MILWAUKEE ROLLON 3300R - Generador

ROLLON 3300R - Generador MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ROLLON 3300R MILWAUKEE en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE ROLLON 3300R - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaMilwaukee
Tipo de productoGenerador portátil de batería de iones de litio
ModeloROLLON 3300R
Potencia máxima (pico)7 200 W (5 segundos)
Potencia nominal3 600 W al 65% del ciclo de servicio
Tensión de salida CA120 VCA, 60 Hz
Toma(s) CA2 tomas GFCI
Puertos USBUSB-A (5 V, 2,4 A) y USB-C (20 V, 3 A, hasta 60 W)
Tensión de entrada (carga)120 VCA
Corriente de entrada nominal9,3 A
Temperatura de funcionamiento-20°C a 40°C
Temperatura de carga5°C a 40°C
Peso47,2 kg (104 lb)
ConectividadONE-KEY™ (inalámbrica)
Grado de protecciónImpermeable (uso interior/exterior temporal)
Tipo de bateríaIones de litio integrada
Conexión a tierraToma de 3 clavijas, borne de conexión M4 x 0,7 ISO
Pictogramas de seguridadRiesgo de descarga eléctrica, protección GFCI, no quemar
Accesorios incluidosCable de alimentación (ref. 22-64-0026)
Garantía3 años (herramienta eléctrica)

Preguntas frecuentes - ROLLON 3300R MILWAUKEE

¿Cuál es la potencia máxima del ROLLON 3300R?
La potencia máxima es de 7 200 W durante 5 segundos, y la potencia nominal es de 3 600 W al 65% del ciclo de servicio.
¿Cómo cargar la fuente de alimentación?
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. Conéctelo a una toma de 120 V correctamente conectada a tierra. La carga comienza automáticamente. El indicador de la tecla de encendido parpadea en blanco durante la carga y se vuelve verde cuando la carga está completa.
¿Puedo usar el aparato en exteriores bajo la lluvia?
El aparato es impermeable y puede usarse temporalmente en exteriores, pero evite la exposición directa a la lluvia. No lo cargue en exteriores. Mantenga la puerta de almacenamiento cerrada.
¿Qué significa el indicador rojo en la tecla de encendido?
Un indicador rojo fijo indica una sobrecarga o un sobrecalentamiento. Consulte la pantalla para más detalles. Después de la resolución, el indicador parpadea en rojo; presione la tecla de encendido para restablecer.
¿Cómo transportar el ROLLON 3300R de forma segura?
Levante únicamente por la jaula de seguridad, no por el asa. No lo transporte con equipos conectados. Para rodarlo, extienda el asa e inclínelo sobre las ruedas. Asegúrelo firmemente en un vehículo con correas.
¿Cuál es la función de ONE-KEY™?
ONE-KEY™ permite conectar el aparato a una aplicación móvil para configurar parámetros como la tasa de carga, el bloqueo y recibir alertas. Descargue la aplicación desde App Store o Google Play.
¿Qué tipos de tomas tiene el aparato?
Incluye dos tomas GFCI de 120 V, un puerto USB-A (5 V, 2,4 A) y un puerto USB-C (20 V, 3 A, hasta 60 W).
¿Puedo usar el aparato como fuente de alimentación de respaldo para una casa?
No, está prohibido conectar la salida al sistema eléctrico de un edificio. No lo use con equipos médicos de soporte vital.
¿Cómo limpiar y mantener el generador?
Desconecte el cable antes de limpiar. Use un jabón suave y un paño húmedo. No use solventes inflamables. Limpie regularmente las rejillas de ventilación para evitar el sobrecalentamiento.
¿Qué hacer en caso de fallo de carga o mal funcionamiento?
Apague el aparato, desconecte todos los cables, espere 60 segundos y vuelva a conectar. Si los íconos de fallo persisten, contacte a Milwaukee al 1-800-SAWDUST para un retorno al centro de servicio.

