MANUAL DE USUARIO EOS Rebel T100 CANON
EOS REBEL T100 EOS 3000D

Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
EOS REBEL T100 EOS 3000D
Quick Reference Guide
Attaching the Strap

text_image
Borne de sortie HDMI mini
Borne numérique
Touche d'affichage (p. 29)
Touche de menu
Touche de sélection de la balance des blancs
Touche de sélection de l'acquisition/du retardateur
Touche de sélection de la balance des blancs
Touche de sélection de l'acquisition/du retardateur
Touche de sélection d'opération autofocus
Touche de sélection de la balance des blancs
Touche de sélection de l'acquisition/du retardateur
Touche de sélection d'opération autofocus
Touche de réglage de la balance des blancs
Touche de sélection de l'acquisition/du retardateur
Touche de sélection d'opération autofocus
Touche de sélection de la balance des blancs
Touche de sélection de l'acquisition/du retardateur
Touche de sélection d'opération autofocus
Touche de sélection de la balance des blancs
Touche de sélection de l'acquisition/du retardateur
Touche de sélection d'opération autofocus
Informations dans le viseur

text_image
Verre de visée
Indicateur d'activation du collimateur AF <•>
Collimateur AF
Sensibilité ISO
Correction de la
balance des
blancs
<•>
Indicateur de
mise au point
Rafale maximum
Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
<•>
Mémorisation
d'exposition/
Bracketing
d'exposition auto
en cours
<•>
Utilisation du flash
recommendée
(clignotement)
Flash recyclé (éclairé)
Avertissement de hors-
plage de mémorisation
d'exposition au flash
(clignotement)
<•>
Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<•>
Mémorisation d'exposition
au flash/Bracketing
d'exposition au flash en
cours
<•>
Correction d'exposition
au flash
Vitesse d'obturation
Mémorisation d'exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
Ouverture
Indicateur de niveau d'exposition
Valeur de correction d'exposition
Plage de bracketing d'exposition auto
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d'erreur de carte (Card)
Avertissement d'absence de carte (Card)
L'affichage n'indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Molette de mode
La molette de mode comprend les modes de la zone élémentaire, les modes de la zone de création et le mode d'enregistrement vidéo.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets comme vous le souhaitez.
P: Programme d'exposition automatique
Tv: Priorité à l'obturation
Av : Priorité à l'ouverture
M: Exposition manuelle
OFF: Mise hors tension (p. 21)
Zone élémentaire
Il vous suffit d'appuyer sur le déclencheur. L'appareil photo procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier.
^+ : Scène intelligente auto (p. 24)
CA : Créatif auto
Zone dédiée à l'image
: Portrait
: Paysage
: Gros-plan
: Sport
¶: Aliments
: Portrait nuit

text_image
P 72 A N
OFF
A+
CA
: Enregistrement vidéo (p. 28)
Chargeur de batterie LC-E10
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 18).

text_image
Fiche
Canon
Voyant de charge
Voyant de charge complète
Emplacement de la batterie
Chargeur de batterie LC-E10E
Chargeur pour batterie LP-E10 (p. 18).

text_image
Emplacement de la batterie
Voyant de charge complète
Cordon d'alimentation
Voyant de charge
Prise du cordon d'alimentation
Charge de la batterie

natural_image
Diagram of a device with a USB cable inserted into a housing, showing internal components (no text or symbols)
1 Retirez le couvercle de protection.
\- Retirez le couvercle de protection fourni avec la batterie.

text_image
Canon
①
②
Canon
2 Insérez la batterie.
- Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée.
- Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.
LC-E10

text_image
Technical diagram showing two views of a Canon device with labeled components and directional arrows indicating movement or assembly.
3 Rechargez la batterie. Pour LC-E10
\- Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
LC-E10E

text_image
Diagram showing a device connected to an electrical outlet with labeled parts ① and ②
Pour LC-E10E
Raccordez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
La recharge commence et le voyant de charge s'allume en orange.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge complète s'allume en vert.
\- Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F), pour recharger une batterie totalement déchargée.
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Introduisez une batterie LP-E10 complètement chargée dans l'appareil photo. Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément) avec l'appareil photo. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.

Assurez-vous que le taquet de protection contre l'écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l'écriture et l'effacement.
Installation de la batterie et de la carte

text_image
Diagram of a camera module with labeled parts and directional arrows indicating movement or change.
1 Ouvrez le couvercle.
\- Faites glisser le levier comme indiqué par les flèches et ouvrez le couvercle.

natural_image
Line drawing of a printer internal structure showing internal components and casing (no text or symbols)
2 Insérez la batterie.
\- Insérez l'extrémité dotée de contacts électriques.
- Insérez la batterie jusqu'au déclic.
Taquet de protection contre l'écriture

natural_image
Diagram of a car interior showing internal compartments and a door panel with an upward arrow (no text or symbols)
3 Insérez la carte.
\- Placez l'étiquette de la carte face au dos de l'appareil photo et insérez la carte jusqu'au déclic comme illustré.

natural_image
Line drawing of a camera module with a directional arrow indicating motion (no text or symbols)
4 Fermez le couvercle.
\- Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.
- Lorsque vous allumez l'appareil photo, le nombre de prises de vue possibles s'affiche sur le moniteur LCD.

text_image
Nombre de prises de vue possibles
Retrait de la batterie et de la carte
1 Mettez l'appareil hors tension (p. 21).

text_image
Diagram of a camera module with labeled parts and directional arrows indicating motion or movement
2 Ouvrez le couvercle.
- Vérifiez que le voyant d'accès est éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s'affiche, refermez le couvercle.

text_image
Diagram of a computer interface showing labeled components including ports, connectors, and a circuit board with Chinese annotations.
3 Retirez la batterie.
- Appuyez sur le levier de verrouillage de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
- Pour éviter un court-circuit des contacts électriques, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 18) sur la batterie.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with internal components (no text or symbols)
4 Retirez la carte.
- Poussez délicatement sur la carte, puis relâchez pour l’éjecter.
- Tirez droit sur la carte pour la sortir.
5 Fermez le couvercle.
\- Fermez le couvercle en exerçant une légère pression.
Mise sous tension

text_image
OFF
Mise sous tension
Positionnez la molette de mode sur un mode autre que .
Mise hors tension
Positionnez la molette de mode sur .
Lorsque vous allumez l'appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l'écran de réglage de la date/heure/zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Réglez l'appareil photo sur le fuseau horaire de l'endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l'appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l'heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

text_image
SET
AF
WB
0
±NU
\- Appuyez sur la touche