | 2 a 3 días | 6 meses | Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. |
| Uvas | 3 a 5 días | 1 mes (enteras) | Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser refrigeradas. |
| Frutas ácidas | 1 a 2 semanas | No se recomienda | También se pueden refrigerar a 15^ C a 21^ C ( 60^ F a 70^ F). Si se refrigeran, guárdelas sin cubrirlas. |
| Piña, en trozos | 2 a 3 días | 6 a 12 meses | No madurarán después de la compra. Use rápidamente. |
| VERDURAS Almacene en el cajón de verduras | |||
| Espárragos | 1 a 2 días | 8 a 10 meses | No lave antes de refrigerar. Guarde en el cajón de las verduras. |
| Repollitos de Bruselas, brócoli, coliflor, chícharos, frijoles, cebollas, pimientos | 3 a 5 días | 8 a 10 meses | Envuelva los alimentos que producen olor. Deje los chícharos en las vainas. |
| Repollo, apio | 1 a 2 semanas | No se recomienda | Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. |
| Zanahorias, pastinaca, betarraga y nabos | 7 a 10 días | 8 a 10 meses | Retire los tallos verdes. Envuelva los alimentos que producen olor y refrigere en el cajón de las verduras. |
| Lechuga | 7 a 10 días | No se recomienda | |
| AVES y PESCADO Almacene en el cajón “Wide-N-Fresh” ^MR o en el congelador | |||
| Pollo y pavo, entero | 1 a 2 días | 12 meses | Mantenga en el envase original para refrigeración. Coloque en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. |
| Pollo y pavo, presas | 1 a 2 días | 9 meses | |
| Pescado | 1 a 2 días | 2 a 6 meses | |
| CARNES Almacene en el cajón “Wide-N-Fresh” ^MR o en el congelador | |||
| Tocino | 7 días | 1 mes | |
| Res o cordero, molida | 1 a 2 días | 3 a 4 meses | Las carnes frescas pueden ser guardadas en el envase original para su refrigeración. |
| Res o ternera, asada y bistec | 3 a 5 días | 6 a 9 meses | Colóquelas en el compartimiento de la carne y queso. Cuando congele por más de dos semanas, envuelva nuevamente con envoltura para congelador. |
| Jamón, completamente cocido, entero | 7 días | 1 a 2 meses | |
| mitad | 5 días | 1 a 2 meses | |
| rebanadas | 3 días | 1 a 2 meses | |
| Fiambres | 3 a 5 días | 1 a 2 meses | Los fiambres sin abrir envasados al vacío pueden ser guardados durante dos semanas en el compartimiento de la carne y queso. |
| Cerdo, asado | 3 a 5 días | 4 a 6 meses | |
| Cerdo, chuletas | 3 a 5 días | 4 meses | |
| Salchichas, molidas | 1 a 2 días | 1 a 2 meses | |
| Salchichas, ahumadas | 7 días | 1 a 2 meses | |
| Ternera | 3 a 5 días | 4 a 6 meses | |
| Salchichas | 7 días | 1 mes | Las carnes procesadas deben ser bien envueltas y guardadas en el compartimiento de la carne y queso. |
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente:
- Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.
- No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el lavavajillas. Se podrían agrietar o combar los accesorios.
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico.
