Performance 463711223 - Parilla CHAR BROIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Performance 463711223 CHAR BROIL en formato PDF.
| Tipo de producto | Barbacoa a gas (placa de cocción) |
| Marca | CHAR BROIL |
| Modelo | Performance 463711223 |
| Alimentación | Gas propano (GLP), botella desechable de 1 lb (16,4 oz) |
| Dimensiones (aprox.) | 60 cm x 40 cm x 30 cm (L x A x H) |
| Peso (aprox.) | 15 kg |
| Superficie de cocción | Placa de acero con revestimiento antiadherente |
| Quemadores | 1 quemador principal (placa) + 1 quemador lateral (opcional) |
| Encendido | Electrónico (pila AA) y cerilla |
| Potencia | No especificado, ajuste continuo de bajo a alto |
| Presión de gas | Conforme a las normas locales (propano) |
| Material del chasis | Acero pintado y acero inoxidable |
| Capacidad de la bandeja de grasa | Aprox. 500 ml |
| Uso | Solo exterior, zona bien ventilada |
| Distancia de seguridad | 3 m de estructuras combustibles, 7,5 m de líquidos inflamables |
| Garantía | 2 años (piezas) contra defectos de fabricación |
| Mantenimiento | Limpieza después de cada uso; engrase regular de la placa |
| País de fabricación | China |
Preguntas frecuentes - Performance 463711223 CHAR BROIL
Preguntas de los usuarios sobre Performance 463711223 CHAR BROIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Performance 463711223 - CHAR BROIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Performance 463711223 de la marca CHAR BROIL.
MANUAL DE USUARIO Performance 463711223 CHAR BROIL
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:
- Destornillador Philips (no incluido)
TABLE OF CONTENTS
Por su propia seguridad 18-19
Uso y mantenimiento 20-24
Garantia limitada 25
Vista esquamática de las piezas. 26
Liesta de piezas 29
Liasta de herrajes. 30
Armado 31-35
Resolucion de problemas 40-41
Tarjeta de inscripción 43
A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.

ADVERTENCIA
- Este manual de instrucciones contiene informacion importante necesaria para el montaje adecuado y uso seguro del aparato.
- Leay sigatodallas advertencias e instruccionesantes de ensamblaryutilizarelaparato.
- Siga todas las advertencias e instrucciones cuando utilise el aparato.
- Conserve este manual para que lo pueda.consutar en el futuro.

PELIGRO
- Nunca opere este artefacto sin supervisión.
- Nunca opere este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de cadaquier estructura, material combustible u除外 cilindro de gas.
- Nunca opere este artefacto a menos de 25 pies (7.5m) de cadaquier liquido inflamable.
- Si se produce un fuego, mantengase alejado del aparato y llama inmediatamente a su département de bomberos. No intente extinguir un fuego de aceite o-grasa con agua.
El incumplimiento de estas instrucciones puede occasionar incendios, explosiones o peligro de quemaduras, que pueda causar daños a la propidad, lesiones personales o la muerte.
INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Los@simbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significafa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encontrartran en todo el manual.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una practica insegura que, de no evitarse,oulda Cause lesiones leves o menos.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra causar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO
PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO
Si siente odor a gas:
- Cierre el paso de gas al aparato.
- Apague toda llama al descubierto.
- Abra la tapa.
- Si el oror continua, guarde lejos de la aplicacion y llama inmediatamente su surtidor del gas o su cuero de bomberos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede occasionar incendios, explosiones o peligro de quemaduras, que pueda causar daños a la propidad, lesiones personales o la muerte.

ADVERTENCIA
- No guarde ni use gasolina nithers gases o liquidos inflam- ables circa de este ni de qualquier other aparato.
- No guarde un tanque de gas propano, que no está connectado, cerca de este ni de cualquier(other aparato.
PARASU SEGURIDAD - INSTALACION DE SU PARRILLA

ADVERTENCIA
Solo para uso particular. No lo use para fines commerciales.
Antes de empezar a ensambarla la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguidad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado
Ciertas poder tener bordes cortantes. Si es necessario, use guantes protectores.
Fuego de Grasa
- No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
- No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peute occasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cider las perillas y el tanque de gas.
- Si el asador no se ha limpiado regularmente, podra occurrir fuego causado por la grasa que podra做不到 el producto. Preste mucha atencion cuando precaliente o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego bajo a la grasa.
- La mejor forma de prevenir el incendio de grasas es limpiar frecuentemente la parrilla siguiendo las instrucciones de Limpieza general de la parrilla y Limpieza delconjunto quemador.
El uso de macetas de mas de 2 cuartos de la capacité podra superar limite de peso de lado el quemador plataforma o bajo plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes.


