Genius G15000 - Cargador de batería NOCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Genius G15000 NOCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Genius G15000 NOCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Genius G15000 - NOCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Genius G15000 de la marca NOCO.
MANUAL DE USUARIO Genius G15000 NOCO
NOCO EU genius G15000 v2.0 Guía de usuario

Bienvenido. Gracias por comprar NOCO Genius® G15000. Asegúrese de que lee y entiende la guía de usuario antes de usar el cargador. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros cargadores, consulate nuestra completa sección de soporte técnico en www.no.co/support. Para contactar con NOCO en el caso de que necesite soporte personalizzato (no disponible en todas las Areas), consulate www.no.co/connect.
La caja contiene.
- Cargador intelligente G15000
- Conectores de cables de arranque (1)
- Conectores de terminal redondo (1)
- Guía de usuario
- Guía de información y garantía
Contacte con NOCO.
Teléfono: 1.800.456.6626
Correo electrónico: support@no.co
Dirección postal: 30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
incorpora de la más innovadora y avanzada Tecnología del mercado, lo que simplifica y Facilita cada carga. Es posiblemente el cargador más seguro y eficaz que utilizes jamás. El G15000 está Diseñado para cargar todo tipo de baterías de 12 V acido-plomo e ión de litio de 12 V, incluidas baterías humedes, de gel, de libre mantenimiento, de calculo, con Tecnología EFB, LIB (lon de litio). Es apto para cargar baterías de entre 14 y 230 Ah y para Maintener baterías de todos los tamanos
Primer bajo. Ante de usar el cargador, lea detenidamente las precauaciones especialicas del fabricante de la bateria y los indices de cargo recomendedados para la bateria. Asegúrese de que conoce el voltaje y la composión química de la bateria consultando el manual de la bateria antes de cargarla.
Instalación. El G15000 tiene quatre (4) agujeros externos para poder montarlo. Instale el cargador donde deseee con diez tornillos autoperforantes. Asegúrese de que no haya obstrucciones detrás de la superficie de montaje. Es importante tener en cuenta la distancia hasta la bateria. La longitud del cable de corriente continua desde el cargador, bien con los connectores de cables de arranque bien con los de terminal redondo, es de aproximadamente 1.900 mm (75 in).
Modos de cargo. El G15000 tiene neue (9) modelos: Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 24V NORM, 24V COLD/AGM, 12V LITHIUM, 12V AGM+, 13.6V SUPPLY y 12V REPAIR. Para activar algunos modelos de cargo es Neededo pulsar continually durante tres (3) segundos. Estos modelos "Press and Hold" [pulsar ymantener pulsado] son modelos de cargo avanzados querequireen su atencion completa antes de ser seleccionados. Los modelos "Press and Hold" se indican en el cargador con una linea roja. Es importante entendar las diferencias entre los distinctos
modos dearga y el proposto de cada uno. No haga funcionaln el cargador hasta que haya confirmado el modo dearga adecuado para su bateria.A continuacion semuestra una breve descripacion:
| Modo Explicación | |
| Standby | En el modo Standby, el cargador no está cargando o suministrando energia a la bateria. Durante este modo se activa la funciona de averro de energia, mediante la cuales se extrae una calidad minima de energia de la corriente electrica. Al selectionar este modo dearga se iluminará un led naranja. |
| Sin corriente | |
| 12V NORM | Para cargas baterias de 12 V humedes, de gel, con technología EFB, de libre mantenimiento y de calcio. Al selectionar este modo dearga se iluminará un led blanco. |
| 14.5V | 15A | 50-400Ah Bateria | |
| 12V COLD/ AGM | Para cargas baterías de 12 V en temperatas frías inferiores a 10 °C (50 °F) o baterías con technología AGM. Al selectionar este modo dearga se iluminará un led azul. |