Preguntas de los usuarios sobre ROLLON 3300R MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROLLON 3300R - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROLLON 3300R de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO ROLLON 3300R MILWAUKEE

La fuente de poder debe estar cargada antes de usarla por primera vez.

Cat. No. / No de Cat.

3300R

ROLL-ON™ 7200W/3600W 2.5kWh POWER SUPPLY SOURCE D'ALIMENTATION DE 7 200W / 3 600W 2,5kWh ROLL-ON™

FUENTE DE PODER DE 7 200W/3 600W 2,5kWh ROLL-ON™

MILWAUKEE ROLLON 3300R - 1

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES E ILUSTRACIONES, ASÍ COMO LAS ESPECIFICACIONES INCLUIDAS CON ESTA FUENTE DE PODER. NO SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN PODRÍA PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O LESIONES GRAVES. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA CONSULTA.

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

  • Esta fuente de poder contiene energía de más de 1 kWh. No se use en una habitación de descanso ni en ningún espacio habitable de una vivienda.
  • Impermeable. Para su uso en interiores y temporalmente en exteriores. Tenga cuidado al usarla en lugares húmedos. No se cargue en exteriores. Mantenga cerrada la puerta del lugar de almacenamiento.
  • Evite los entornos peligrosos. No cargue la fuente de poder bajo la lluvia, la nieve o en lugares húmedos o mojados. No use ni cargue la fuente de poder en atmósferas explosivas (humos gaseosos, polvo o materiales inflamables), ya que se pueden generar chispas al momento de conectar la fuente de poder, lo que podría provocar un incendio.
  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • Es necesario vigilar con suma atención una fuente de poder al momento de usarla cerca de los niños.
  • Nunca deje la fuente de poder sin vigilar mientras está en uso.
  • No estibe las fuentes de poder.
  • Organice con cuidado los cables de energía para evitar que se generen ambientes peligrosos. El caerse o atorarse con los cables de energía puede provocar lesiones y dañar la fuente de poder. Mantenga los cables de energía secos y lejos del suelo. No deje que los cables de energía pasen por charcos o espacios mojados en el suelo.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

  • Cargue la fuente de poder sólo con el cable de energía incluido. No se use si el cable de energía presenta algún tipo de daño. Si presenta algún daño o no se encuentra, cámbielo con piezas de repuesto idénticas.
  • Los enchufes del cable de energía deben coincidi con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún conector de adaptador con equipamiento puesto a tierra.
  • No maltrate el cable de energía. Nunca use el cable de energía para transportar, jalar o desconectar la fuente de poder. Mantenga el cable de energía lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. No jale el cable de energía para desconectar el aparato. Jale el enchufe para desconectar el aparato; no jale el cable de energía.

  • Desconecte el cable de energía del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de realizar labores de mantenimiento o limpieza.

