BOSCH DUH86553UC - Capucha

DUH86553UC - Capucha BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DUH86553UC BOSCH en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH DUH86553UC - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DUH86553UC BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUH86553UC - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUH86553UC de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO DUH86553UC BOSCH

[es-mx] Manual del usuario Campana 33

Table of contents

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 34

1.1 Definiones de seguridad 34
1.2 Información general 34
1.3 Uso seguro 34
1.4 Seguridad infantil 36
1.5 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California 36

2 Prevencion de danos materiales 37

3 Proteccion del medio ambiente y ahorro 37
3.1 Consejos para la eliminacion del embalaje 37
3.2 Ahorrar energia 37

4 Modos de funciona 37

4.1 Modo evacuacion exterior de aire 37
4.2 Modo de recirculacion de aire 37

5 Familiarizandose con el aparato 37

5.1 Aparato 37
5.2 Teclas tactiles 38

6Accesorios 38

7 Manejo Basics 38
7.1 Para Obtener miglioras resultados 38
7.2 Encender o apagar el aparato 39
7.3 Ajustar la velocidad del ventilador 39
7.4 Apagar el ventilador 39
7.5 Encender o apagar la iluminacion 39
7.6 Modo automático 39
7.7 Recordatorio de limpieza de los filtros 39
7.8 Encender o apagar el bip del boton 39
7.9 Sensor de calor 39

8HomeConnect 40

8.1 Ajustes de Home Connect 40
8.2 Actualization de software 40
8.3 Proteccion de datos 41

9 Limpieza y cuidados 41

9.1 Productos de limpieza 41
9.2 Apagar el interruptor de alimentacion electrica principal 41
9.3 Limpiar los filtres antigrasa 41
9.4 Filtros antiolores para el modo de recirculacion .... 42
9.5 Recomendaciones de limpieza 43

10 Soluccion de problemas 44
11 Eliminación 45
11.1 Eliminación de los aparatos usados 45

12 Servicio de atencion al cliente 45

12.1 Número de modelos (E-Nr.) y número de fabricación (FD). 45
12.2 Ubicacion de la placar de caracteristicas del apparato 45

13 DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO. 45

13.1 Que cubre esta garantia y a quiénes se aplica.... 45
13.2 Plazo de vigencia de la garantía 46
13.3 Reparacion/Reemplazo como unico recurso 46
13.4 Producto fuera de garantia 46
13.5 Exclusiones de la garantía 46
13.6 Obtener el service专业技术 47
13.7 Información del producto 47

BOSCH DUH86553UC - DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO. 45 - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Leer atentamente todas las instrucciones antes de proceder con el uso del aparato. Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales al utilizing el aparato, se deben tener precauciones de seguridad BASicas, incluidas las que se detallan en las siguientes instrucciones de seguridad.

1.1 Definuciones de seguridad

Aquí pueda encontrar explicaciones de las palabras deSEO en señal de seguridad realizadas en este manual.

ADVERTENCIA

Esto indica que pueda producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia.

PRECAUCION

Esto indica que pueda producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO:

Esto indica que pueda producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este avis.

Nota: Este alerta sobre informacion o sugerencias importantes.

1.2 Información general

Esta manual explicía los aspectos basics del manejo del aparato ydietas medidas de seguidad que es preciso seguir. Para Obtener informacion relativa a una instalacion completa y segura, consultar las instrucciones de instalacion que se incluyen con el aparato.

Todo los manuales de producto peuvent descargarse en linea en www.bosch-home.com/us/owner-support/owner-manuals.

INSTALADOR: Dejar estas instrucciones con estaunidad para el propietario.

PROPIETARIO: Conservar estas instrucciones para referencia futura. Leer integramente las instrucciones antes de utiliser el aparato. El instalador debe做不到 al usuario sobre se encontrar el breaker del circuito electrico para que el usuario sepa sobre pueda desconectar el suministro electrico del aparato.

1.3 Uso seguro

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES PERSONALES, ES PRECISO CUMPLIR CON LAS INDICACIONES SIGUIENTES:

Utilizar estaunidad solo de laforma prevista por el fabricante.En caso de duda,ponerse encontacto con el fabricante.
"Servicio de atencion al cliente", Pagina 45
- Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en launidad,desconectar la alimentacion electrica en el panel de service y bloquearlo.De este modo,se evita que la alimentacion electrica se vuelva a conectar accidentalmente.Si no es possible bloquear el panel de service, colocar某个 tipo de advertencia visible, como unanota,sobre los interruptores del本身就是.

ADVERTENCIA

BOSCH DUH86553UC - ADVERTENCIA - 1

Si no vigue rigurosamente la información contentida en este manual podra provocar un incendio o una explosión, y como的结果o podra Cause daños a la propidad, lesiones o la muerte.

No guarde o use materiales combustibles, gasolina uculos productsos inflamables,bajo qualquier tipo de envase circa de esta plac de cocacion o de qualquier other aparato.
- QUE HACER EN CASO DE OLER A GAS

-- No trate de encenderacularo.
-- No toque ningún interruptor electrico.
-- No use ningún Telefono en su casa.
-- Llame de inmediato a su proveedor de gas desde eltelefonodealgun vecino y sigaslas instruccionedesu proveedorde gas.
-- Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llama a los bomberos.

  • Un instaladorrial, una agencia de servicios autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalacion y el serviceo.

BOSCH DUH86553UC - ADVERTENCIA - 2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCION

Solo para ventilación general.

  • Paraatar el riesgo de incendio o explosiOn, noutilizar para evacuar materiales y vapores peligrosos o explosivos.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR LA GRASA EN LA ESTUFA

No desatender el aparato cuando se cocine a alta temperatura. Los derrames causan humo y se pueda prender la grasa derramada. Calentar el aceite lentamente, con temperatas bajo o medias.
Siempre encienda la campana extractora al cocinar a una temperatura alta.
- Limpiar los ventiladores con fecuencia. No deben permitirse que se acumule-grasa en el ventilador o el bajo.
Utilizar un sartén de時間 adecuado. Utilizar siempre recipientes apropriados para el tiempo de la superficie.
No se deben flambear alimentos bajo la campana extractor ni trabajo con una llama directa. Cuando está encendida, la campana extractor atrae las llamas hacía el filtro. Existe riesgo de incendio debido a la grasa acumulada en el filtro.