| 14.8V | 15A | 50-400Ah Bateria | |
| 24V NORM | Para cargas baterías de 24 V humedes, de gel, con technología EFB, de libre mantenimiento y de calcio. Al selectionar este modo dearga se iluminará un led blanco. |
| 28.8V | 7.5A | 25-200Ah Bateria | |
| 24V COLD/ AGM | Para cargas baterías de 24 V en temperatas frías inferiores a 10 °C (50 °F) o baterías con technología AGM. Al selectionar este modo dearga se iluminará un led azul. |
| 29.6V | 7.5A | 25-200Ah Bateria | |
| 12V LITHIUM pulse continuamente | Para cargar baterías de ión de litio de 12 V, incluidas baterías con Tecnología LFP (litio hierro fosfato). Al selección este modo de)carga se iluminará un led azul. |
| 14.2V | 15A | 50-400Ah Bateria | |
| 12V AGM+ pulse continuamente | Para cargar baterías avanzadas con Tecnología AGM de 12 V, que requieren un voltaje de(carga superior al normal. Al selección este modo de)carga se iluminará un led azul. |
| 15.5V | 15A | 50-400Ah Bateria | |
| 13.6V SUPPLY pulse continuamente | Se transforma en una fuente de corriente continua para alimentar cualquier dispositivo de corriente continua de 12 V, como infladores de neumáticos,ambiadores de aceite, etc. Internacional serve como sistemas de memoria cuando se sustituya una batería. Al selección este modo de(carga se iluminará un led rojo. |
| 13.6V | 5A | Max 6A | |
| 12V REPAIR pulse continuamente | Un modo avanzado de recuperación de la batería para reparar y almacenar baterías viejas, en desuso, dañadas o que han sufrido estratifísicon o sulfataction. Al selección este modo de(carga un led rojo se iluminará y parpadeará. |
| 16.5V | 1.5A | Todas las Capacidades | |
Cómo usar el modo 12V Lithium. pulsar y mantener pulsado
El modo dearga 12V Lithium estádisnado solo para bateriasde ion delitio de 12 V, incluidas bacterias con technologia LFP (litio hierro fosfato).
ADVERTENCIA. UTILICE Este modo CON CUIDADO.
ESTE MODO DEBE UTILIZARSE UNICAMENTE CON BATORIAS DE LITIO DE 12 V. LAS BATERIAS DE ION DE LITIO ESTAN FABRICADAS Y Construidas DE DISTINCTAS FORMAS Y PUEDE QUE ALGUNAS NO CONTENGAN UN SISTEMA DE CONTROL DE LA BATERIA. CONSULTE CON EL FABRICANTE DE
LA BATERIA DE LITIO ANTES DE CARGARLA Y AVERIGUE CUÁLES SON LOS NIVELES DE CARGA Y VOLTAJES RECOMENDADOS. ALGUNAS BATERías DE ION DE LITIO PUEDEN SER INESTABLES Y NO APTAS PARA CARGAR.
Cómo usar el modo 12V AGM+. pulsar ymantener pulsado
El modo dearga 12V AGM+ estádisnado solo para baterias avanzadas con Tecnología AGM de 12 V. Las baterías avanzadas con Tecnología AGM comprenden una nuevo Tecnología que se encontrar normalmente en vehículos microhíbridos con sistemas de arranque y parada automaticos. Estas baterías aceptan un voltaje dearga superior al normal de alrededor de 15.5 V. El modo dearga 12V AGM+ NO es apto para baterías con Tecnología AGM tradiciones. Consulte con el fabricante de la bateria antes de usar este modo.
ADVERTENCIA. UTILICE Este modo CON CUIDADO. Este modo DEBE UTILITIZE UNICAMENTE CON BATORIAS AVANZADAS DE ACIDO-PLOMO DE 12 V. Este modo UTILIZA UN VOLTAJE DE CARGA ALTO Y PUEDE PROVOCAR CIERTA PERDIDA DE AGUA EN BATORIAS HUMEDAS O SOBRECARGA EN ALGUNAS BATORIAS.
Cómo usar el modo 13.6V Supply. pulsar ymantener pulsado
El modo dearga 13.6V Supply transforma el cargador en una fuente de corriente continua y voltaje constante. Puede utilizesse para alimentardispositivosde corriente continua de 12V ,incluidos infladores deneumaticos, cambiantores de aceite, cafeteras, calentadores de asientos,etc. Como fuente de alimentacion, también peut utilizearse para memorizar la configuracion del ordinador de a bordo de un vehiculo durante la reparacion o sustitucion de la bateria.El modo dearga 13.6V Supply suministra 13,6 V a 5 A con proteccion de sobrecarga a 6 A (mamaxo).
ADVERTENCIA. Este modo DEBE UTILITIZE UNICAMENTE CON BATORIAS DE ACIDO-PLOMO

