EOS Rebel T100 - Cámara CANON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOS Rebel T100 CANON en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOS Rebel T100 - CANON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOS Rebel T100 de la marca CANON.
MANUAL DE USUARIO EOS Rebel T100 CANON
Set the Mode Dial to <A>.
Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla. Estas Instrucciones describen las operaciones básicas. Las Instrucciones (archivos PDF) y software pueden descargarse desde el sitio web de Canon (p. 3). www.canon.com/icpd2 Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
- Se proporciona el cargador de batería LC-E10 o LC-E10E. (El LC-E10E incluye un cable de alimentación). La cámara no incluye un CD-ROM de software, un cable de interfaz ni un cable HDMI. En la página siguiente se detallan las Instrucciones que se proporcionan. Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos. Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. Lista de comprobación de elementos Batería LP-E10 (con tapa protectora) Cargador de batería LC-E10/LC-E10E* Correa Cámara (con marco del ocular y tapa del cuerpo) Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde el sitio web de Canon (p. 3). Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos, algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con los que figuran en las Instrucciones de objetivos. Puede descargar el software desde el sitio web de Canon para su uso.3 Guía de referencia rápida El folleto describe las operaciones básicas. Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pueden descargarse desde el sitio web de Canon. 1 Descargue las Instrucciones (archivos PDF). Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon. www.canon.com/icpd Seleccione su país o región de residencia y descargue las Instrucciones. Instrucciones disponibles para descargar
- Instrucciones de la cámara
- Instrucciones de las funciones inalámbricas
- Guía de referencia rápida
- Instrucciones de objetivos
- Instrucciones del software 2 Consulte las Instrucciones (archivos PDF). Haga doble clic en las Instrucciones descargadas (archivo PDF) para abrirlas. Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se recomienda la versión más reciente). Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet. Para aprender a usar el software de visualización de PDF, consulte la sección ayuda del software. Instrucciones Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)4 Guía de iniciación rápida
Inserte la batería (p. 19).
Para cargar la batería, consulte la página 18.
Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta.
La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de imágenes/vídeos.
Alinee el índice de montaje blanco o rojo del objetivo con el índice de montaje de la cámara del mismo color para montar el objetivo.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
Sitúe el dial de modo en <A> (Escena inteligente automática) (p. 24).
Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Si se muestra en el monitor LCD la pantalla de ajuste de fecha/hora/zona, consulte la página 21. Índice blanco Índice rojo5 Guía de iniciación rápida
Enfoque el motivo. Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo. Si el icono <I> parpadea en el visor, levante el flash incorporado con los dedos.
Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
- Revise la imagen. La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aproximadamente 2 segundos. Para volver a visualizar la imagen, presione el botón <x> (p. 29).6 Lista de comprobación de elementos p. 2
- Instrucciones p. 3
- Guía de iniciación rápida p. 4
- Instrucciones de seguridad p. 7
- Precauciones de manejo p. 10
- Nomenclatura p. 13
- Carga de la batería p. 18
- Instalación y extracción de la batería y la tarjeta p. 19
- Encendido de la alimentación p. 21
- Ajuste de la fecha, hora y zona horaria p. 21
- Selección del idioma de la interfaz p. 23
- A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) p. 24
- D Uso del flash incorporado p. 26
- A Fotografía con el monitor LCD p. 27
- k Grabación de vídeo p. 28
- x Reproducción de imágenes p. 29
- Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi p. 30
- Precauciones de la función de comunicación inalámbrica p. 38
- Índice Contenido Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 3. Logotipo de certificación Bajo la ficha [53], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona <0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.7 Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Denota el riesgo de lesión grave o de muerte. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños. Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle estrangulación. Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico. La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico. Utilice solamente fuentes de alimentación especificadas en este manual de instrucciones para su uso con el producto. No desmonte ni modifique el producto. No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones. No toque ninguna parte interna expuesta. Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como la presencia de humo o de un olor extraño. Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina o disolvente para pintura. No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto. No someta el producto una presión alta de agua ni lo moje con grandes cantidades de líquidos. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto. No utilice el producto donde pueda haber gases inflamables. Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios. No deje expuestos un objetivo o una cámara con un objetivo montado sin la tapa del objetivo puesta. El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio. No mire a través del visor a fuentes de luz fuerte tales como el sol en un día despejado o luz láser u otras fuentes de luz artificial fuerte. Esto puede dañar su visión. No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las baterías que se proporcionan. p. 40
- Utilice las baterías solamente con su producto especificado.