ADVERTENCIA
- El uso de alcohol, medicamentos recetados o no recetados pueda afectar la capacité del consumidor para montar correctamente o operar con seguridad el aparato.
- Cuando cocine con aceite o grasa,onga a mano un extintor de incendios tipo BC o ABC.
- En caso de incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Inmediamente llame al département de bomberos. Un extintor tipo BC o ABC pueda, en algunos circumstantias, CONTENER el fuego.
- En caso de lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otheras formas de precipitation我只是ras cucina con aceite o grasa, cubra el recipiente de coccion inmediatamente, y apague los quemadores del aparato y el suministro de gas. No intente mover el aparato o el recipiente de cucina.
- Nouvea el aparato cuando este en uso.Deje que el recipiente de coccion se enfrie a 115^ (45^) antes de moverlo o guardarlo.
- El cilindro debe desconectarse cuando el aparato no está en uso. Solo se utilizescilindros marcados como "propano".
El no cumplir con todas instrucciones del fabricante pueda occasionar graves y/o daños materials.
No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/ la valvula/el regulator debido a un "supuesto" defecto. Toda modificacion a esta unidad anulara la garantia y creara el risiego de una fuga de gas e incendio. Use uniquamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.
Este produit peuvent exponer lo sustancias quimicas, incluo plomb, que es conocidas por el Estado. de California para causar cancer y defectos de nacimiento uothers daños reproductivos Para obtener mas informacion, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.

Si durante el funciona las llamas se apagan (Huele a gas o no se va la llama)
- Gire los controlles del quemador a O APAGADO.
- Abra la tapa.
- Espere 5 Minutes y repita el procedimiento de encendido.
Si el quemador se apaga, el gas continua escapando del quemador y pueda accidentalmente encenderse con riesgo de lesiones.
- NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto bajo del aparato, cerca del mesmo, ni en和地区 cerradas.

- Nunca cargue el tanque con más del 80% de su capacité.
- Los tanques de gas propano de repuestos sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la valvula de seguridad pueda partir salir gas. Este puede provocar incendios intensos que pueda causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
- Si observa, huele o escucha una fuga de gas, alejese de inmediato del cilindro y del aparato, y llama a los bomberos.
USO Y MANTENIMIENTO
Medidas de seguridad para la instalacion
- Utilice la parrilla, tal como se compró,soleo con LP (propano),el gas y el regulator / valvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible lista, un kit de conversion doit ser adquirido para su uso con gas natural.
- La instalación de la parrilla debe cumplir con las dispositionses de los@cuidos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Codigdo nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Codigdo de la instalacion del gas natural y del propano), CSA B149.1, o Codigdo de almacenamento y Manipulacion de propano, B149.2.
- Todos los accesos electricos (tal como el asador) deben estar connectados a tierra de conformidad con loscottigos locales, o con el National Electrical Code (Córgo Nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable electrico o tuberia de suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
-Esta parrilla unicamente cuenta con la certifications de seguidad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usar en ningún或其他 lugar. Cualquier modificacion可以使poner en peligro su seguidad.
El gas propano (GLP)
- Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorpado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler.
- El gas propano es sumamente inflamable y se pueda encender en forma inesperada al mezolarse con el aire.
Uso de cilindros de propano (1 lb. desechable)
- Utilice únicamente cilindros marcados como "combustible de propano".
- El cilindro depearest construido ymarca de acuero con las especificaciones de los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) o del Estandar Nacional de Canad, CAN/CSA-B339, cilindros, esfas y tubos para el transporte de mercancias peligrosas.
- Guarde la tapa del cilidro y vuela a instalarla cuando no este en uso.
- El sistemas de suministro del cilindro deben estar preparado para la extracción de vapor. El cilindro de gas deben estar en posicion vertical durante el uso.
Cilindros de gas propano
- Su parrilla está disenada para funciona con una botella de 16,4 oz. Cilindro desechable (cilindro DOT 39).
No intente rellenar nunca cilindro de 16,4 oz. de combustible desechables.
- El cilindro debe instalarse, transportarse y almacenarse en posicion vertical y no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente.
- Cuando el aparato se vaya a almacenar en el interior, el cilindro de gas propanoDebe desconectarse del aparato.
- Cuando el cilindro de gas propano no está desconectado del aparato, el aparato y el cilindro deben almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado.
- El cilindro nunca debe transporte ni almacenarse donde la temperatura pueda alcanzar los 125^ (51 °C).
- Los cilindros deben almacenarse al aire libre cuando el alcance de los niños.
- Un cilindo de LP desconectado en almacenimiento o transporte debe tener una tapa de seguridad instalada. No usar el tapón de sécurité según las instrucciones pueda resultar en lesiones personales graves y/o danos a la propidad.
- No guarde el cilindro de gas LP en Lugares cerrados tales como cocheras, garajes, pordicos, patios cubiertos u otheras construcciones.
Instalacion/extracion de cilindros de propano Instalacion del cilindro de propano:
- Retire la tapa del extremo del cilindro de propano (se vende por separado).
- La tapsa debe mantenerse en el cilindro cuando no este en uso para evitar que la suscedad y los residuosenetren en el regulator/calvula.
- Compruebe el extremo del accesorio del cilindro en busca de sociedad y residuos. Limpie si esnecessary.
- Inserte el extremo roscado del cilindro de propano en el regulator/válvula y aprietemanualmente girando el cilindro en el sentido de las agujas del reloj como se muestra a continuación. iNO UTILICE HERRAMIENTAS! Apretardemasiadouedeñar las roscas del regulator/válvula.
- Realice una prueba de fugas.