ADVERTENCIA

Solo un proveedor de servicios autorizzato pueda realizar reparaciones. La reparacion inadequada de su aparato puede provocar riesgo de lesiones físicas graves o la muerte.

PRECAUCION

La grasa acumulada en los filtros puedevoltar a fundirse y penetrar en la abertura de ventilacion. Limpiar los ventiladores con fecuencia.NoDebe permitirse que se acumule grasa en un ventilador,los filtros o los conductos de ventilacion.

  • Este aparato debe ser correctamente instalado ylisherto a tierra por un technician calificado. Se debe conectar unicamente a una toma de alimentacion debidamente connectada a tierra. Para mas detalles, consultar las instrucciones de instalacion.
  • El usuario debe pedir al instalador que le muestre laubicacion del disyuntor o el fusible. Marcarla para recordarla mas fácilmente.

  • Este aparato ha sido disnado únicamente para un uso dométrico normal. No está aprobado para su uso en exteriores. El uso de este producto en entornos commerciales o en exteriores no está cubierto por la garantía. En caso de duda, contactar con el fabricante.

  • NO almacenar ni utilizar productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables o productos no alimentarios cerca o dentro del aparato. Está especialmente Diseñado para utiliser s间隔as se calienta o cocina la comida. El uso de productos químicos corrosivos para el calentimiento o la limpieza provocará días en el aparato youldra Cause lasiones personales.
  • NO utilizar este aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido daños. Contactar con un profesional calificado.
  • NO reparar ni modificar parte alguna del aparato a menos que se recomienda asignIFICemente en este manual.
  • Por motivos de seguridad, y para evacitar danos potecuales en el equipo, no colgar utensilios de cocina, tejidos u otros articulos de tinguna de las partes del aparato.
  • Se debe tener a mano un extintor de incendios adequado en un area fácilmente visible y accesible cerca del aparato de cucina.
  • Se debe disponible en todo momento de un detector de humano en funciona bajo la cucina.
  • No usar agua para apagar fuegos causados por grasa: Sofocar el fuego o la llama o usar un polvo químico o un extintor de espuma.
    Siempre que sea possible,EARlarusodelsistema deventilacionsi se produe un incendio en la placadecoccion.Noobstante,no sedebeatravesarel fuegocon la mano para intentar apagarlo.
    Si se prenden la ropa o el cabello, es preciso tirarse de inmediato al sueyo y rodar para extinguir las llamas.
  • Examinar el aparato afterwards de desembalarlo. En el caso de que se hayan producido daños en el transporte, no enchufarlo.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a las personas, no utilizear partes de refacion que no hayan sido recomendadas por el fabricante (p. ej., partes fabricadas en casa con una implicora 3D).

BOSCH DUH86553UC - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Al cocinar los alimentos, poder libarse微量元素 y hidréticos. Para reducir la exposión a estas sustancias:

Asegurar siempre una ventilación adecuada mediante el uso de un ventilador o campana extractor apropriados, con calidad al exterior y/o una ventsa abierta.
Utilizar launidad siempre de forma acorde con las instrucciones de este manual.

ADVERTENCIA

Los materiales calentados en excesso peuvent causar incendios o quemaduras y pueda producir humano o vapores potencialmente nocivos.

  • Para evaporar el calentimiento en excesso, encender la campana extractora cuando se calienten grasas o se frian a fuego medio o alto.
    Evitar calendar ollas y sartenes vacios.
    No deje hervir liquidos en recipientes hasta su evaporacion completa.
  • Es preciso evaporar que materiales como el papel de aluminio, el plástico, el papel o la tela entrada en contacto con un elemento superficial de calentimiento, con una parrilla o con una rejilla.

ADVERTENCIA

Para evaporar el riesgo de incendio, no dejar la placadecocciudadadurante su uso. Cocinarinsupervisioncoulde conllevarriesgosdeincendio,danostomateriales ylesiones.Supervise siempre la cocciudadamente cuando emlee altos niveles de calor enaceites y grasas.Los derrames peuvent provocar humoysalpicaduras de aceite que pueda incendiarse.

1.4 Seguridad infantil

Este aparato no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que Sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Cuando los niños tienen la edad adecuada para usar el electrodométrico, es responsableidad de los padres o tutores legales asegurar de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

Se doit vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.

ADVERTENCIA

No permitir que los niños usen este aparato a menos que sean supervisados de cerca por unadulto.

  • Los niños y las mascotas no debenJKLM de seresolos o desatendidos en la zona donde el aparato este en uso. No se les debe permitir nuncaigar en sus inmediaciones, independiente de que el aparato este o no en uso.

No debe permittirse que nadie se suba, se pare, se recline, se siente o seswithuegue de qualquier parte de un apparato.

PRECAUCION

No guardar articulos que能把 atraer la atencion de los niños en gabinetes por encima de un aparato o en la parte trasera de un electrodomestico. Si un niño trepa por un aparato paraURTAR al algo nuo de这些东西 elementos,edia sufrir lesiones graves.

ADVERTENCIA

Retirar toda la cinta y el embalaje antes de usar el aparato.

  • Desearchar embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente.
    NoURT No dejar nunca que los niños juguen con el material de embalaje.

1.5 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

Este produituedecontenerunquimicoqueelEstado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su productodebelearvan su embalaje lasiguiente etiqueta de conformidad conlalegislationdeCalifornia:

ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:

ADVERTENCIA

Cancery daño reproductivo -www.P65Warnings.ca.gov

2 Prevencion de daños materiales

AVISO:

La condensación peut provocar daños por corrosión.