- No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
- No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
- No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
- No utilice baterías que tengan fugas.
- Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios. Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios. Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda inmediatamente a un médico.Instrucciones de seguridad
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de CA.
- Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma eléctrica utilizando un paño seco.
- No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
- No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma eléctrica.
- No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos. No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas. No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después de usarlo, cuando el producto esté aún caliente. No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación. No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos de tiempo.
No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 6 - 40 °C (43 - 104 °F). Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios. No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza. Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.
Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido. Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes. Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
- No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías. No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica. No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo. Puede provocar un accidente. No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo, mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras. Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar provocando incendios, quemaduras o lesiones. Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.9 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN: Denota el riesgo de lesión. No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar los ojos. La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes. No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto. Puede provocar lesiones o dañar el producto. El flash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga la unidad de flash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto. Esto puede provocar quemaduras o una avería en el flash. No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o bajas. El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y provocar quemaduras o lesiones si se toca. Monte el producto solamente en un trípode suficientemente resistente. No transporte el producto cuando esté montado en un trípode. Puede provocar lesiones o causar un accidente. No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo. Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso. No toque ninguna parte interna del producto. Esto puede provocar lesiones.10 Cuidado de la cámara La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes. La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes. No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche expuesto a la luz directa del sol. La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente nunca desmontarla. No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede provocar una avería. Utilice solo un soplador comercial para eliminar el polvo cuando este se adhiera al objetivo, el visor, el espejo réflex, la pantalla de enfoque, etc. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo. No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente. Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla. Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla. Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona. Precauciones de manejo11 Precauciones de manejo Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio. Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más próximo para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente. Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería. Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se produzcan imágenes fantasma. Monitor LCD Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas. Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días. La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente. Mire directamente al monitor LCD. Dependiendo del ángulo, es posible que la pantalla resulte difícil de ver. Mantenimiento de la montura del objetivo Si se adhiere polvo a la montura del objetivo, límpielo con un paño seco y limpio. No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes orgánicos, tales como toallitas húmedas con alcohol. Si lo hace, puede arañar la montura del objetivo o dificultar el montaje o el desmontaje del objetivo. Montura del objetivoPrecauciones de manejo
Tarjetas Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente: No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones. No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada metálico. No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta. No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática. No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. Guarde la tarjeta en un estuche, etc. No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado calurosos. Objetivo Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la superficie del objetivo y los contactos eléctricos. Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si hay manchas visibles en las imágenes, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor. Contactos13 Nomenclatura Dial de modo (p. 16, 21) <6> Dial principal Disparador Espejo Contactos (p. 12) Montura del objetivo (p. 11) Clavija de bloqueo del objetivo Flash incorporado/emisor de luz de ayuda al AF (p. 26) Índice de montaje para objetivo EF Índice de montaje para objetivo EF-S Zapata para accesorios Micrófono (p. 28) <V> Marca del plano focal Montura de la correa (p. 1) Botón de desbloqueo del objetivo Tapa del cuerpo EmpuñaduraNomenclatura