Extracción del cilindro de propano:
- Apague el regulador.
- Deje que la parrilla se enfrie.
- Retire el cilindro de propano girandolo en sentido antihorario hasta que se desenganche del regulator/Válvula.
- Instale la tapa en el cilindro. La tapa debe mantenerse en el cilindro cuando no este en uso para evitar que la仇恨 y los residuos他们在 el regulator/ valvula.
Prueba de fugas (1 lb. desechable)
- Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de llamas abiertas o chispas y no fume. La parrillaDebe someterse a prueba de fugas al aire libre en un area bien ventilada.
- La prueba de fugas deben repetrese cada vez que se reemplaza el cilindro de gas o después del almacenamento.
Los materiales necessarios incluyen una brocha limpia y una solución de agua y jabón al 50/50. Use un jabón suave y agua. No utilise agentes de limpieza domestica. Se pueda producir días en los componentes.
- Asegures de que la perilla de control del regulator este en la posicion "OFF".
- Cepille la solución jabonosa en la conexión entre el cilindro de gas y el regulator en (A).
Si aparecen burbujas queurrentan de時間,existeuna fuga.Vuela aapurar la
conexionyrepita los pasos1y2.
Si no pueda detener una fuga, retire el cilindro de gas del regulator y verifique si

hay roscas dañadas, suecidad y residuos en el regulador y el cilindro de gas. Internacional revise para ver si algo obstruye el flujo de gas en las aberturas del regulador y del cilindro de gas. Retire提供优质 obstruccion que pueda encontrarse y repita la prueba de fugas. Si las roscas estan dañadas en el regulador o en el cilindro de gas, reemplazar. Pida piezas新品a dando el numero de series, modelos y nombre de los articulos necessarios al Centro de servicios de parrillas al 1-800-232-3398.
USO Y MANTENIMIENTO
Consejos de segurarid
- Verifique que la tuerca de unión esté bien ajustada antes de partir la valvula del tanque de gas.
- Cuando no use la parrilla, cierra todas las perillas de control y la valvula del tanque de gas.
- Nunca mueva la parrilla cuando la está usingo-o@mñtras esté caliente.
- Algunas superficies peuvent estar calientes durante el uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evaporar quemaduras y salpicaduras.
- El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa lateral es de 10 lb.
- La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez afterwards de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la grasa hasta que la parrilla se haya enfirado porcomplete.
- Limpie la parrilla con fecuencia; de preferencia cada vez antes de usarla. Si utilizes un cepillo de cerdas para limpar las superficies para cocinar, antes de usingla parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aun caliente.
- Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u或其他 sustancias calientes sobre la valvula, la manguera o el regulator, ciderre inmediamente el paso de gas. Establisha la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la valvula, la manguera y el regulator, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
- Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilacion del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
- No guarde objetos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que pueda bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero de control o de la caja de la camara de combustión.
- El regulator可以选择 emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectar la seguidad ni el uso de la parrilla.
- Si Tiene un problema con la parrilla, lea la seccion de Resoluzione de problemas.
- Si el regulator se empña, apague inmediamente la parrilla y ciderre la valvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser uso en ningún other producto. iDevuelvalo al proveedor!