DE 12 V. ANTES DE USARLO LEA EL MANUAL DEL DISPOSITIVO DE CORRIENTE CONTINUJA DE 12 V PARA AVERIGUAR SI PUEDE CARGARSE CON ESTE MODO. LOS MECHANISMOS DE SEGURIDAD CONTRA CHISPAS Y POLARIDAD INVERSA ESTAN DESACTIVADOS EN ESTE MODO. NO DEJE QUE LOS CABLES DE ARRANQUE O CONECTORES REDONDOS POSITIVO Y NEGATIVO SE TOQUEN ENTRE S PORQUE EL CARGADOR PODRIA GENERAR CHISPAS. COMPRUEBE LA POLARIDAD DE LOS TERMINALES DE LA BATERIA ANTES DE USAR ESTE MODO.
Cómo usar 12V Repair. pulsar y mantener pulsado
El modo dearga 12V Repair es un modo avanzado de recuperación de la batería para reparar y almacenar baterías viejas, en desuso, dañadas o que han sufrido estratifísicón o sulfatación. No todas las bateríasmightener recuperadas. Las baterías tienden a danarse si su carga es siempre bajo o si nunca se les da la OPPUNITY de recibir una carga completa. Los problemas más frecuentes de la batería son sulfatación y estratifísicón. La sulfatación y la estratifísicón de la batería incrementan artificialmente el circuito abierto de la batería, hacer que parezca que está cargada Completely,@mstead que su capacities es baja. Utilice el modo dearga 12V Repair para intentar solucionar这些东西 problemas. Para Obtener resultados optimos,antesde usar este modo cargue primero la batería de 12 V porcomplete. El modo 12V Repair puedetardar hasta在哪(4) horas en completar el procesode recuperación y volverá al modo Standby cuando lohayhecho.
ADVERTENCIA UTILICE Este modo CON CUIDADO. Este modo DEBE UTILizarSE UNICAMENTE CON BATORIAS DE ACIDO-PLOMO DE 12 V. Este modo UTILIZA UN VOLTAJE DE CARGA ALTO Y PUEDE PROVOCAR CIERTA PERDIDA DE AGUA EN BATORIAS HUMEDAS. TENGAIN CUYNTA QUE ALGUNAS BATORIAS Y COMPONENTES ELECTRONICOS PUEDEN SER SUSCEPTIBLES A ALTOS VOLTAJES DE CARGA. PARA MINIMizar EL RIESGO DE DANAR LOS COMPONENTES ELECTRONICOS, DESCONECTE LA BATERIA ANTES DE USAR Este modo.
| Modo Explicación | |
| JUMP CHARGE | Suministra corriente [20 A/30 A] durante cinco (5) Minutes para arrancar en frío una batería de 12 V descargada. Al selección ar este modo dearga se iluminará un led blanco. (Modo de Red Manual) |
| 5Min | 20A | 50-400Ah Batería | |