Marco del ocular Ocular del visor Monitor LCD <O/L> Botón de abertura/ compensación de la exposición/ botón Borrar (p. 29) <Q> Botón de control rápido Rosca de trípode <M> Botón de menú <x> Botón de reproducción (p. 29) <W><X><Y><Z>: <S> Teclas en cruz <Wi> Botón de ajuste de la sensibilidad ISO <XB> Botón de selección del balance de blancos <Yi/j> Botón de selección de avance/autodisparador <Zf> Botón de selección de la operación AF Compartimento de la batería (p. 19) <A/Hy> Botón de bloqueo AE/bloqueo FE/ índice/reducción Tapa del compartimento de la ranura de la tarjeta/batería (p. 19) Palanca de liberación de la tapa del compartimento de la tarjeta/ batería (p. 19) Ranura de la tarjeta (p. 19) Lámpara de acceso/Wi-Fi Número de serie Tapa d e terminales <S/u> Botón de selección del punto AF/botón de ampliación <0> Botón de ajuste Terminal digital Terminal HDMI mini OUT <B> Botón de pantalla (p. 29) <A> Botón de disparo con Visión en Directo/grabación de vídeo (p. 27/28)15 Nomenclatura Información del visor La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente. <D> Uso de flash recomendado (intermitente) Flash listo (Iluminado) Advertencia de desbordamiento del intervalo de bloqueo FE (intermitente) Pantalla de enfoque <A> Bloqueo AE/ AEB en curso
> Sincronización de alta velocidad (flash FP)
> Bloqueo FE/ Ahorquillado de la exposición con flash en curso <y> Compensación de la exposición con flash Velocidad de obturación Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Recarga de flash incorporado (D buSY) Aviso de tarjeta llena (FuLL) Aviso de error de tarjeta (Card) Aviso de tarjeta ausente (Card) Indicador de activación de punto AF <•> Punto AF <i> Sensibilidad ISO <u> Corrección del balance de blancos <o> Indicador de enfoque Ráfaga máxima <0> Disparo monocromo Sensibilidad ISO <A> Prioridad de tonos altas luces Indicador del nivel de exposición Cantidad de compensación de la exposición Intervalo AEB AberturaNomenclatura
Dial de modo El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona creativa y el modo de grabación de vídeo. Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. d : AE programada s : AE con prioridad a la velocidad de obturación f : AE con prioridad a la abertura a : Exposición manual Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. A : Escena inteligente automática (p. 24) C : Automático creativo Zona de imagen 2 : Retratos 3 : Paisajes 4 : Primeros planos 5 : Deportes P : Comida 6 : Retratos nocturnos k: Grabación de vídeo (p. 28) d: Desconexión (p. 21)17 Nomenclatura Cargador de batería LC-E10 Cargador para batería LP-E10 (p. 18) Cargador de batería LC-E10E Cargador para batería LP-E10 (p. 18). Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranura de la batería Cable de alimentación Toma del cable de alimentación Ranura de la batería Lámpara de carga Lámpara de carga completa18
Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería.
Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador de batería, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
Recargue la batería. Para el LC-E10 Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad. Para el LC-E10E Conecte el cable de alimentación al cargador de batería e inserte la clavija en la toma de electricidad. La recarga se inicia y la lámpara de carga se ilumina en naranja. Cuando la batería está completamente recargada, la lámpara de carga completa se ilumina en verde. La recarga completa de una batería completamente agotada a temperatura ambiente (23°C / 73°F) tarda aproximadamente 2 horas. Carga de la batería LC-E10 LC-E10E Lámpara de carga completa Lámpara de carga19 Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada. Puede utilizar una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC (se vende por separado) con la cámara. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado.
Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa.
Inserte la batería. Inserte el extremo con los contactos eléctricos. Inserte la batería hasta que quede encajada en su sitio.
Inserte la tarjeta. Como se muestra en la ilustración, oriente la cara de la etiqueta de la tarjeta hacia la parte posterior de la cámara e inserte la tarjeta hasta que encaje en su lugar.
Cierre la tapa. Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Cuando encienda la alimentación, se mostrará en el monitor LCD el número de disparos posibles. Instalación y extracción de la batería y la tarjeta Instalación de la batería y la tarjeta Conmutador de protección contra escritura Disparos posiblesInstalación y extracción de la batería y la tarjeta
Apague la alimentación (p. 21).
Abra la tapa. Compruebe que la lámpara de acceso está apagada y abra la tapa. Si se muestra [Grabando...], cierre la tapa.
Extraiga la batería. Presione la palanca de bloqueo de la batería, como indica la flecha, y extraiga la batería. Para evitar cortocircuitos de los contactos eléctricos, no olvide colocar la tapa protectora suministrada (p. 18) en la batería.
Extraiga la tarjeta. Empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para expulsarla. Tire directamente hacia fuera de la tarjeta.
Cierre la tapa. Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Extracción de la batería y la tarjeta21 Encender la alimentación Ajuste el dial de modo en un cualquier modo distinto de <d>. Apagar la alimentación Ajuste el dial de modo en <d>. Encendido de la alimentación
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/ hora/zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente. Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona horaria correspondiente a su destino, y la cámara ajustará automáticamente la fecha/hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas.
Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.
Bajo la ficha [52], seleccione [Fecha/Hora/Zona]. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52]. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a continuación, presione <0>.3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Presione las teclas <
> para seleccionar la casilla de la zona horaria. Presione <0> para mostrar <a>. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar la zona horaria y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <b>).