ADVERTENCIA
- No use la parrilla sin antes haber见证了 que no tengas fugas.
- Si en algunos momento detecta una fuga, iDETENGASE! Apague la fuente de gas y corrijá la fuga.
- Si nogue detener una fuga de gas cerrando la zona baja Bavle del tanque de gas y llama a los bomberos.
- El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido disniado para ser instalado en embarcaciones.
- El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseño para ser instalado en vehículos de recreo.
- PELIGRO DE ASFIXIA: Piezas pequeñas. No apto para niños menosores de 3 años.
- Nunca trate de conectar esta parrilla alsystema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante.

ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves:
- No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma.
- Mantenga el area de la parrilla limpia y sin materiales combustibles.
- No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla.
Revise periodically las llamas del quemador. - Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o bajo de superficies de ningún tipo.
- No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
- No cubra las rejoillas con papel aluminio ni con ningún other material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creara situaciones peligrosas que podran provocar daños materiales o lesiones corporales.
- Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia derialquier pared o superficie. Deje un espio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que poder incendiarse o que sea fuentes de ignicnion, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos electricos conectados, etc.

- NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas.
- Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posicion correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
- Siempre cierra la valvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del situóspecifico de uso.
- Para personas que viven en apartamentos:
- Pidale al administrador que le indique los requisitos y los@cuidos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hagalo al aire libre, en la planta bajo, dejoando un espio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balcones o debajo de los mismos.
USO Y MANTENIMIENTO
como usar el encendedor
- No se incline sobre la parrilla al encenderla.
- Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
- Para encender, presione y gire lentamente el mando del quemador (de 2 a 3 segundos) a Deberia oir el tic del encendedor.
- Si NO se enciende en 5 segundos, gire el control del quemador a O, espere 5制动 y repita el procedimiento de encendido.
- Si el encendedor no funciona, siga las instructiones de encendido con fósforos.

ADVERTENCIA
CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas cuando no la use.

ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del quemador a la posicion de apagado, espere 5 instantos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la valvula abierta, el gas continua para saliendo por el mesmo y pueda encenderse accidentalmente, con el risgo de occasionar lesiones.
Encendido con fósforos de los quemadores de la plancha
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Colque el fósforo en el portafósforos (colgando de izquierda panel lateral de la parrilla). Encienda el fósforo; luego encienda el quemador colocando un fósforo con un portafósforo a través del espacio bajo de la plancha. presione y gire lentamente el mando del quemador (de 2 a 3 segundos) a Verifique que el quemador se encienda y que permanzeca encendidido.


ADVERTENCIA
- No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peute occasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas. - No deje desatendida la parrilla en limpio cuando la este precalentando o usingla alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado periodically la parrilla, se pueda Presentedar un fuego provocado por la grasa,que pueda darar al producto.
- iOpere la plancha con la tapa cerrada durante 10关键时刻 como máximo!
Control de la llama del quemador
- Retire la plancha. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduacion ALTA a la graduacion BAJA. Debera ver una llama mas reducida en la graduacion BAJA que en la graduacion ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si solo se observan llamas bajas, lea loreferente a la Caida repentina de las llamas o llamas bajas en la seccion de Resoluzione de problemas.