Tabla de limpieza del refrigerador
| PIEZA | NO USE | USE |
| Puertas con acabado texturizado y exterior pintado liso (algunos modelos)El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendadosnoestá cubierto bajo esta garantía del producto.. | Limpiadores abrasivos o fuertesAmoníacoBlanqueador de cloroDetergentes o solventes concentradosEsponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado | Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua. |
| Interior del gabinete | ||
| Exterior y puertas de acero inoxidable (algunos modelos)Importante:El daño causado al acabado de acero inoxidable debido al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendadosnoestá cubierto bajo esta garantía del producto. | Limpiadores abrasivos o fuertesAmoníacoBlanqueador con cloroDetergentes o solventes concentradosEsponjas de fregar metálicas o de plástico texturizadoProductos a base de vinagreLimpiadores a base de cítricos | Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio.Enjuague la superficie con agua tibia limpia y seque inmediatamente para que no queden manchas de agua.Para pulir las superficies y evitar dejar huellas dactilares, aplique después una capa de Stainless Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*). |
| Tubo dispensador de hielo y burletes de las puertas | Limpiadores abrasivos o fuertesEsponjas de fregar metálicas o de plástico texturizado | Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. |
| Serpentín del condensadorPara tener acceso, retire la rejilla de la base. | Cualquier cosa salvo una aspiradora | Use la boquilla de la manguera de la aspiradora. |
| Rejilla de salida del ventilador del condensadorVea la parte trasera del refrigerador. | Use la boquilla de la manguera de la aspiradora con un accesorio de cepillo. | |
| AccesoriosRepisas, cubetas, gavetas, etc. | Un lavavajillas | Siga las instrucciones de retiro e instalación en la sección correspondiente.Deje que los artículos se ajusten a la temperatura ambiental.Diluya un detergente suave y use una esponja o paño limpio y suave para limpiar.Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar las hendiduras. Enjuague las superficies con agua tibia limpia.Seque los artículos de vidrio y transparentes inmediatamente para que no queden manchas. |
*1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
Eliminación de los olores del refrigerador
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico.
- Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.
- Corte la energía eléctrica al refrigerador.
- Limpie las paredes, el piso y el techo del interior del gabinete, las gavetas, repisas y burletes de acuerdo a las instrucciones en la página 86.
- Diluya un detergente suave y con un cepillo de cerdas de plástico introduzca la solución en las hendiduras. Deje reposar por 5 minutos. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave y limpio.
- Lave todas las botellas, envases y frascos y séquelos. Descarte los artículos que se hayan echado a perder o tengan fecha vencida.
- Envuelva los alimentos olorosos o guárdelos en envases herméticos para evitar que los olores se pasen a otros alimentos.
- Conecte la energía eléctrica y coloque los alimentos en el refrigerador.
- Deje que el refrigerador se enfríe.
- Después de 24 horas, revise para ver si se eliminó el olor.
Si el olor persiste:
- Saque las gavetas y colóquelas en la repisa superior del refrigerador.
- Rellene las secciones de refrigerador y congelador - incluidas las puertas - con hojas arrugadas de periódico en blanco y negro.
- Coloque briquetas de carbón repartidas en el periódico arrugado en los compartimientos del congelador y de alimentos frescos.
- Cierre las puertas y deje sin tocar por 24 a 48 horas.
Sugerencias para ahorrar energía
- Evite llenar en exceso las repisas del refrigerador. El llenado excesivo reduce la circulación de aire alrededor de los alimentos y hace que el motor del refrigerador funcione por períodos más largos.
- Evite agregar demasiados alimentos calientes en el refrigerador de una sola vez. Eso sobrecarga los compartimientos y reduce el ritmo de enfriamiento.
- No use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las repisas. Eso disminuye la circulación de aire y el refrigerador consume más energía eléctrica.
- Un congelador lleno hasta dos tercios de su capacidad funciona más eficientemente.
- Instale el refrigerador en la parte más fría de la habitación. Evite los lugares expuestos a la luz solar, o cerca de conductos de calefacción, registros u otros artefactos electrodomésticos que produzcan calor. Si esto no es posible, aíslé el exterior utilizando una sección de gabinete o una capa adicional de material aislante.
- Limpie los burletes de las puertas cada tres meses de acuerdo a las instrucciones de limpieza. Eso asegurará que las puertas cierren herméticamente y el refrigerador funcione eficientemente.
- Tómese el tiempo para organizar los artículos en el refrigerador y reducir así el tiempo que la puerta permanece abierta.
- Para asegurarse de que las puertas cierren bien, nivele el refrigerador de acuerdo a las instrucciones en la página 68.
- Cada tres meses, limpie el serpentín del condensador como se indica en las instrucciones de limpieza. Eso mejorará el consumo de energía y el rendimiento de enfriamiento.