  • Evite usar un cable de extensión para un tomacorrientes de CA. Si no es posible hacerlo, use una extensión alámbrica de calibre 14 o mayor con clavijas que sean del mismo número, tamaño y forma que las que están en el tomacorrientes de CA. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones eléctricas.
  • No exceda la carga nominal de la extensión. Exceder la capacidad de carga de la extensión podría ocasionar sobrecalentamiento, un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
  • La toma de la fuente de poder está desconectada (aislada) del bastidor y de la toma de tierra del conector de CA; es probable que el equipamiento eléctrico que necesite este tipo de conexión no funcione a menos que se conecte correctamente a la toma de tierra.
  • Evite que el cuerpo esté en contacto con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
  • Conéctese únicamente a un tomacorrientes con puesta a tierra correcta. Realice la conexión de puesta a tierra según las indicaciones que figuran en los códigos locales.
  • Conecte a un circuito con protección GFCI al momento de cargar.
    • Realice pruebas GFCI cada mes.
  • No conecte la toma de la fuente de poder al sistema eléctrico de un edificio.
  • No se instale permanentemente en un vehículo.
  • No sobrecargue la capacidad de la fuente de poder. Exceder la capacidad del amperaje / vatios de la fuente de poder podrá dañar tanto la fuente de poder como los dispositivos eléctricos que estén conectados a ella.
  • El equipamiento podría necesitar un consumo mayor de energía que el que es capaz de generar esta fuente de poder. Revise el manual del equipamiento para evitar causar daños a la fuente de poder y ocasionar lesiones físicas.
  • No provoque un cortocircuito en los tomacorrientes de CA. Una fuente de poder con corto circuito podrá provocar un incendio, lesiones físicas y daños a la fuente de poder. Ocurrirá un corto circuito en una fuente de poder si un objeto metálico crea una conexión entre la línea y las terminales neutrales de las tomas de CA. No ponga una fuente de poder cerca de nada que pueda ocasionar un corto circuito.
  • No deje que ningún fluido entre en la fuente de poder. Los líquidos corrosivos o conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos químicos industriales y el cloro o los productos de cloro, etc., podrán causar un cortocircuito.
  • No use la fuente de poder si ha quedado sumergida en un área inundada. No ponga ni guarde ela fuente de poder en lugares donde pueda caer o acabar en agua o un líquido.
  • No use una fuente de poder o equipamiento alámbrico que haya sufrido daños o modificaciones. Los productos dañados o modificados pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosiones o riesgo de lesiones.

  • No exponga una fuente de poder o equipamiento alámbrico al fuego o a temperaturas excesivas. No use un aparato externo para calentar la fuente de poder. No queme ni incinere la fuente de poder, aun cuando presente daños, esté muerta o completamente descargada. La exposición a fuego o temperaturas superiores a 130°C (265°F) puede causar explosiones. Al quemarla, se generan vapores y materiales tóxicos.

  • No use una fuente de poder que genere humo, muestre señales de derretimiento, haga ruidos extraños o se caliente. Aleje la fuente de poder de estructuras y materiales combustibles. Si se produce un incendio, llame al departamento de bomberos.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Siempre use el sentido común y tenga precaución al usar las herramientas. No es posible anticipar cada situación que podría causar un peligro. No use esta herramienta si no comprende estas instrucciones operativas o si siente que el trabajo supera su capacidad; contacte a Milwaukee Tool o a un profesional capacitado para obtener información adicional o capacitación.
  • No use la fuente de poder como un asiento ni como escalera.
  • Cárguese únicamente en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de ventilación. Manténgalas libres de polvo, pelusa, cabello y cualquier otro objeto que podría reducir el caudal de aire. Unicamente use la fuente de poder en posición recta. No ponga los dedos, las manos ni ningún otro objeto en las aberturas.
  • No encienda cigarrillos, fósforos ni genere chispas cerca de una fuente de poder que se está cargando. Los gases ventilados pueden explotar.

USO Y CUIDADO

- Conozca su fuente de poder. Lea con atención el manual del operador. Conozca las aplicaciones y limitaciones de esta fuente de poder, así como sus posibles riesgos particulares. No altere ni modifique el diseño o la función original de la fuente de poder. El uso indebido y manejo inadecuado pueden provocar lesiones.

- Use equipamiento alámbrico de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipamiento y en los lugares que este último haya indicado. Es probable que el equipamiento no sea idóneo para su uso en exteriores o bajo la lluvia.

- No conecte el equipamiento alámbrico a fuente de poder mientras la cubierta del accesorio esté instalada.

- Ideal para su uso en un taller de reparación. Esta equipamiento tiene piezas que generan arco eléctrico o chispas, las cuales jamás deben estar expuestas a los vapores inflamables. Ubique el equipamiento a una distancia mínima de 457 mm (18") encima del suelo al momento de usarlo en un taller de reparación.

- Usar esta fuente de poder a menos de 1 m (3') de un edificio u otra construcción puede ocasionar sobrecalentamiento y daños a la fuente de poder. Para contar con una ventilación adecuada, deje un espacio vacío de, al menos, 1 m (3') alrededor de la fuente de poder.