como apagar la parrilla
Gire todas las perillas de control a la posicion de Oapagado.
Control de la valvula
- Importante: Cerciorese de haber cerrado el caso de gas desde el tanque antes de revisar las valvulas. Las perillas se traban allegar a la posicin de apagado Para revisar las valvulas, primero presione las perillas y bajo suelteLAS perillas deben regresar a su posicin original. De lo contrario, cambie la unidad de la valvula antes de usea la parrilla. Gire las perillas a la graduacion BAJA y bajo regraslas a la posicin de apagado. Las valvulas deben girar suavamente.
como guardar su parrilla
- Deje que la parrilla se enfrie porcomplete.
Retire el tanque de gas e instale la tapa protectora sobre las rocas de la saliva. - Limpie la plancha.
Guardela en un lugar seco. - Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposicion una variedad de cubiertas para parrillas en charbroil.com.
- Siga las instrucciones sobre Como limpiear la unidad del quemador antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado guardada.
USO Y MANTENIMIENTO
Limpieza general de la parrilla
Piezas plácicas: Lávelas con agua jabonosa tibia y sequelas con un pano.
- No use citrisol, productos de limpieza abrasivos, desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas plácicas. Las mismas se pueda darar y causar fallas.
Superficies porcelainizadas: Debido a su composicion vitrea, la mayoria de los residuos se pueda eliminar con un paño empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas dificiles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lavela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótea con un paño suave para secarla, cada vez après de uslar. Es possible que para los depuestos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evaporar que se dane, usesa uniquamente en la direction de pulido del(PC). No use almohadillas abrasivas en las areasonde hayan dibujos.
Superficies para cocinar: Si utilizes un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueñas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aún caliente.
Cuidado de la plancha
- Uso por primera vez
- Antes de usar su plancha, lávela bien con un liquido lavavajillas sueve para quitar la capa protectora aplicada para el envio. Enjuague con agua caliente yooter complemente con un pano suave o una toalla de papel. NUNCA DEJE QUE SE DRENE HASTA SECARSE. Ahora szanje la plancha para evaporar que se oxide y se peguen los restos de comida.
Sazonado - Se recomienda un aceite de cucina con un alto punto de ahumado (como el aceite de aguacate, olva o canola) para el sazonado inicial. Extienda una sola capa de aceite sobre toda la superficie, incluidas las paredes y las esquinas, con una toalla de papel. Encienda la plancha ycede que se caliente a temperatura alta durante 20-30 Minutes con la tapa cerrada. Apague los quemadores ycede que la plancha se enfrie. Su plancha deberia presentar una superficie negra lisa y brillante. Su plancha ahora esta lista para usar.
- Para evaporar la oxidacion
Vuela a sazonar su plancha con fecuencia, especiallye cuando es neue. Si se oxida, es una indicacion de que la plancha no se ha curado lo suficiente o que el curado se ha quemado. Frote la mancha de oxido con un cepillo pesado o lana de acero. Vuela a aplicar una capa de aceite de cocina y sazone la plancha-Newamente. - Mantenimiento
- No realice una quema antes de asar alimentos en la plancha. Para cadaquier exceso de particulas de comida y aceite, limpie o cepille hacer el trenaje de grasa. Dejar un poco de aceite en la superficie de la plancha está bien yylvania a proportionaruna capa protectora sobrela plancha. Cuanto mas use su plancha,mas fácil seraelmantenimiento Para reducir al maximizinga cantidad de mantenimiento,almacene su unidad en un lugar seco. Si guarda su plancha durante un periodo de tiempo prolongado, aplicque una sola capa de aceite de cocina a la plancha y sequela con una toalla de papel.

ADVERTENCIA
iALERTA CONTRA LAS ARANAS!
ARANAS Y TELARANAS DENTRO DEL QUEMADOR

Si está experimentando dificultades para encender su parrilla, o si la llama es débil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.
Se ha comprobado que las arañas y los niños insectos generan problemas de "fogonazos" al construir sus nidos y poder huevos en los quemadores o los tubos VenturiAML que obtruyen el flujo de gas. El gas que se acumula peut encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos能把 dañar su parrilla y causar lesiones. Para evaporar los fogonazos y garantizar un buena configuracionmente, retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado.
USO Y MANTENIMIENTO
como limpiar launidad del quemador
Siga estas instrucciones para limiar oCambiar piezas de la unidad del quemador, osi tiene problemas para encender la parrilla.
- Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas.
- Retire la plancha (Figura A).
- Quitar los piezas de fijacion quemadores (Figura B).
- Separar electrodo de lesion del plexo braquial. NOTE: La eliminacion / Destacamento methodo dependera de la configuracion del quemador. Vease differentes configuraciones en las ilustraciones a continuacion.
- Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la valvula. Sugerimos tres maneras de limpar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre ríoido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho(PC).Pase varias vezes el gancho a工程技术 del tubo de cada quemador.

(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páso lo varías vezes a工程技术 del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a través de cada orificio.
- Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y lajecidad.
- Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rigido, tal como un sujetapapeles.
- Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios你能 alargarse bajo al desgaste normal y a la corrosión. Si observa gritas u orificios grandes, cambie el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha.
Conexión correcta del quemador y la valvula

- Fije el electrodo en el quemador.
- Vuela a colocar cuidadosamente los quemadores.
- Fije los quemadores de la camera de combustion.
- Vuelva a colocar la plancha.
- Efectue un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla.