Cuidado y limpieza
Sustitución de las bombillas de luz
ADVERTENCIA
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar graves lesiones personales o la muerte, corte el suministro eléctrico al refrigerador antes de cambiar una bombilla. Después de cambiar la bombilla, vuelva a conectar el suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, respete lo siguiente:
- Espere hasta que la bombilla esté fría.
- Use guantes para cambiar la bombilla.
Sección de alimentos frescos
Las bombillas de la sección de alimentos frescos se encuentran en la parte superior del compartimiento y debajo de la caja de almacenamiento de hielo. La bombilla del congelador se encuentra en la parte delantera superior de la sección de congelador.
Parte delantera superior de la sección de alimentos frescos
-
Apriete ambos lados del escudo protector de la bombilla en la parte abierta mientras tira del mismo hacia abajo para sacarlo.
-
Saque las bombillas.
-
Sustitúyalas por bombillas para electrodomésticos de capacidad no mayor que 40 W.

- Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla insertando las lengüetas del protector en los agujeros del revestimiento en cada lado del conjunto de luz. No fuerce el escudo protector más allá del punto de enganche. Al hacerlo se puede dañar el escudo.
Luz del compartimiento de alimentos frescos
- Tire de la cubierta hacia afuera, apriete a lo largo del borde superior y gire la cubierta hacia arriba y hacia adelante para sacarla.

-
Saque la bombilla. Sustitúyala por una bombilla para electrodomésticos de capacidad no mayor que 40 W.
-
Inserte las lengüetas inferiores de la cubierta en las ranuras en el revestimiento del compartimiento de alimentos frescos. Gírela hacia arriba para que encaje en las ranuras ubicadas debajo de la caja de almacenamiento de hielo.
Luz del congelador
- Saque la bombilla.
- Sustitúyala por una bombilla para electrodomésticos de capacidad no mayor que 40 W.

Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
Ante cualquier posibilidad de que la temperatura vaya a bajar por debajo de 0° C (-18° F) en el lugar donde se encuentra ubicado el refrigerador, se recomienda que el sistema de suministro de agua (incluidos el tanque y la válvula de agua) sea vaciado por un técnico calificado.
Para períodos cortos de ausencia o vacaciones (tres meses o menos):
- Retire todos los productos perecederos.
- Si durante su ausencia nadie va a revisar de vez en cuando su refrigerador, retire también todos los artículos del congelador.
- Corte el suministro de agua a la máquina de hacer hielo con por lo menos un día de anticipación.
- Después de que caiga el último lote de hielo, 'OFF' (Apague) el interruptor de la máquina de hacer hielo.
-
Vacíe el depósito de hielo.
-
Si la temperatura ambiente va a bajar por debajo de 13° C (55° F), siga las instrucciones para períodos de ausencia más largos.
Para períodos largos de vacaciones o ausencia (más de tres meses) O si la temperatura de la habitación va a bajar por debajo de 13° C (55° F):
- Retire los alimentos.
- Corte el suministro de agua a la máquina de hacer hielo con por lo menos un día de anticipación.
- Después de que caiga el último lote de hielo, 'OFF' el interruptor de la máquina de hacer hielo.
-
Vacíe el depósito de hielo.
-
Saque el cartucho de filtro de agua e instale la tapa de derivación de filtro. Deseche el cartucho viejo.
-
APAGUE el control del congelador.
-
Desenchufe el refrigerador.
-
Limpie a fondo el interior de los dos compartimientos con una solución de bicarbonato de sosa y un paño suave y limpio (cuatro cucharadas de bicarbonato de sosa en 1 litro [1 qt] de agua tibia).
-
Seque completamente.
-
Sujete las dos puertas en posición abierta para evitar los olores y para que no se cierren durante su ausencia.
A su regreso
Después de un período corto de ausencia o vacaciones:
- Conecte el suministro de agua y abra la válvula de paso (vea la página 69).