Ajuste la fecha y la hora. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar el número. Presione <0> para mostrar <a>. Presione las teclas <W> <X> para ajustar el número y, a continuación, presione <0>. (Vuelve a <b>).
Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [Y]. Presione <0> para mostrar <a>. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar [Z] y, a continuación, presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano en [
], la hora ajustada en el paso 4 avanzará 1 hora. Si se ajusta [
], se cancelará el horario de verano y la hora se retrasará en 1 hora.
Salga del ajuste. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar [OK] y, a continuación, presione <0>. Se ajustará la fecha, la hora, la zona horaria y el horario de verano, y volverá a aparecer el menú.23
Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú.
Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. Presione las teclas <Y> <Z> para seleccionar la ficha [52]. Presione las teclas <W> <X> para seleccionar el [Idioma K] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste el idioma deseado. Presione las teclas <W> <X> y <Y> <Z> para seleccionar el idioma y, a continuación, presione <0>. El idioma de la interfaz cambiará. 3 Selección del idioma de la interfaz24 <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta automáticamente el enfoque.
Ajuste el dial de modo en <A>.
Sitúe cualquier punto AF sobre el motivo. Para enfocar se utilizarán todos los puntos AF y la cámara enfocará normalmente el objeto más cercano. Apuntar el punto AF central sobre el motivo facilita el enfoque.
Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad. El anillo de enfoque del objetivo girará para enfocar. El punto dentro del punto AF que realice el enfoque parpadeará brevemente en rojo. Al mismo tiempo, sonará un aviso sonoro y se iluminará en el visor el indicador de enfoque <o>. Si el icono <I> parpadea en el visor, levante el flash incorporado con los dedos.
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Punto AF Indicador de enfoque25 A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante aproximadamente 2 segundos. Para retraer el flash incorporado, empújelo hacia abajo con los dedos.26 En interiores, condiciones con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografías con flash. En el modo <d>, la velocidad de obturación (1/60 - 1/200 segundos) se ajustará automáticamente para evitar trepidaciones.
Levante el flash incorporado con los dedos. En los modos de la zona creativa, cuando levante el flash podrá tomar fotografías con flash en cualquier momento. Mientras se recarga el flash, en el visor se mostrará “DbuSY”, y en el monitor LCD se mostrará [BUSYD].
Presione el disparador hasta la mitad. Compruebe, en la esquina inferior izquierda del visor, si está iluminado el icono <D>.
Tome la fotografía. Cuando se consiga el enfoque y presione el disparador hasta el fondo, el flash se disparará siempre. Cuando termine de disparar, empuje hacia abajo con los dedos el flash incorporado. D Uso del flash incorporado27
Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en el monitor LCD.
La imagen de Visión en Directo reflejará fielmente el nivel de luminosidad de la imagen real que capte.
Enfoque el motivo. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el sistema AF actual. Si el icono <D> parpadea mientras se dispara en modos de la zona básica, levante el flash incorporado con los dedos.
Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo. Se tomará la imagen y se mostrará la imagen captada en el monitor LCD. Cuando termine la visualización de la reproducción, la cámara volverá automáticamente al disparo con Visión en Directo. Presione el botón <A> para salir del disparo con Visión en Directo. A Fotografía con el monitor LCD No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol durante un día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza. Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente. Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de circulación o piel poco sensible.28 Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor.
Ajuste el dial de modo en <k>. El espejo réflex producirá un sonido y, a continuación, la imagen aparecerá en el monitor LCD.
Enfoque el motivo. Antes de grabar un vídeo, enfoque con AF o con enfoque manual. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará con el sistema AF actual.
Grabe el vídeo. Presione el botón <A> para empezar a grabar un vídeo. Para detener la grabación de vídeo, presione otra vez el botón <A>. Mientras se está grabando el vídeo, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la marca [o]. Se grabará sonido mediante el micrófono incorporado. k Grabación de vídeo Grabación con exposición automática Grabación de vídeoMicrófono incorporado Compruebe en un televisor o un ordenador el sonido grabado. La cámara no está equipada con ningún altavoz.29
Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o reproducida.