GARANTÍA LIMITADA
Ea t a. n i e s m o r h g d y r a .
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
| Todas las piezas 2 Años de Fecha de compra * SOLO DEFECTOS DE PERFORACION, DE FABRICACION | Y DE MATERIALIES | |
*Note: A fecha de recibo de compra seran necessarios para el serviceo de garantia.
Son de responsabilitad del consumidor-comprador original todos los gastos de envio de las piezas cambidas en virtud de las condidiones de esta garantia limitada.
Ea t i q mico, ni por las Herrimantas usadas en el armado o en la instalacion del aparato, oxidacion de las superficies ni decoloracion de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantiza d y requerira rotes. RUST no se considera una de fabricacion o materiales defecto.
Esta garantia limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propidad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
- El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
- Las llamadas de servicios专业技术 o domicilio.
- Reparaciones de productos que hayan sido usados para finesolestos a losnormales, encasas de mas de una familia o no domesticos.
- Danos, fallas, o dificultades para hacerlo的功能ar, occasionadas por accidentes, modificaciones, Manipulacion descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, casos fortuitos, instalacion o mantenimiento inadequados o que no se realice en conformidad con las dispositions de los@codes de instalaciones elctricas o sanitarias, ouo de productos no autorizados por el fabricante.
- Pédida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funciona.
- El costo de las piezas de repuestos ni de la mano deoba para la reparacion de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canad
- La recogida y el envio de su producto.
- Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
- La remisión y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE LOS RECURSOS
El unico recurso del que usted dispone en virtud de esta garantia limitada es la reparacion o el carrido de las piezas defectuosas. En cas de problemes de disponibilitie des pioces, le constructeur se reserve le droit de remplacer des pioces similaires qui sont egalement fonctionnels. El fabricante no sera responsable por ningun tipo de daio accesorio or indirecto occasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantia limitada o en una guarantia implicita pertinente, ni por las fallas o los daños occasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, carrido de piezas por qualier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines commerciales, abuso, ambientes hostiles (condiones inclementes del tiempo, fenomenos naturales, action de los animales), instalacion inadeucu a instalacion que no se realice de conformidad con las dispositions de los codigos locales o las instruetionres impresas del fabricante.
ESTA GARANTIÁ LIMITADA ES LA UNICA GARANTIÁ EXPLICITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACION O DESCRIPCION DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTIÁ LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIÀ DE LA PROTECCION QUE OTORGAN LAS GARANTIÁS IMPLICITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTIÁ IMPLICITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACION O PARA ALGUN PROPOSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIÀ DE ESTA GARANTIÁ LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el cambio minorista que vendte este producto, estan autorizados para ofrecer贯穿a garantia ni para prometer recursos adiconuedes o incongruentes con los ariba indicados. En todo caso, el limite maximo de responsabilitad del fabricante no sera mayor que el precio de compraga pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusiOn ni la limitacion de daños accesos o indirectos, de forma que es possible que las limitaciones o exclusiones arriba signaladas no correspondan en su caso. esta garantia le otorga direchospecificos,senaladosaqu. Es posible que usted tenga otherdsrechos que pueen variar de un estado a toro.Solo en el estado de California, en el caso en que no sea commercialemente viable reparar o embarir el之作do del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsaran el precio de compraga pagado por el本身就是, menos la cantidad directamente attribuable al uso dato por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Ademas, y unicolemente en el estado de California,usted podra llvar el producto al negotio minorista que vendaste this producto para solicitar servicios en virtud de this guarantia limitada.
Si desea obtener algo n service en virtud de esta garantia limitada, debe
dirigur su correspondencia a:
Consumer Relations
P.O.Box 1240
Columbus, GA 31904-1240
No se acepantar las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorizacion valida de devolucion. Debe rotular de forma legible la parte exterior del paque de devoluncion autorizada con su numero de autorizacion de devoluncion y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devoluncion del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.

PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS
PARTS LIST
| KEY QTY DESCRIPTION | |
| 1 1 TOP LID | |
| 2 1 LOGO PLATE | |
| 3 1 HANDLE, F/ TOP LID | |
| 4 6 RUBBER BUMPER, W/ HOLE | |
| 5 1 TOP LID HARDWARE | |
| 6 1 FIREBOX | |
| 7 2 MAIN BURNER | |
| 8 2 ELECTRODE, F/ MAIN BURNER | |
| 9 1 CONTROL PANEL, MAIN | |
| 10 1 VALVE MANIFOLD ASSEMBLY | |
| 11 1 REGULATOR ASSEMBLY | |
| 12 2 BEZEL F/ CONTROL KNOB | |
| 13 2 CONTROL KNOB | |
| 14 1 GREASE TRAY | |
| 15 1 GRIDDLE | |
| 16 1 GREASE CHANNEL | |
| 17 1 SIDE SHELF | |
| 18 1 SIDE HANDLE | |
| 19 3 TOOL HOOK | |
| 20 1 REGULATOR BRACE | |
| 21 1 LEG FRAME | |
| 22 2 END CAP, F/ OUTER LEG | |
| 23 2 RUBBER BUMPER | |
| 24 1 LEG ASSY, INNER | |
| 25 1 LEG ASSY, OUTER | |
| 26 1 KICK STAND BAR | |
| 27 1 LOCKING PLATE, LEG | |
| 28 1 LEG LATCH ASSEMBLY | |
| 29 1 LEG LATCH COVER PLATE | |
| 30 2 KICK STAND BUMPER | |
| 31 1 LEG BUSHING (Set of 2) | |
| KEY QTY DESCRIPTION | |
| 32 2 END CAP, F/ | INNER LEG |
| 33 2 WHEEL | |
| 34 2 WHEEL HUB | CAP |
| 35 1 MATCH HOLDER | |
NOT Pictured
Vacie el recipiente para grasa y ciderre la tapa antes del transporte.
HEAVY PRODUCT!
ParaPEGARelcarro,aseguesede carrosenganche firmamentealsoporte,agarrefirmamenteelasa,tirey levante la plancha,luego sostenga y bajo el carrito con cuidado.