JumpCharge es una nuevo e innovadora funciona para arrancar en frío baterías de bajo voltaje o descargadas. El proceso de JumpCharge es muy diferente del que emplea un cargador de bateria tradicional con una funciona de arranque del motor. JumpCharge utilizes control de energia de precision para evaporar sobrecargar la bateria, lo que acorta su vida uyil.
Para usar JumpCharge, el cargador debe conectarse a una bateria de 12 V con los connectores de cables de arranque acoplados. Pulse el botón JumpCharge para empezar a arrancar en frío suvehicle.
Una vez inicialdo el proceso, los ledes de cargo comenzararan a estar el progreso de la energia desde el 25% hasta el 100% . Al usar este modo, los ledes de energia no muestran el estado de energia de la bateria, solo el progreso de JumpCharge. Cuando el led verde que indica el 100% de la energia se ilumine y los ledes que indican el 25% , el 50% y el 75% de la energia se apaguen, el proceso JumpCharge habra terminado y usted podrá poderponer en marcha suvehiclel. Para Obtener resultados optimos, deben que JumpCharge complete su energia de cinco (5) horas.
Si no consigue arrancar el vehiculo,cede que la bateria descanse durante quince (15) minutes y vuelva a usar JumpCharge或其他 vez. La mayoría de los vehículos arrancaran con un (1) JumpCharge, pero puede que vehículos más grandes con sistemas de doble bateria requieran otro JumpCharge. Si al pulsar el botón JumpCharge obtiene un mensaje de error (el led de error y el led de Standby parpadean), la bateria está por debajo de 2 V. Para arrancar en frío una bateria con menos de 2 V, pulse el botón JumpCharge y manténgalo pulsado tres (3) segundos para que JumpCharge empiece a arrancar en frío su bateria.
ADVERTENCIA. UTILICE Este modo CON CUIDADO. Este modo DEBE UTILizarSE UNICAMENTE CON BATORIAS DE ACIDO-PLOMO DE 12 V. NO USE JUMPCHARGE MÁS DE DOS (2) VECES EN UN PERIODO DE 24 HORAS. SI CON DOS (2) JUMPCHARGE NO LOGRA ARRANCAR SU VEHÍCULO, LLEVE LA BATERÍA A UN ESPECIALISTA PARA QUE LA EXAMINE.
Conexión a la bateria. No conecte el cable de alimentación de corriente alterna hasta que haya hecho el resto de las conexiones. Averigüe la polaridad correcta de los terminales en la bateria. El polo positivo de la bateria está marcado generalmente con estas letras o símbolos POS, P, +). El polo negativo de la bateria está marcado generalmente con estas letras o símbolos (NEG, N, -). No establezca ninguna conexión con el carburador, las mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo (el más comun). Si suvehiclelo es un sistemas de tierra positivo (muy infrecuente), siga las instrucciones enorden inverso.
1.) Conecte el cable de arranque o conductor de terminal redondo positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la bateria.
2.) Conecte el cable de arranque o conector de terminal redondo negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de la bateria o el chasis del vehiculo.
3.) Conecte el cable de alimentación de corriente另一边 del cargador de bateria a una toma de corriente. No se ponga de cara a la bateria al hacer esta conexión.
4.) Al desconectar el cargador de bateria, hagalo enorden inverso, quitando primero el polo negativo (o elpositivo primero en los sistemas de tierra positivos).
Inicio de la energia.
1.) Compruebe el voltaje y la composicion química de la bateria.
2.) Asegúrese de que ha connectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está enchufado a la toma de corriente.
3.) El cargador comenza rá en modo Standby, indicado por un led naranja. En Standby el cargador no suministra energia.
4.) Pulse el botón de modelos para activar el modo de@carga apropiado (pulse continuallyente durante tres segundos para activar un modo avanzado de@carga) para el voltaje y la composión química de su bateria.
5.) El led de modo iluminará el modo de energia selectionado y los ledes de energia LED se iluminaran (dependiendo del estado de la bateria)indicando que el proceso de energia ha comenzado.
6.) Ahora el cargador se pueda hacer siempre conectar a la bateria para suministrar energia de reparacion.