Seleccione una imagen. Para ver imágenes empezando por la última imagen captada, presione la tecla <Y>. Para ver imágenes empezando por la primera imagen (la más antigua), presione la tecla <Z>.
Cada vez que presione el botón <
la visualización de información cambiará.
Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver a la pantalla de ajustes de la función de disparo. x Reproducción de imágenes Visualización deinformación básicaHistogramaInformación básica + Calidad de imagen/Número de reproducciónVisualización de información sobre el disparo Para borrar una imagen, presione el botón <L>, seleccione [Borrar] y presione <0>.30 En esta sección, se describe cómo conectar directamente la cámara a un smartphone por Wi-Fi. Instale Camera Connect en el smartphone antes de establecer una conexión.
Seleccione [Wi-Fi]. Bajo la ficha [53], seleccione [Wi-Fi] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada]. Presione la tecla <Z> para seleccionar [Activada] y, a continuación, presione <0>.
Registrar [Apodo]. Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, presione <0>. Aparecerá la pantalla de la izquierda. Cuando use el apodo mostrado, presione el botón <M>. Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi Operación en la cámara-131 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Salga del ajuste. Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, seleccione [OK] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione [Función Wi-Fi]. Bajo la ficha [53], seleccione [Función Wi-Fi] y, a continuación, presione <0>.
Seleccione [q]. Seleccione [q] (Conectar con smartphone) y presione <0>. La lámpara Wi-Fi de la cámara parpadeará.
Seleccione [Conexión fácil]. Seleccione [Conexión fácil] y presione <0>. Seleccione [OK] y presione <0> para ir a la pantalla siguiente.Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Opere el smartphone y conéctelo a la cámara. Active la función Wi-Fi del smartphone y, a continuación, seleccione el SSID (nombre de red) que se muestra en el monitor LCD de la cámara. Para la contraseña, escriba la clave de cifrado que se muestra en el monitor LCD de la cámara.
Inicie Camera Connect en el smartphone. Cuando se muestre la pantalla [Esperando para conectar] en el monitor LCD de la cámara, inicie Camera Connect en el smartphone. Operación en el smartphone-1 Pantalla del smartphone (ejemplo) Clave de cifrado (contraseña) SSID (nombre de red) Pantalla de la cámara33 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi
Seleccione la cámara con la que desea conectarse en el smartphone. Seleccione y toque la cámara con la que va a conectar desde [Cámaras], en Camera Connect.
Conecte con la cámara. Cuando se establezca una conexión, aparecerá la pantalla de la izquierda en el monitor LCD de la cámara. Seleccione [OK] y presione <0>. La lámpara Wi-Fi de la cámara se iluminará. Cuando se muestre un mensaje, el monitor LCD de la cámara se apagará. La ventana principal de Camera Connect se mostrará en el smartphone. Operación en la cámara-2 El nombre de dispositivo ajustado en Camera ConnectConexión a un smartphone a través de Wi-Fi
- Aviso mostrado en inglés según lo requerido.36 Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que estarán sujetas a un cargo.37 Los EE.UU. y Canadá solamente: La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable. Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre cómo reciclar esta batería. Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente el cargador de batería LC-E10 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz, salida nominal: 8,3 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.38 9Países y regiones que permiten el uso de la función de comunicación inalámbrica El uso de las funciones de comunicación inalámbrica está restringido en algunos países y regiones, y su uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones nacionales o locales. Para evitar infringir la normativa relativa a la función de comunicación inalámbrica, visite el sitio Web de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de la función de comunicación inalámbrica en otros países y regiones. 9Número de modelo
EOS REBEL T100 / EOS 3000D: DS126701
(incluido el módulo WLAN modelo: ES200) Por la presente, Canon Inc. declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.canon-europe.com/ce-documentation Rango de frecuencia Wi-Fi: 2401 MHz - 2473 MHz Potencia de salida máxima de Wi-Fi: 13,64 dBm CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Precauciones de la función de comunicación inalámbrica3940 Índice
A (Escena inteligente automática)
Selección de idioma ....................... 23
Zona de imagen ............................. 16 Zona horaria................................... 214142 Las descripciones de las Instrucciones tienen vigencia a fecha de septiembre de 2017. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto con cualquier Centro de servicios de Canon. Para obtener la versión más actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.CPB-L506-000 © CANON INC. 2017
ManualFacil