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA
6

NOTA: El cilindro de propano de 1 Ib se vende por separado.

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

iOpere la plancha con la tapa cerrada durante 10关键时刻 como máximo!

Guarde el soporte de cerillas cuando no este en uso.
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio bajo a una fuga de gas, llame a los bomberos.
| Energécias Causas probables | Medidas de prevención / solución | |
| Fugas de gas de manqueras agrietadas, cortadas o quemadas. | ·Manguera dañada. | ·Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Deje de utiliser el producto y vuelva a colocar la valvula / la manquera / el regulator. Una vez que la valvula / la manquera / regulator sustituyó conductor completa revisión de fugas como el manual. |
| Fuga de gas del cilindro. | ·Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso. | ·Cambie el cilindro de gas. |
| Fuga de gas de la valvula del cilindro. | ·Falla de la valvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica. | ·Cierre la valvula del cilindro de gas. Devuela el cilindro al provecer de gas. |
| Fuga de gas entre el cilindro y la connexión del regulator. | ·Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del sello de caucho en la valvula del cilindro. | ·Cierre la valvula del cilindro de gas LP. Retire el regulator del cilindro e inspeccione visualmente el sello de caucho de la valvula del cilindro para detectar cañas. Si está dañado o no se pueda corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueba de fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulator al cilindro de gas LP. |
| Sale fuego por el tabletero de control. | ·Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo. | ·Cierre las perillas de control y la valvula del cilindro de gas. Deje ablenta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla está fria, retire el quemador y examinarlo para ver si Tiene rídidos de arañas o Herrumbre. Lea las páginas relativas a Los pelgrós naturales y la limpieza de la unidad del quemador. |
| Hay continually fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. | ·Dermasiada grasa acumulada en la zona del quemador. | ·Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area, grease tray, and other surfaces. |
Resolución de problemas
| Problema Causas probables Medidas de prevencion / soluciones | ||
| El quemador o los quemadores no se enciende(n) al usar el encendedor. (Leaademías la seción Resolución de problemas del encendido electrúnico) Contienda en la párgna fácil. | PROBLEMAS DE GAS: •Está tratando de encender el quemador equivocado. •El quemador no está connectado a la vázula de control. •Obstruccion en el quemador. •No hay flujo de gas. •Laittersa de unión y la vázula del tanque de gas no está bien connectadas. | •Lea las instruetiones en el tablero de control y en la seción titulada Uso y mantenimiento. •Verifie que las vázulas estén colocadas Dentro de los tubos de los quemadores. •Verifie que el tubo de los quemadores no está abstruido con telarañas u otheras materiaias. Lea la parte referente a la limpieza en la seción Uso y mantenimiento. •Verifie que el tanque no está vacio. Si el tanque de gas no está vacio, lea la seciónreferente a la Cauda repentina del flujo de gas. •Gire laittersa de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adiconuales, hasta que no la pueda girar más. Apriete la mano únicamente, no use Herraminas. |
| PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: •Electrodo agrietado o roto; salen "chispas de la grieta". La punta del electrodo no está en la posición correcta. (No se aplica a SURFIRE) •El cable o el electrodo está cuberto con restos de comida. •Los cables están flojos o desconnectados. •Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. •Pila gastada. | •Cambie el (los) electrodo(s). Quemadores principales: •La punta del electrodo debe estar orientadapora el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia de ser de 1/8" a 1/4" (3,17 mm a 6,35 mm). Ajustela si es必需ario. Quemador laterol: •La punta del electrodo debe estar orientadapora el orificio de combustión del puerto del quemador. La distancia de ser de 1/8" a 3/16". (3,17 mm a 4,76 mm) Ajustela si es必需ario. •Limpie el cable y el electrodo con alcohol de froter y un hisopo limpio. •Vuela a connectar los cables o可以更好 la unidad de electrodo/cable. •Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo. •Cambiola por una pila alcalina nuevo. | |
| ENCENDIDO ELECTRÁNICO: •No hay chispa, no hay sonido de encendido. •No hay chispa, hay un sonido leve de encendido. •Hay chispas, pero no en el electrodo o a pierna potencia. | •Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico. •Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico. •Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico. | |