- Vigile la conexión de agua por 24 horas y si es necesario corrija las fugas.
- Llene 10 a 15 vasos de agua del dispensador para enjuagar el sistema.
- Para activar la máquina de hacer hielo, ponga el interruptor en la posición 'ON' (Encendido).
- Descarte por lo menos los primeros tres lotes de hielo.
Después de un período largo de ausencia o vacaciones:
- Conecte el suministro de agua y abra la válvula de paso (vea la página 69).
- Enchufe el refrigerador y vuelva a ajustar los controles (vea las páginas 74 y 75).
- Vigile la conexión de agua por 24 horas y si es necesario corrija las fugas.
Deje correr agua por el dispensador durante por lo menos tres minutos con la tapa de derivación del filtro instalada, después instale el filtro de agua (vea la página 78).
- Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua por el dispensador continuamente durante por lo menos dos minutos o hasta que el agua corra ininterrumpidamente. Inicialmente se puede notar un retardo de uno a dos minutos en la salida de agua mientras los tanques internos se llenan.
- Para activar la máquina de hacer hielo, ponga el interruptor en la posición 'ON'.
- Descarte el hielo producido en el transcurso de las primeras 12 horas (por lo menos los primeros tres lotes).
Preparación para un traslado
- Siga las instrucciones para períodos largos de vacaciones/ausencia, hasta el paso 7.
- Para evitar daños, inmovilice todos los artículos sueltos tales como repisas y gavetas sujetándolos bien con cinta adhesiva en su lugar.
- Sujete las puertas en posición cerrada con cinta adhesiva.
- Para trasladar el refrigerador, utilice una carretilla para electrodomésticos. SIEMPRE monte el refrigerador en la carretilla desde el costado o parte trasera - NUNCA la parte delantera.
- Asegúrese de que el refrigerador permanezca en posición vertical durante el traslado.
Los mejoramientos hechos al diseño del sistema de refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o no existían en un modelo más antiguo. Se hicieron estos mejoramientos para crear un refrigerador que preserve mejor los alimentos, consuma menos energía y sea en general más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más silenciosos, es posible que se detecten sonidos que existían en los modelos más antiguos, pero eran enmascarados por otros niveles acústicos más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Sírvase notar que las superficies adyacentes a un refrigerador, tales como paredes macizas, pisos y armarios, pueden hacer que estos sonidos parezcan más fuertes. A continuación damos una lista de algunos de los sonidos normales que podrían escucharse en un refrigerador nuevo.
| SONIDO | CAUSAS POSIBLES SOLUTION | |
| Chasquido | El control (A) del congelador emite un chasquido cuando activa o desactiva el compresor. | Funcionamiento normal |
| El temporizador de desescarchado o el control amortiguador eléctrico (algunos modelos) (B) suena como reloj eléctrico y hace un chasquido al iniciar y terminar el ciclo de desescarchado. | Funcionamiento normal | |
| Torbellino de aire | El ventilador (D) del condensador hace este ruido mientras está funcionando. | Funcionamiento normal |
| El ventilador (C) del congelador hace este ruido mientras está funcionando. | Funcionamiento normal | |
| El ventilador (C) del congelador reduce la velocidad hasta detenerse cuando se abre la puerta del congelador. | Funcionamiento normal | |
| Sonido de gorgoteo o hervor | El refrigerante del evaporador (E) e intercambiador de calor (F) hace este ruido cuando fluye. | Funcionamiento normal |
| Ruidos secos | Caída de los cubitos de hielo de la máquina de hacer hielo en la cubeta (G). | Funcionamiento normal |
| Cierre del tubo de salida de hielo (H) del dispensador. | Funcionamiento normal | |
| Sonido de vibración | El compresor (I) hace un sonido pulsante mientras está funcionando. | Funcionamiento normal |
| El refrigerador está desnivelado. | Vea Nivelación (página 68). | |
| Zumbido | La conexión de la válvula de agua (J) zumba cuando la máquina de hacer hielo se llena con agua. | Funcionamiento normal |
| Sibilante | La máquina de hacer hielo (K) está en la posición activada sin tener conectada el agua. | Funcionamiento normal |
| El tornillo sinfín (L) del hielo hace un ruido sordo cuando agita el hielo al expulsarlo por el dispensador. | Ponga el interruptor la máquina de hacer hielo en OFF (Apagado) para silenciar el ruido. Para detalles, vea Máquina automática de hacer hielo en la página 76. | |