  • Para evaporar que se forme condensacion, encender el apararato durante el cocinado.
    La entrada de humedad en los controlles peutecovocar daños.
    No limpiar nunca los controlles con un paño mojado.
    Una limpieza inadequada daña las superficies.
    Deben seguirse las instrucciones de limpieza.
    Noutilizardetergentefuertesoabrasivos.
  • Limpiar las superficies de acero inoxidable exclusivamente en la direccion del acabado.
    No limpiar nunca los controlles con limpiadores de acero.
    El returno de agua condensada pueda darar el aparato.
  • Para registrar el returno de condensados, montar el tubo de salute de aire del aparato con una inclinación de 1^ .

Existe riesgo de danos en la superficie si no se despega la pellicula protectora.

  • Retirar la película protectora de todas las piezas del aparato antes de uso por primera vez.

3 Protección del medio ambiente y ahorro

3.1 Consejos para la eliminación del embalaje

Todoos materiales del embalaje son ecologicos y reciclables.

  • Desearchar los differentes materiales分开 como su naturaleza.

3.2 Ahorrar energia

Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos corriente.

Limpiar o sustituir los filtros en los intervalos indicados, o tan frecuentemente como sea Neededo.

De this mode, se mantiene la eficacia de los filtros.
Apagar la iluminacion si no se necesita.
Si la iluminación está apagada, no consume energia.
Colocar la tapa de coccción.
El vapor de cocción y la condensación se reducen.
Solamente utilise las functions adiconiales si es necessitiesario.
Desactivar las functions adiconales disminuye el consumo energetico.

4 Modos de funciona

El aparato pueda utilizar en funciona con evacuación exterior de aire o en funciona con recirculación de aire.

4.1 Modo evacuacion exterior de aire

Los filtros antigrasa limpian el aire aspirado y lo transportan al exterior a工程技术 de un sistema de tubos.

BOSCH DUH86553UC - Modo evacuacion exterior de aire - 1

No se debe extraer el aire a una chimenea que se utilise para evacuar humos de aparatos que queman gas uthers combustibles (esto no se aplica a aparatos que solo devuelven aire a la estancia).

Si el aire de salute se necesita transportar a una chimenea de humos o gas que no funciona, deben obtenerse primero el permiso del技术和 de calefaction responsable.
Si el aire de salute se transporte por medio de la pared exterior, se debe utiliser un pasamuros telescópico.

4.2 Modo de recirculación de aire

Los filtros antigrasa y los filtros antiolores limpian el aire aspirado y lo transporte a la estancia de nuevo.

BOSCH DUH86553UC - Modo de recirculación de aire - 1

Para retener los olores en modo de recirculación de aire, deben instalarse un filtro antiolores. Lasdietesoptionesa para elfuncionamento del aparato en el mode de recirculación de aire se encontrartran en了我的ocatalogo.Si lo preferere, consulte a su distribuidor. Los accesos necessarios estan disponible en tiendas especializadas, en el service de atencion al cliente o en la Tienda en linea.

"Accesorios", Página 38

5 Familiarizandose con el aparato

Este manual abarca variedos modelos. Es possible que el modelo adquiridoonga soloalgunas de las functions descritas.

5.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Note: Los graficos son representativos. El aparato adquirido puede presentar una apariencia o Diseñodistincto.

BOSCH DUH86553UC - Aparato - 1

1 Luces LED (2x)
2 Panel de control
3 Filtro antigrasa (2x)
4 Seguro del filtrio (2x)

5.2 Teclas tactiles

A工程技术 de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de control de

BOSCH DUH86553UC - Teclas tactiles - 1

Al presionar un boton, suena un bip y se illumina el boton.

Botón Función
Interruptor principal Apaga o enciende el aparato.
Control del ventilador Cuatro niveles de velocidad: ■ Velocidad baja ■ Velocidad media-baja ■ Velocidad media-alta ■ Alta
Control de la iluminación Dos niveles: ■ Baja ■ Alta

Botón Función

BOSCH DUH86553UC - Botón Función - 1

Modo automatico

BOSCH DUH86553UC - Botón Función - 2

Home Connect®

6 Accesorios

Puede adquirir los accesos en el service de atencion al cliente, en commercios especializados o en Internet. Utilice solo accesos originales, ya que está adaptados a la perfeccion a su aparto.

Los accesos son espécíficos del aparato. Al comprarlos, indique siempre la denominación exacta (E-Nr.) de su aparato. → Páginia 45

La información relativa a los accesos para su aparato está disponible en是我国 catalogo, atramés del service de atencion al cliente o en la tienda en linea. www.bosch-home.com

Kit de recirculación para modelos de 30"

HEZVEUD302

Kit de recirculación para modelos de 36"

HEZVEUD362

7 Manejo Basics

7.1 Para Obtenerelines resultados

Seguir las recomendaciones siguientes para Obtenerolestres resultados de ventilacion.

  • Encender el ventilador uno 5 horas antes de empezar a cocinar para establecer una corriente de aire ascendente a工程技术 de la campana extractor. Así, cuando se produzca calor, humano, humedad, grasa y olores, se evacuarán al exterior en vez de extendarse a另一as habitaciones.
  • Utilizar niveles de velocidad más bajos para el uso normal y más altos cuando haya humaredas u olores intensos.
    Las corrientes de aire que你能aban pagar a工程技术 de la estufa o la placac de coccion poden reducir la eficacion de la campana extractor. Se deben evaporar estas corrientes de aire en la medida de lo possible.
  • La ventilación funciona mejor en una cucina en la que las úncas corrientes de aire sean las que create el ventilador.
  • El uso constante de la campana cuando se cocinatips a crear un ambiente como y a bajo el nivel de humedad en la cucina.
    Hay que utiliser un quemador trasero al dorar carne oasarla por el sarten.
  • Para encontrar un rendimiento optimo, el ancho de la campana extractor debe ser igual al de la placac de coccion o al de la parrilla empotrable e incluso tener 76 mm (3") mas a cada bajo.