Significado de los ledes dearga.
El cargador tiene quatre (4) ledes dearga por entrada: 25% 50% 75% y 100% . Estos ledes dearga indican el estado dearga de la(s) bateria(s) conectada(s). Vea la?siguiente explicacion:
| LED Explicación | |
| Led rojo 25% 25% 50% 75% 100% ●○○○ | El led dearga 25% se encenderá y apagará lentamente cuando laarga de la batería sea inferior al 25%. Cuando laarga de la batería alcance el 25%, el led dearga se volverá rojo solido. |
| Led rojo 50% 25% 50% 75% 100% ●○○○ | El led dearga 50% se encenderá y apagará lentamente cuando laarga de la batería sea inferior al 50%. Cuando laarga de la batería alcance el 50%, el led dearga se volverá rojo solido. |
| Ledamarillo 75% 25% 50% 75% 100% ●○○○ | El led dearga 75% se encenderá y apagará lentamente cuando laarga de la batería sea inferior al 75%. Cuando laarga de la batería alcance el 75%, el led dearga se volveráamarillo solido. |
| Led verde 100% 25% 50% 75% 100% ○○○● | El led dearga 100% se encenderá y apagará lentamente cuando laarga de la batería sea inferior al 100%. Cuando la batería está totalmente cargada, el led se volverá verde solido y los ledes dearga 25%, 50% y 75% se apagarán. |
| Led verde de= mantimimiento 25% 50% 75% 100% ○○○● | Durante laarga de= mantimimiento, el led dearga 100% se encenderá y apagará lentamente. Cuando la batería está totalmente cargada other, el led dearga 100% se= volverá verde solido. El cargador se = puede estar conectado a la batería indefinidamente. |
Diagnóstico avanzado.
El diagnóstico avanzado se usa cuando se obtienen mensajes de error. Mostrará series de destellos que le ayudaran a encontrar la causa del error y posibles SOLUTIONES. Todos los temas de error se muestran mediante el parpadeo del led de error y el led de Standby. El número de destellos denomata un possible "...message de error (excepto polaridad inversa y batería de bajo voltaje).
| Error Razón | solutación |
| Un solo destello | La batería no soportará una carga. Llévela a un especialista para que la examine. |
| Dos destellos | Posible cortocircuito de la batería. Llévela a un especialista para que la examine. |
| Tres de estellos | El voltaje de la batería esblemado alto para el modo de cargaseezonado. Compruebe la batería y el modo de carga. |
| Led de error rojo solido | Polaridad inversa. Invierta las conexiones de la batería. |
| Led de Standby naranja solido | El voltaje de la batería esblemado bajo para detectar la carga o el cargador está en Standby. Arranque en frío la batería para incrementar el voltaje. |





2X





Memoria
Vuelve alultimate modo seleccionado.
cuando se reinicia
Interactivo
Modifica el proceso de energia basándose en información suministrada por la propia bateria
Recuperación
Aplica una energia de alto voltaje cuando detecta bajo voltaje, sufatariedad o perdida de capacité
Seguro
Protege contra polaridad inversa, chispas, sobrecarga, sobretension, circuitos abiertos, cortocircuitos y sobrecalentamento
Rápido
Cargas dos vezes más rápido que los cargadores de bateria tradiciones
Compensación
Se ajusta a voltajes de corriente alternadoistintos para suministrar una energia uniforme
Resistente
Es resistente a la suciedad, el agua, los rayos ultravioleta y los golpes
Compacto
Conversion de energia de alta Frequencia para un cargador ultracompacto, ligero y portátil
Tecnología para sistemas de arranque y parada automaticos
Compensa las crecientes demandas energéticas ciglicas a las que se exponen las baterías de vehículos microhíbridos
Protección
Cuenta con una barrera de seguridad de various niveles que impide que se produzcan conditiones anormales y peligrosas

Optimación
Estabiliza la composión química interna de la bateria para incrementar su rendimiento y duración

Mantenimiento extra
Mantiene la bateria complemente cargada sin sobrecargarla y permite que el cargador quede conectado indefinidamente con toda seguridad

Ahorro de energia
Minimiza el consumo de energia cuando no esnecessaryusar la maxima potencia

Seguimiento de la energia
Los ledes de cargo siguen el estado de cargo de las baterias de forma dinamica cuando una cargo supera la corriente de cargo

Diagnóstico
La herramipta intuitiva de diagnóstico visual permite detectar polaridad inversa, bajo voltaje o daños en las baterías

CAN Bus
Permite que el puerto de cargo carguesistemas CAN Bus automatamente

Monitor terminology
Los sensores internos de temperatura ajustan la energia en función de la temperature ambiente