| El compresor (I) puede hacer un ruido agudo mientras funciona. | Funcionamiento normal | |
| La válvula de solenoide (M) haciendo funcionar la puerta del tubo de salida de hielo. | Funcionamiento normal | |
| Pitido | Las puertas están abiertas, o no están bien cerradas. | Vea Apertura y cierre de las puertas de alimentos frescos en la página 73. |
| Alarma de la puerta, alarma de temperatura. | Vea Alarma de la puerta y Alarma de temperatura en la página 75. | |
| PROBLEMA | CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES | |
| Las luces y el control del congelador están encendidos, pero el compresor no funciona | • El refrigerador está en el modo de desescarchado. | • Funcionamiento normal Espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a arrancar. |
| La temperatura en las gavetas con control de temperatura está muy alta | • Los ajustes de los controles son demasiado bajos. | • Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75. |
| • Los controles del congelador están ajustados demasiado bajos. | • Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75. | |
| • La gaveta está mal colocada. | • Para verificar la posición de la gaveta, vea las páginas 70 y 71. | |
| El refrigerador no funciona | • El refrigerador no está enchufado. | • Enchufe el refrigerador. |
| • Los controles táctiles de temperatura están ajustados en “OFF”. | • Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75. | |
| • El fusible está quemado, o hay que reposicionar el disyuntor. | • Sustituya los fusibles que estén quemados. Revise el disyuntor y si es necesario reposiciónelo. | |
| • Hubo un corte de energía eléctrica. | • Llame a la compañía de electricidad local para reportar el corte de energía. | |
| El refrigerador todavía no funciona | • El refrigerador está funcionando mal. | • Desenchufe el refrigerador y transfiera los alimentos a otro refrigerador. Ni no dispone de otro, coloque hielo seco en la sección del congelador para preservar los alimentos. La garantía no cubre la pérdida de alimentos. Para asistencia, comuníquese con el departamento de servicio. |
| La temperatura de los alimentos es demasiado fría | • El serpentín del condensador está sucio. | • Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86. |
| • Los controles del refrigerador o congelador están ajustados demasiado altos. | • Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75. | |
| • Los alimentos están muy cerca de la entrada de aire superior izquierda. | • Cambie de lugar los alimentos. | |
| • Hiele el compartimiento no bloqueado en lugar. | • Vea las paginaciones 76 y 77 para verificar la instalación correcta del compartimiento del almacenaje del hielo. | |
| El refrigerador tiene olor | • Los alimentos que producen olor deben cubrirse o envolverse. | • Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86. |
| • El interior necesita limpieza. | ||
| Todas las bombillas interiores están apagadas | • El refrigerador no está enchufado. | • Enchufe el refrigerador. |
| • El fusible está quemado o hay que reposicionar el disyuntor. | • Sustituya los fusibles que estén quemados. Revise el disyuntor y si es necesario reposiciónelo. | |
| • Las puertas han permanecido abieretas por seis minutos seguidos. | • Cierre las tres puertas durante por lo menos un segundo. | |
| Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador | • Los niveles de humedad son altos o se ha estado abriendo la puerta repetidamente. | • Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75. Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más posible el tiempo que permanece abierta la puerta. |
| • Revise los burletes para comprobar el sello. | • Si es necesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86. | |
| La temperatura de los alimentos es demasiado alta | • La puerta no cierra bien. | • El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la página 68. |
| • Revise los burletes para comprobar el sello. Si es necesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86. | ||
| • Revise para ver si hay obstrucciones internas que están evitando que la puerta cierre correctamente (por ej., gavetas mal cerradas, cubetas de hielo, recipientes de sobretamaño o mal guardados, etc.). | ||
| • Es necesario ajustar los controles. | • Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75. | |