7.2 Encender o apagar el aparato

  1. Presional
  2. Al encenderse, todas las functions se establen con la的最后一 configuracion guardada.
  3. Presionar para apagar el aparato.

7.3 Ajustar la velocidad del ventilador

Es possible encender directamente el ventilador con el botón o con el botón.

  1. Presionar.mrientas el aparato está apagado.

  2. El ventilador se enciende con laULTima velocidad del ventilador guardada.
    Si no hay ninguna velocidad del ventilador guardada, este se enciende con la velocidad BAJA.

  3. Para cambio la velocidad del ventilador, presionar repetidamente asta alcancar la velocidad deseada.

Cada vez que se presiona, la velocidad del ventilador aumenta alsignificante nivel superior.
- Cuando el ventilador está en velocidad ALTA, presionar para que el ventilador se apague.

7.4 Apagar el ventilador

  1. Presionar repetidamente-hasta que el ventilador se apague.
  2. Para guardar la velocidad actual del ventilador, mantener presionado a hasta que el ventilador se apague.

7.5 Encender o apagar la iluminación

Es possible encender directamente la luz con el boton o con el boton

  1. Presionaruna vez.
    La luz se enciende con la ultima intensidad guardada.
    Si no hay ninguna intensidad guardada, esta se enciende con la intensidad BAJA.

  2. Paracaebarla intensidadde la luz,presionarotravez.

La intensidad de la luz cambia a ALTA.
3. Existen dos options para apagar la luz:

  • Presionar repetidamente hasta que la luz se apague.
  • Para guardar la intensidad de la luz, mantener presionado hasta que la luz se apague.

7.6 Modo automatico

Con el modo automatico, el control de la campana supervisa la calidad de calor emitida yonga apaga automatistically el ventilador.

  • Para activar el modo automático, presionar@msteadas el aparato está apagado.
    La luz del boton se enciende.
  • El ventilador se inicia automatistically cuando se detecta calor de un proceso de coccción.

La velocidad del ventilador se ajusta automatamente.
- El ventilador se apaga cuando no se detecta más calor. Este puede seguir en funciona bajo un breve periodo de tiempo hasta que la superficie de coccción se haya enfriado lo suficiente.

Notas

  • La luz del botón se apaga cuando el aparato ha estado apagado durante más de 3关键时刻. El modo automatico permanece activo.
  • El calor emitido por la superficie de coccción puedecaejar cuando se retiran los utensilios de cucina de la superficie de cocccion o cuando se agregan alimentos frisos a los utensilios de cucina. Esto significa que se pueda ajustar la velocidad del ventilador.

Cambiar la velocidad del ventilador durante el modo automático

Es possible ajustar la velocidad del ventilador manualmente cuando el modo automatico está activo.

  1. Presionar paraJKLM del ventilador.

El modo automático está enedium.
La luz del boton se apaga.
2. Presional para apagar el aparato.
El modo automatico se vuye a activar.

Desactivar el modo automático

  • Mantener presionado hasta que se apague la luz del botón

7.7 Recordatorio de limpieza de los filtros

Se monitorean las horas que el aparato ha estado en configuracionmente mediante un temporizador. Cuando es tiempo de limpar los filtros, la luz del boton aarpadear a lentamente durante 30segundos al apagar el aparato.

  1. Limpiar los filtros y la campana como se indica en este manual.
  2. Para restablecer el temporizador antes de la limpieza, tener presionado hasta que deje de parpadear.

7.8 Encender o apagar el bip del botón

Requisito: El ventilador y las luces estan apagados.

  • Mantener presionado durante 5 segundos.

7.9 Sensor de calor

El aparato está equipado con un termostato con sensor de calor. El termostato es un dispositivo que enciende o acelera el ventilador si se detecta calor excessivo sobre la superficie de cocción.

  • Si el ventilador está APAGADO, el termostato enciende el ventilador a alta velocidad.
  • Si el ventilador está ENCENDIDO a baja velocidad, el termostato AUMENTA la velocidad del ventilador.
  • Cuando la temperatura regresa a la normalidad, el ventilador regresa al ajuste original de su velocidad.

Notas

  • Cuando el sensor de calor está activado, la retroiluminación de la tecla del ventilador parpadea lentamente y no es posibleonianla velocidad del ventilador.
  • El termostato del sensor de calor pueda encender el ventilador incluo si el aparato está APAGADO. En este caso no es possible apagar la campana en el panel de control. Si es necesario apagar el ventilador, es possible hacerlo desactivando el interruptor de alimentación principal.

"Apagar el interruptor de alimentacion electrica principal", Pagina 41

8 Home Connect®

Este aparato pueda connectarse a la red. Conecte el aparato con su dispositivo móvil para manejar las functions a性和 de la aplicacion Home Connect®, adaptar los ajustes basics o para supervasar el estado de funciona actual.

Los servicios Home Connect® no está disponible en todos los País. La disponibiliad de la direccion Home Connect® depende de la disponibiliad de los servicios Home Connect® en su País. Para Obtener más informacion, consulte: www.home-connect.com.

La aplicacion Home Connect® le guiará durante el proceso de registrar. Siga las instrucciones indicadas en la aplicacion Home Connect® para establisher los ajustes.

Consejo Observe también lasindicaciones de la aplicacion Home Connect®.

Notas

  • Debe tener enIELDa lasindicaciones de seguidad de este manual de instrucciones y garantizar el complimiento de las malmas, cuando opere el aparato a工程技术.
  • En todo caso, Tiene prioridad el manejo desde el propio electrodomestico. Durante ese tiempo, el manejo del aparato no es posible a工程技术 de la aplicacion Home Connect®.
  • Durante el modo de espera activado y connectado a la red wifi, el aparato únicamente consume 2 W como máximo.
    Si necesita la direccion MAC del aparato para la connexion con la red domestica, la encontrará al lado de la placac de caracteristicas. Pagina 45

8.1 Ajustes de Home Connect®

Personalice Home Connect® según sus necessities. Los ajustes de Home Connect® se.Encuentran en los ajustes Basics del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla de visualización depende de si Home Connect® está configurada y de si el aparato está conectado a la red domestica.