| El quemador o los quemadores no se enciende con fósforos. | •Lea "PROBLEMAS DE GAS." •El fósforo no liga al punto de encendido. •Método inadequado de encendido con fósforos. | •Use un fósforo de palito large (fósforo para encender chimneas). •Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento. |
Resolución de problemas (continuación)
| Problema Causas probables Medidas de prevencion / solución | |
| Caía repentina del flujo de gas o llama reducida. | Se acabó el gas.Seactivó la valvula por sobrecarga de gas. |
| Llamas que se apagan. • Vientos fuertes | en rafagas.Bajo flujo de gas propano.Seactivó la valvula por sobrecarga de gas. |
| Fogonzos. • Accumulación de grasa. | C carne sumamente grasosa.Temporatura de ccoción demasiado elevada. |
| Fuego persistentes, producciones por la grasa. | Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor delsysteme del quemador. |
| Returning de las llamas...(fuego en los tubos del quemador). | El quemador o los tubos del quemador estarán obstruidos. |
| Uno de los quemadores noonga de (de los) other(s) quemador(es). | Accumulación de grasa o de partículas de comida en el (los) extrem-o(s) del (de los) tubo(s) de arraste. |
Resolución de problemas - Encendido electrónico
| Problema (encendido) Causas | probables Procedimiento de revisión Medidas de prevencion / solución | ||
| SECCIONI No aparecen enequalquer chispas cuando los electródos de encendido electrónica Buttonis presionado, no se puede eschar el rudo de chispas módulo. | ·La pila no está instalada adeca- damente. ·Pila gastada. ·Montaje Button no estallé correct- amente. ·Módulo de chispas defectuoso. | ·Revise la orientación de la pila. ·&Es una pila usada? ·Verifique que la tapa de la pila está bien conectarà. ·Si no se generate chispas con la pila nueva y las conexiones del cable está bien hechas, el módulo está defectuoso. | ·Instale la pila (verifique que los connectores "+" y "-" estén orientados correctamente, con el extremo "+" de la tapa.) ·Cambiola por una pila alcalmaneiderve. ·Quite launidad de la tapa de la pila y vuelve a instalarla; verifique que está blen conectarà. ·Cambie launidad del módulo de chispas. |
| SECCION II No aparecen enequalquer chispas cuando los electródos de encendido electrónica Buttonis presionado; se puede eschar el rudo de chispas módulo. | ·Las conexiones del cable de salute no están bien hechas. | ·&Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute? | ·Retire y vuela a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electródos. |
| SECCION III Hay chispas pero no en todos los electrós y/o no a piena potecenia | ·Las conexiones del cable de salute no están bien hechas. ·El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). ·Pila débil. ·Los electródos están humedes. ·Los electródos están agrietados o rotos, con "chispas en las grielas". | ·&Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute? ·Si es possible, observe la parrilla en un lugar oscuro. HagaFuncional el sistemas de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. ·Se forman todas las chispas, pero son débiles o lentas. ·&Se ha accumulator humedad en el elec- trodo y/o en los críflicos de combustión? ·Examine los electródos para detectar grietas. | ·Retire y vuela a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electródos. ·Si se observan chispas que no se anel (de los) quemador(es), es posible que está dañado el aslamiesto de los cables. Cambie los cables. ·Cambie la pila por una pila alcalmaneiderve. ·Use una toalla de papel para secar la humedad. ·Cambie los electródos agrietados o rotos. |
NOTES/ REMARQUES/ NOTAS
PRODUCT REGISTRATION
Dos manos convenientes de registrar su producto:

Online
En ligne
En linea
By Mail | Par la poste | Por correo
Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el service de la garantía. Se requiresa prueba de compra. La garantía no es transferible.
*Required / Obligatoire / Necessario
**Please Print / Veuillez imprimer / Por favor imprima
*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido
Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d'appt | No de partir
City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post | Código post
2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correjo electrónico
3. Phone Number |Numero de téléphone |Numero de Telefono
*4. Model Number | Numéro de modele | Numéro de modele
Si estas bucando un lugar para alojarse en Char-Broil, compruebe ici.
Adjunte una copia de su recibo de ventequiry.
Tel producto asociado con esta guia ha sido fabricado en China.