| • El serpentín del condensador está sucio. | • Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86. | |
| • La rejilla trasera está bloqueada. | • Revise la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las rejillas de aire traseras están ubicadas debajo de las gavetas para frutas y vegetales. | |
| • Se ha abierto la puerta con mucha frecuencia, o ha quedado abierta por intervalos largos. | • Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta. Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más posible el tiempo que permanece abierta la puerta. | |
| • Se agregaron alimentos recientemente. | • Espere hasta que el alimento recientemente almacenado alcance la temperatura del refrigerador o congelador o active la función ‘Max Cool’ (Frío Máximo) para acelerar el proceso de enfriamiento. | |
| El refrigerador o la máquina de hacer hielo hace ruido desconocido o demasiado fuerte | • Funcionamiento normal. | • Vea la página 90 para los Sonidos de uncionamiento. |
| El refrigerador funciona con mucha frecuencia | • Se han abierto las puertas repetidamente o por intervalos largos. | • Reduzca el tiempo que permanece abierta la puerta.• Organice los alimentos de forma eficiente para acortar lo más posible el tiempo que permanece abierta la puerta. |
| • La humedad o el calor en el área circundante es alto. | • Deje que el ambiente interior se ajuste para compensar el período que la puerta ha estado abierta. | |
| • Se agregaron alimentos recientemente. | • Funcionamiento normal. | |
| • El refrigerador está expuesto al calor por el medio ambiente o los electrodomésticos cercanos. | • Deje tiempo para que los alimentos recientemente añadidos alcancen la temperatura del refrigerador o congelador. | |
| • El serpentín del condensador está sucio. | • Evalúe el ambiente de su refrigerador. Puede ser necesario mover el refrigerador para que funcione más eficientemente. | |
| • Es necesario ajustar los controles. | • Limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86. | |
| • La puerta no cierra bien. | • Para el ajuste de los controles, vea las páginas 74 y 75. | |
| • El refrigerador está desnivelado. Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la página 68. | ||
| • Revise los burletes para comprobar el sello. | ||
| • Si es necesario, limpie de acuerdo con lo indicado en la tabla en la página 86. | ||
| • Revise para ver si hay obstrucciones internas que están evitando que la puerta cierre correctamente (por ej., gavetas mal cerradas, cajas de almacenamiento, recipientes de sobretamaño o mal guardados, etc.). | ||
| • Funcionamiento normal. | • Vea Sonidos de funcionamiento en la página 90. | |
| PROBLEMA | CAUSES POSSIBLES ME | SURES CORRECTRICES |
| Las gavetas para frutas y vegetales no cierran libremente | • El contenido de la gaveta o la posición de los artículos en el compartimiento podría estar obstruyendo la gaveta. | • Cambie de posición los alimentos y recipientes para que no estorben las gavetas. |
| • La gaveta no está en la posición correcta. | • Para verificar la posición de las gavetas, vea la página 81. | |
| • El refrigerador está desnivelado. | • Para detalles sobre la nivelación del refrigerador, vea la página 68. | |
| • Los canales de la gaveta están sucios o necesitan tratamiento. | • Limpie los canales de las gavetas con agua jabonosa y tibia.• Enjuague y seque completamente.• Aplique una capa delgada de vaselina a los canales de las gavetas. | |
| El flujo de agua es más lento que lo normal | • La presión del agua es baja. | • La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi). |
| • Se instaló una válvula de agua incorrecta. | • Revise el procedimiento de conexión del agua en las instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforadoras y tipo caballete de 316 pulg pueden causar baja presión de agua y con el tiempo taponar la tubería.El fabricante no es responsable de daños a la propiedad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta.Abra completamente la válvula de agua y revise si hay fugas. | |
| • El aislante de tubo de cobre tiene rizos | • Dé vuelta apagado al abastecimiento de agua y quite los rizos. Si los rizos no pueden ser quitados, substituya el aislante de tubo. | |
| • El filtro de agua está taponado o hay que cambiarlo. | • Cambie el filtro de agua (vea la página 78). | |