Configurar Home Connect®

Requisitos

El aparato ya está conectado a la red electrica y encendido.
- Se conta con un dispositivo móvil, p. ej., un téléphone inteligente, con una version actual del sistema operativo iOS o Android.
- La aplicación Home Connect® está configurada en el dispositivo móvil.
En el lugar en que se encuentra, el aparato recibe cobertura de la red domestica WLAN (Wi-Fi).
El dispositivo móvil y el aparato se.Encuentran bajo el margen de alcance de la seals Wi-Fi de su red domestica.

  1. Abrir la aplicacion Home Connect y escanear el asigniente número QR.

BOSCH DUH86553UC - Requisitos - 1
2. Seguir las instrucciones de la aplicacion Home Connect®.

8.2 Actualización de software

Con la función deactualizaciónde software seactualiza el software del aparato, p. ej., para la optimización, solución de problemas,actualizaciones relevantes para laseguidad, asi como para sistemas y servicios adiconiales.

Las conditiones previas necessarias son: ser un usuario registrado en Home Connect®, tener la aplicacion instalada en su dispositivo móvil y estar connectado al servidor Home Connect®.

Tan antes como haya unaactualización de software disponible, se recibe informaciónmediante la aplicación Home Connect® y se podra comenzar laactualización de software por medio de la aplicación. Después de descargarla correctamente, se pueda起初ar la instalación agravés de la aplicaciónHome Connect®,si se encuentra en su red Wi-Fi domestica.Después de que se efectue la instalacióncorrectamente,se recibe la información mediana la aplicaciónHome Connect®.

Notas

  • Laactualizacionde softwareconstada de dos pasos.
  • En el primer paso, Tiene lugar la descarga.
  • En elsegundo paso,tiene lugar la instalacion en el aparato.
  • Durante la descarga se pueda seguir realizando el aparato. En función de los ajustes personales en la aplicación, unaactualizaciónde software también se pueda descargar automatistically.

  • La instalación tarda algunos Minutes. No es possible usar el aparato durante la instalación.

  • Si se tratate de unaactualización importante para laseguidad, se recomienda realizar la instalación loanantes possible.

8.3 Proteccion de datos

Tenga en cuenta lasindicaciones relativas a la proteccion de datos.

Al conectar por primera vez su aparato a una red domestica asociada a Internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect® (registro inicial):

  • Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi utilisé).
  • Certificado de sécurité del modulo de communicator Wi-Fi (para la proteccion技术水平 de la informacion de la connexion).
    Las versiones actuales del software y del hardware del electrodomestico.
  • El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.

El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo es besoino la prima vez que se vayan a utiliser dichas unidades Home Connect.

Note: Se debe tener en cuenta que las functions Home Connect® solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect®. Se puedaatar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect®.

9 Limpieza y cuidados

Para que el aparato mantenga durante是多么 tiempo su capacidad funcional, debenmantenerse y limpiarse con cuidado.

9.1 Productos de limpieza

Puede adquirir produits de limpieza adecuados en el serviceo postventa o en la tienda en linea.

AVISO:

Los productos de limpieza inadequados peuvent darar la superficie del aparato.

No utilizing agents agresivos ni abrasivos.
- No utiliser productos de limpieza con un alto contenido de alcohol.
Noutilizarestropajnosesponjasde fibra dura.
- Utilizar únicamente limpiadores y espátulas para cristal o produits para el cuidado de acero inoxidable si así lo recomienda las instrucciones de limpieza de la parte correspondiente.
- Lavar meticulosamente las esponjas y los traps antes deusatlos.

9.2 Apagar el interruptor de alimentacion electrica principal

ADVERTENCIA

Paraatar el riesgo de quemaduras,NOasar la mano porel fuego o las superficies calientes para apagar la campana.

  1. Retirar los filtros antigrasa.
  2. Girar el interruptor de alimentacion eletrica principal a la posicion de apagado. El interruptor de alimentacion eletrica principal se enquirytra bajo de la campana, detras del panel de control.

BOSCH DUH86553UC - ADVERTENCIA - 1

Posicion del interruptor Funcion de alimentacion electrica principal

I Encendido

O Apagado

9.3 Limpiar los filtros antigrasa

Los filtros antigrasa filtran la grasa de los vapores de coccción. La limpieza regular de los filtros antigrasa可以帮助 a asegurar un alto niveau de eliminación de grasa.

ADVERTENCIA

Los depuestos de-grasa en el bajo antigrasa poden incendiarse.

  • Limpiar el filtro antigrasa por lo menos cada dosSES.
    No/utilizar nunca el electrodomestico sin el filtro antigrasa.

ADVERTENCIA

Asegurarse de que todo el aparato (incluidos los filtros antigrasa y los focos, si procede) se haya enfiado y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpar cualquier parte del aparato.

ADVERTENCIA

No tocar el interior de la campana,可以更好 haber+puntos con filo y bordes ocultos.

Retirar los filtros antigrasa

AVISO:

La caía de los filtros antigrasa puede darar la hornilla.

  • Mantener sujeto el filtro antigrasa por debajo con una mano.
  • Abrir el seguro del filtro, bajo empujar el filtro hacer abajo ① inclinarlo hacía afuera. ②

BOSCH DUH86553UC - AVISO: - 1

  1. Retirar los filtros antigrasa de los soportes.

Sujetar el filtro antigrasa en posición horizontal para evaporar que gotee grasa.

Limpiar los filtros antigrasa manualmente

Requisito: Los filtros antigrasa ya extraidos.

  1. Tener presente la informacion relativa a los productos de limpieza.
  2. Dejar los filtros antigrasa remojando en agua jabonosa caliente.

Utilizar un desengrasante especial para la suciedad persistente. Se pueda comprar el desengrasante en el servicios al cliente o en la tienda en linea.