Pasos 1 y 2: Analisis y diagnóstico
Comprueba el estado inicial de la bateria, incluido el voltaje, el estado dearga y el estado general para determinar si la bateria es estable antes de cargarla.
Paso 3: Recuperación
Inicia el proceso de recuperación de la desulfataction (en caso de sernecessary) en baterias profundamente descargadas o sulfatadas enviando cantidadesklequesas de corriente.
Paso 4: Inicio
Comienza el proceso dearga con unaarga ligera.
Paso 5: Carga
Comienza el proceso de此案 propiamenteicho en funcion del estado de la bateria y devuelve el 80% de la你能idad de la bateria.
Paso 6: Absorción
Sitúa el nivel de energia en el 90% suministrando pequeñas cantidades de corriente para proportionsar una energia segura y eficaz. Estó limita la emisión de gases de la batería y es esencial para prolongar la vida de la batería.
Paso 7: Optimación
Concluye el proceso dearga y devuelva la bateria a su calidad maxima. En este paso, el cargador utilizes perfiles dearga de varias capas para recobrar Completely la calidad y optimizar la gravedad
especiala de la bateria. De este modo se incrementa la duración y el rendimiento de la bateria. El cargador cambiará al paso de mantenimiento si la bateria le indica que nécessita más corriente.
Paso 8: Mantenimiento
Supervisa continually the bateria para determinar cuando deben iniziarse una energia de mantenimiento. Si el voltaje de la bateria cae por debajo de su umbral objetivo, el cargador volverá a iniciar el ciclo delostenimiento hasta que el voltaje alcance su estado optimo. Después detendrá el ciclo de energia. El ciclo entre los pasos de optimización yostenimiento se repite indefinidamente para mantener la bateria aplenacarga. El cargador de bateria pueda dejarse conectado indefinidamente con toda seguridad sin que se corra el riesgo de sobrecarga.

Tiempos de energia.
A continuación se muestra el tiempo estimado de此案 de una bateria. El時間 de la bateria (Ah) y su profundidad de此案 atractan considerables al tiempo de此案. El tiempo de此案 se basa en una profundidad media de此案 de una bateria Completely cargada y debe usarse solo como referencia. Los datos realesuenoten discrepargencfuncion del estado del bateria. El tiemporequireido para carrgar una bateria descargada normalmente se basa enuna profundidad de此案 del 50%
| Tamaño de la bateria | Tiempo aproximado dearga en horas 12V 24VAh | |
| 50 | 1.7 | 3.3 |
| 75 | 2.5 | 5.0 |
| 100 | 3.3 | 6.7 |
| 150 | 5.0 | 10.0 |
| 200 | 6.7 | 13.3 |
Especificaiones sociales.
| Voltaje de entrada CA: | 220-240, 50-60Hz |
| Voltaje normal de trabajo CA: | 220-240, 50-60Hz |
| Eficacia: | 85% Aprox. |
| Energía: | 255W Max |
| Voltaje de energia: | Vario |
| Drenaje de corriente: | 15A (12V), 7.5A (24V), |
| Detección de bajo voltaje: | 2V (12V), 14V (24V) |
| Corriente de energia: | <5mA |
| Temperatura ambiente: | 0°C to +40°C |
| Tipo de cargador: | 8 Paso, cargador inteligente |
| Tipo de baterías: | 12V & 24V |
| Química de la batería: | Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM & LIB |
| Capacidad de la batería: | 50-400Ah (12V), 25-200Ah (12V), Mantiene todos los tamaños de baterías |
| Protección de la cubierta: | IP44 |
| Enfriimiento: | ventilador de enfiado |
| Dimensiones (large x ancho x alto): | 268 x 123 x 70 mm |
| Peso: | 1.914 kg |

German
NOCO


genius
G15000
V2.0
Betriebsanleitung

GEFAHR


y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
1g61g 5
J 11111111111111111111111
.
.(4)G15000JL
.6 waaee aee eae aee y bgae
J 1