| El refrigerador está perdiendo agua | • Se utilizó tubería de plástico para completar la conexión de agua. | • El fabricante recomienda utilizar tubería de cobre para la instalación. El plástico dura menos y puede causar pérdida de agua.El fabricante no es responsable de daños a la propiedad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta. |
| • Se instaló una válvula del agua incorrecta. | • Vea Conexión del suministro de agua en la página 69. Las válvulas autoperforadoras y tipo caballete de 316 pulg pueden causar baja presión de agua y con el tiempo taponar la tubería.El fabricante no es responsable de daños a la propiedad debido a la instalación o conexión de agua incorrecta. | |
| El depósito de hielo no cierra | • Bloqueo de cubitos de hielo. | • Si no dispone de un filtro, coloque un filtro de derivación.Vea Filtro de agua en la página 78. |
| La luz indicadora del filtro de agua está roja | • Es necesario reposicionar el sensor del indicador del filtro. | • VeaLuz indicadora de estado del filtro en la página 74. |
| Se forma hielo en el tubo de entrada a la máquina de hacer hielo | • La presión del agua es baja. | • VeaControles de temperatura en las páginas 74 y 75. La temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17°C (0° y 2°F) para que produzca hielo. |
| • La válvula tipo caballete no está completamente abierta. | • Abra completamente la válvula tipo caballete. | |
| • La temperatura del congelador está demasiado alta. | • VeaControles de temperatura en las páginas 74 y 75. La temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17°C (0° y 2°F) para que produzca hielo. | |
Hielo y aqua
| PROBLEMA | CAUSAS POSIBLES | SOLUCIÓN |
| La máquina de hacer hielo no está produciendo hielo | El interruptor de la máquina de hacer hielo no está en la posición ON (Encendido). | Confirme que el interruptor de la máquina de hacer hielo esté en la posición ON. Vea Máquina automática de hacer hielo en la página 76. |
| El suministro de agua de la casa no llega a la válvula de agua. | Vea Conexión del suministro de agua en la página 69. | |
| La tubería de cobre tiene torceduras. | Corte el suministro de agua y enderece las torceduras. Si no se puede eliminar las torceduras, cambie la tubería. | |
| La presión del agua es muy baja. | La presión de agua debe estar entre 241 y 689 kPa (35 y 100 psi) para que funcione correctamente. Para los refrigeradores con filtros de agua se recomienda una presión mínima de 241 kPa (35 psi). | |
| Revise la temperatura del congelador. | Vea Controles de temperatura en las páginas 74 y 75. La temperatura del congelador debe ser entre -18° y -17° C (0° y 2° F) para que produzca hielo. | |
| La puerta interna de la fuente está bloqueada o congelada. | No intente soltar la puerta de la fuente oprimiendo continuamente el botón del dispensador. Contacte a un técnico de servicio competente. | |
| La luz de alarma de temperatura está destellando | Se excedieron las temperaturas normales de funcionamiento. | Vea la sección Alarma de temp en la página 75. |
| Todas las luces del distribuidor y las luces interiores del refrigerador están apagadas pero el electrodoméstico aún está en funcionamiento | Se activó el modo sabático. | Vea la sección Modo sabático en la página 76. |
| Se programó la alarma de la puerta pero la alarma no sonó | Se desactivó el modo de alarma. | Para activar las alarmas sonoras, consulte la página 75. |
| Las temperaturas en la pantalla parecen ser demasiado bajas | La pantalla ha sido programada para mostrar la temperatura en grados Celsius y no en grados Fahrenheit. | Vea el Despliegue de temperatura en la página 75. |
Garantía
Garantía limitada de un año -
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
- Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.
- Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
- Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
- Los productos comprados para uso comercial o industrial.
- El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.
- Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
- Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
- Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
- Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
- Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
- Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
- Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).