  1. Utilizar un cepillo para limpiar los filtros antigrasa.
  2. Enjuagar bien los filtros antigrasa.
  3. Dejar/secar los filtros antigrasa.

Limpiar los filtros antigrasa en el lavavajillas

Nota: La limpieza de los filtros antigrasa en el lavavajillas podra occasionarles ligeras decoloraciones. Dicha descoloracion no influye en el rendimiento de los filtros antigrasa.

  1. Tener presente la informacion relativa a los productos de limpieza.
  2. Colocar los filtros antigrasa holgadamente en el lavavajillas.

No lavar los filtros antigrasa con los utensilios de cocina si está muy sucios.

Utilizar un desengrasante especial para la suciedad persistente. Se pueda comprar el desengrasante en el servicios al cliente o en la tienda en linea.

  1. Poner en funciona el lavavajillas. Seccionar una temperatura no superior a 70^ (160°F).
  2. Dejar secar los filtros antigrasa.

Reinstalar los filtros antigrasa

AVISO:

La caía de los filtros antigrasa puede darar la hornilla.

  • Mantener sujeto el filtro antigrasa por debajo con una mano.

  • Insertar las filtros antigrasa.

  • Plegar los filtros antigrasa hacía arriba y acontear los bloqueos.
  • Aseguarse de que los bloqueos queden actionados.

9.4 Filtros antiolores para el modo de recirculación

Los filtros antiolores retienen olores en el modo de recirculación. Reemplazar regularmente los filtros antigrasa garantiza un alto nivel de eliminación de olores. Con un uso normal (aprox. 1 hora al día), el filtro antiolores se debe reemplazar cada 3 - 6 vezes.

Reemplazar más frecuentemente si su estilo de cocinar genera grasa adicional, como podrá ocurre al freir comida o cocinar en wok. El bajo antiolores no se pueda limpar o regenerar.

Se pueda adquirir filtros antiolores en el service de atencion al cliente o en la Tienda en linea. Usar exclusivamente filtros antiolores originales.

"Accesorios", Página 38

Cambiar los filtros antiolores

  1. Retirar el filtro antigrasa.

"Retirar los filtros antigrasa", Páginia 42

  1. Colocar el filtro antiolores dentro del marco del filtros antigrasa.

BOSCH DUH86553UC - Cambiar los filtros antiolores - 1

El filtro antiolores cuenta con una tira blanca en un costo. Este indicator "Clean Sense"debe estar dirigido hacer la superficie de cocccion al instalar el filtro antigrasa.

  1. Colocar el extremo corto del clip contra el marco en el exterior del bajo antigrasa.

BOSCH DUH86553UC - Cambiar los filtros antiolores - 2

  1. Girar el clip hacía arriba y sobre el marco hasta que el clip encaje en su lugar sobre el bajo antiolores.
  2. Instalar el segundo clip delazo opuesto.
  3. Volver a instalar el filtro antigrasa.

BOSCH DUH86553UC - Cambiar los filtros antiolores - 3

Comprobar los filtros antiolores

  1. Retirar los filtros antigrasa.

"Retirar los filtros antigrasa", Páginia 42

  1. Retirar los clips del filtro y extraer el filtro antiolores del filtró antigrasa para ver la tira indicadora.

-La tira indicadora tiene lineas punteadas. Cuando las lineas se han convertido en lineas solidas anchas, el bajo antiolores está saturado y debe reemplazarse.

Note: NO sumerja los filtros antiolores en agua ni los ponga en el lavavajillas.

9.5 Recomendaciones de limpieza

Área Productos de limpieza

Acero Agua jabonosa tibia:

inoxidable Limpiar con un trapo de cucina sin esponja y no abrasivo, y secar con un trapo limpio y suave.

Área Productos de limpieza

  • Limpiar las superficies de acero inoxidable exclusivamente en la direccion del pulido original.
    No使用者 de celulosa. Algunas esponjas se tratan con sal y pueda causar corrosion al partir depositos de sal en el metal.
    Noalarque los productos delimpieza
    entren encontacto prolongado con el acero inoxidable.
    No utiliser productos de limpieza a base de cloro.
  • Para qutar las huellas dactilares y aportar un brillo extra, utilizing productos de limpieza o acondicionadores para acero inoxidable.

El acondicionador para acero inoxidable Bosch se pueda comprar en linea (solo EE. UU.) en: www.bosch-home.com/us/ shop

Superficie Agua jabonosa tibia:

s pintadas - Limpiar con un trapo de cucina sin esponja y no abrasivo, y secar con un trapo limpio y suave.
No usar productos de limpieza para acero inoxidable.

Aluminio Limpiador para vidrios:

y plastico Limpiar con un trapo suave.

Cristal Limpiador para vidrios:

  • Limpiar con un trapo suave. No/utilizar espátulas para vidrio.

Elemento Agua jabonosa tibia:
s de Limpiar con un trapo de cucina sin esponja control y no abrasivo, y secar con un trapo limpio y suave.
Riesgo de daños a los circuitos electrónicos a causa de penetración de la humedad. No limpiar nunca los controlles con un trapo mojado.
No usable productos de limpieza para acero inoxidable.

10 Soluciones de problemas

Usted también可以选择 SOLUTIONAR los erros menores de su aparato. Lea la información acerca de como SOLUTIONAR los erros antes de contactar con Atencion al Cliente. Así podráatar visitas de reparacion innecasarias.

ADVERTENCIA

Para evaporar riesgos de lesiones derivadas de reparaciones inadequadas, se recomienda seguir las siguientes indicaciones.

  • Unicamente los技术和 especialistas o los proveedores de servicios autorizados deben落户 a cabo reparaciones.

  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果 dañado, este debe ser sustituido por el fabricante, por el servicios de atencion al cliente o por una personaequalida a fin de evaporar posibles situaciones depeligro.

  • Solo se pueda usar repuestos originales para reparar el aparato.
  • Si el aparato presenta un problema, llamar al Servicio al cliente.

Falla Causas y resolution de problemas

Ruido durante el funcionaimiento. Es normal que las vibraciones y los movimientos de aire produzcan ruido. • Es algo normal. No es Necessary realizar ninguna accesión.
Un rudo excessivo puede indicar que existe un problema de montaje. 1. El rudo excessivo podra反映ir algo de los problemas relacionentes: - los conductos son demasiado微量元素; - los conductos son demasiado grandes; - los conductos está suetos; - las transiciones son微量元素 o está suetas; - los tornillos para madera no está adecuadamente apltados; - hay tornillos flojos en las molduras, etc. 2. Comprobar manual de instalación para verficar si los conductos son del tamanó adecuado. 3. Apretar los tornillos.
Hay rudo cuando está apagado el aparato.El viento pueda mover la tapa antireturno del exterior de la tapa del conductor. • Es algo normal. No esLEEaseurizar ninguna accesión.
Las luces y el ventilador no funciona.Se ha disparado el breaker del circuito. 1. Comprobar el破裂 del circuito o la caja de fusibles local. 2. Comprobar que haya un suministro electrico adecuado para el aparato.
El ventilador no funciona. El cableado electrico no está connectado correctamente. • Ver manual de instalación para más informaciOn.
La campana hace que se dispare el disyuntor.El cableado electrico no está connectado correctamente. • Ver manual de instalación para más informaciOn.
El circuito no es suficiente. • Ver manual de instalación para más informaciOn.
La ventilación de la campana extractor no es adecuada.La campana pueda tener una alta excesiva para la placacde coccción. Puede ser que la campana extractor no está centrada sobre la superficie de coccción. El aire de reposión no es suficiente. El aire que entra por lasVentanas o puertas abiertas de los alrededores está afectando a la ventilación de la campana extractor. • Cerrar todas lasVentanas y puertas para eliminar las corrientes de aire externas. La abertura del conducto o los conductos estábloqueados. • Retirar loselementos que PODan bloquear la abertura del conducto o los conductos. El conducto pueda serdemasiado largo, presentar acodaduras excesivas o muyproximas entre s,i,o un techo demasiadoklepto. • Ver manual de instalación para más informaciOn.

11 Eliminación

11.1 Eliminación de los aparatos usados

Mediente una eliminacion respetuosa con el medio ambiente se pueda reutilizar materias primas valiosas.

  • Desecha el aparato de manière respetuosa con el medio ambiente.

Su distribuidor o el ayuntimiento local peute proportionsarle informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales.

12 Servicio de atencion al cliente

En cada reparación cubierta por la garantía, nos aseguramos de que su aparato sea reparado con repuestos originales por un proveedor de servicios capacitado y autorizzato. Solo utilizesmos repuestos originales para todos los temas de reparaciones.

Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez de la garantia y las conditiones de garantía lasURTARunar en{nuestras conditiones de garantía, con su distribuido o en esta网页 web.

Cuando seonga en contacto con el service de atencion al cliente, no olvide indicar el numero de modelos (E-Nr.) y el numero de fabricacion (FD) se su aparato.

Las fuentes de luz se encontrartran disponibles como repuestos y su sustitución solo la puedaellar a cabo personalrial significado.

USA:

1-800-944-2904

12.1 Número de modelos (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de modelos (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placá de caracteristicas del aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del service de atencion al cliente,可以更好 anotar dichos datos.

12.2 Ubicación de la placá de característica del aparato

La plac de especificaiones del producto se encuentra en el marco detrás del filtro. Retirar el filtro para verla (ver la figura de abajo a modo de exemple).

BOSCH DUH86553UC - Ubicación de la placá de característica del aparato - 1
a Placa de caracteristicas

13 DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO

13.1 Que cubre esta garantía y a quiénes se aplica

La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances («Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplicá únicamente al aparato Bosch vendido austed («Producto»), el primer comprador usuario, condición estRICTamente a que el Producto haya sido comprado:

  • Para uso dométrico normal (no comercial) y haya sido utilisé en todo momento únicamente para fines domesticos normales.
  • Nuevo en una tienda minorista autorizada de BSH o directamente de BSH (que no sea un producto de exhibicion ni un producto vendido «en las conditiones en que se enquirytre» ni un modelo devuelto anteriormente) y que no está destinado a reventa ni uso comercial.
    Dentro de los Estados Unidos o Canada, y que haya permanecido en todo momento Dentro del Pais de compra original.

La garantía descritá ahora es正版a para el comprador original del producto cubierto por esta garantía y para todo usuario posterior del producto, adquirido para un uso domestico, durante el关键时刻 de la garantía.

Asegurar de registrar su producto; si bien no esnecessary para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor forma de que Boschcoulda enviar una notifications en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.

13.2 Plazo de vigencia de la garantía

Bosch garantiza que el producto no Tiene defectos de materiales ni de mano deabra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la Fecha de entrega original. Dicho periodo comienza aatar a partir de la Fecha de entrega original y no se interrupirá,deferar sin efecto,extendera ni suspendera por ningun motivo. Internacional se garantiza que este Producto no presente defectos estéticos en el material ni en la mano deabra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/percelana,desportilladuras, astillas, abolladuras ni ningún otherdo neno en el acabado) del Producto durante un periodo de treinta (30) días desde la Fecha de entrega o Fecha de cierre para una neue construccion. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelain, asi como diferencias provocadas por la iluminacion de la cocina,laubicacion del producto uotros factores similares. Se excluye especificamente de esta garantia por defectos estéticosequalquier electrodomestico en exposión,de piso,vendido "en el estado en que se encuentra" o de seguda selección.

13.3 Reparación/Reemplazo como unico recurso

Durante el periodo de esta garantía, Bosch o uno de sus proveedores de servicios专业技术e autorizados repararé el producto sin cargo (sujeto a determinadas limitaciones espécificadas en el presente) si se prueba que el producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano deoba. Si se ha intentado deforma razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazaré el Producto (es possibleninger a disponible de modelos mejorados, a entera disreción de Bosch, por un cargo adicional).Esta garantía no establiece que las piezas dañadas o defectuosas se reemplacen por piezas de diferente tipo o diseño a las originales. Todas las partes y los componentes retirados serán propidad de Bosch, a su entera disreción. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas se consideran como la parte original a los fines de esta garantía y esta garantía no se extendá con disrespect a dichas partes. En virtud del presente documento, la exclusiva responsabilidad y obligación de Bosch es únicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, através de un proveedor de service专业技术o autorizzato por Bosch, durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Bosch recomienda categoricamente no intentar reparar el Producto por cuenta propia ni usar un proveedor de service专业技术o autorizzato; Bosch no tendrá ninguna responsabilidad ni obligation por daños occasionados por reparaciones o trabajo realizados por un proveedor de service专业技术o autorizzato. Los proveedores de service专业技术o autorizados son aquellas personas o compañero que han sido especiallycapacidades para manejar los productos de Bosch y que tienen, según el criterio de Bosch, una reputación superior de service de

atencion al cliente y capacidad técnica (tenga en cuenta que son entidades independentes y no son agentes, socias, afliadas ni representantes de Bosch). Sin embargo,learvar su producto a un taller de reparacion que no esté afliliado o a un distribuidor autorizzato de Bosch no anulara esta garantía. Además, el uso de piezas de terceros no anulará esta garantía. Independientelemente de lo antedicho, Bosch no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encontrar en un area remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicios专业技术o autorizzato) o en un lugar,area circundante o entorno que no sean accesibles por medios razonables o que sean peligrosos, hostiles or arriesgados; en ese caso, a su Solicitud, Bosch de todas manos pagará por la mano de obr y las partes, y enviará las partes alproveedor de service专业技术o autorizzato más cercano, pero el cliente seguirá sendo totalmente responsable por el tiempo de viaje ydemás cargos especialales de la compañero de service专业技术o,iami que this accepte realizar la visita de service专业技术o. Además, en la medida en que haya instalado el producto en unaubicacionde dificil acceso ohayasalado accesos temporales o permanentes que creen barreras para acceder o retiring el producto, Bosch no incurra en ningunaponsabilitidad por el trabajo o loscostos asociados con el traslado del producto o la creación de acces al producto para repararlo or reemplazarlo. Todostodoscostos seranresponsabilitadexclusiva deusted.

13.4 Producto fuera de garantía

Bosch no tiene obligation alguna, en virtud de la ley ni por otro motivo, de otorgarle Ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vincimiento de la garantía.

13.5 Exclusiones de la garantía

La cobertura de garantía describa en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entreOthers,algo nodelossiguientes:

  • Uso del Producto deomanas distinctas del uso normal, habitual y previsto (incluidos,entreothers,cualquier forma de uso commercial,uso oalmacenamento en exteriores de un producto disenado para interiores,uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
  • Conducta indefinida, negligencia, uso indefinido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadequada, omision de mantenimiento, instalacion inadequada o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operation, Manipulacion inadequada, serviceo专业技术 no autorizzato (incluidos «arreglos» o exploracion de los mecanismos internos del aparato realizados por uno mesmo) por parte deequalquier persona.
  • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
  • Incumplimiento de los@cuidos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construción estatales, locales, Municipales o de condado, incluida la

omisión de instalar el producto cumplido estRICTamente con loscottos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios.

  • Desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otheras sustancias que se acumulen sobre el Producto, bajo o alrededor de este.
  • Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre它们, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperatas bajas extremas, humedad excessiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallos estructurales alrededor del aparato y catastrofas naturales.
  • Llamadas al serviceño Tecnico para subsanar la instalación del Producto,enserñar al usuario a usar el Producto,reemplazar los fusibles domesticos o subsanar el cableado o las instalaciones de fontaneria.
  • Extracción y sustitución de recortes o paneles decorativos que interferan con el mantenimiento del Producto.
  • Daños o defectos provocados por la mano de obra o piezas instaladas por cualquier proveedor de servicios专业技术 no autorizzato, a menos que esteultimate haya sidoaprobado por Bosch antes derealizar el service.

En ningún caso Bosch tendrá responsabilidad ni obligation alguna por los días occasionados a los bienes circundentes, incluidos los gabinetes, pisos, techos ydemásestructuras u objetivos que se encontrarren alrededor del Producto. Internacional se excluyen de esta garantía los Productos en los cuales los nombres de series hayan sido alterados, modificados o eliminados; las visitas del serviceño Tecnico paraenseriarle a usar el Producto o las visitas en las que se determine que no hay ningun problema con el Producto; la corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de connexion, de la correcta instalación en bases/pisos, y deequalquieralteración, incluidos, a modo deejemplo, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de breakers o fusibles.

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUDELA LA RESPONSABILIDAD OBJECTIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLICITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLICITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERÍODO
DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGún CASES SERÁ EL FABRICANTE
RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, Y/O DANOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O

GASTOS, INCLUDES, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO PROVOCADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRA MANERA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTIA IMPLICITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS EXCLUSONES O LIMITACIONES PRECECENTES NO SE APLICUEN. ESTA GARANTIA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGUN EL ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enchendar la presente garantía sera正值o, a menos que fuera autorizzato por escrito por un executivo de BSH.

13.6 Obtener el servicios专业技术e

Para Obtener el servicios de garantía para su producto, debe comunicarse con el Servicio de asistencia技术水平 of Bosch al 1-800-944-2904 para programar una reparación.

13.7 Información del producto

Para una referencia rápida, copiar la información que seswanaa a continuación de la placac de caractéristicas. Conservar su factura y/o los documents de entrega para la validación de la garantía.

Número de modelo (E-Nr.)

Número de fabricación (FD)

Fecha de entrega

Model: COM2

FCC ID: 2AHES-COM2

IC: 21152-COM2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : DUH86553UC

Categoría : Capucha