  • Siempre suponga que las tomas de CA están energizadas. La función ONE-KEY™ de encendido automático puede generar la activación inesperada del equipamiento alámbrico.
  • Esta fuente de poder no está diseñada para su uso con equipamiento médico de emergencias ni con dispositivos de soporte vital.
  • No use la fuente de poder como banquillo de trabajo mientras realiza labores de corte, perforación u otras actividades, ya que podría causar daños a la fuente de poder.
  • No ponga más de 68 kg (150 lbs) encima de la fuente de poder mientras está estática. No cargue a una altura mayor a la de la posición extendida de la empuñadura.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue una fuente de poder fuera del rango de temperatura que se indique en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado pueden dañar la batería integrada y aumentar el riesgo de incendio.
  • No aplaste, tiré, dañe ni desarme la fuente de poder. No use una fuente de poder que haya recibido un golpe seco, se haya caído, se haya aplastado o dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, se haya pisado durante un accidente vehicular). Si presenta daños, comuníquese con un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE.
  • En condiciones de maltrato, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra a los ojos, acuda a un médico. El líquido expulsado de las baterías puede causar irritación o quemaduras.

SERVICIO

  • Revise con frecuencia tanto la fuente de poder como el cable de energía. Lleve su fuente de poder a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de repuesto idén- ticas. Esto permitirá garantizar la seguridad de la fuente de poder. No desarme la fuente de poder. Comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE en relación con TODAS las reparaciones.
  • Conserve las etiquetas y las placas en buen estado. En ellas se muestra información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para recibir un reemplazo gratuito.

ACCESORIOS

- Use únicamente los accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante de la fuente de poder puede generar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas.

- Siempre siga todas las reglas de seguridad aplicables a los accesorios que indica el fabricante.

TRANSPORTE

  • No ponga más de 27 kg (60 lbs) encima de la fuente de poder al momento de transportarla. No cargue a más de 279 mm (11").
  • Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o explosión debido a baterías dañadas, quite los cargadores de montaje lateral antes de transportar el producto.
  • Fije la fuente de poder antes de transportarla para evitar que se incline, se ruede, se resbale y caiga.
  • No se estire de más al momento de mover la fuente de poder. Mantenga una posición firme, equilibrada y adecuada en todo momento. Despeje el área de toda obstrucción. Esto permite que tenga un mejor control en situaciones inesperadas.
  • Pida que varias personas le ayuden cuando sea necesario alzar o transportar la fuente de poder. La fuente de poder está pesada. Levántela con las piernas, no con la espalda.
  • Únicamente levante la fuente de poder de la jaula de protección, no de la empuñadura.
  • No transporte la fuente de poder con el equipamiento alámbrico todavía conectado a los tomacorrientes.

ALMACENAMIENTO

  • Para reducir el riesgo de incendio o descarga, guarde su fuente de poder en posición recta y en un espacio frío y seco. No la guarde donde la temperatura pudiera ser mayor que 50 °C (120 °F) tal como directamente bajo la luz del sol, un vehículo o edificio de metal durante el verano. No se guarde en exteriores.
  • No cuelgue/suspenda la fuente de poder para guardarla (por ejemplo, en un gancho de grúa).

ESPECIFICACIONES

Cat. No....3300R
Charger Rating*......1 000 W
Voltaje de entrada nominal...... Universal 120 VAC
Amperaje de entrada nominal .....9,3 A
Potencia nominal total (ambos receptáculos)

Vatios de máximos.....7 200 W por 5 segundos

Vatios de nominales..3 600 W @ 65% Duty Cycle Voltaje....120 VAC

Frecuencia nominal 60 Hz

Voltaje de salida nominal

Voltaje de salida nominal

Clasificación UL, tipo SJO, conductor de 3, no. 14 AWG, potencia nominal mínima 105C mín, 300 V/15 A mín, 1,8 m (6') mín de largo
Terminal de equipotencialización.....M4 x 0,7 ISO
Peso** (sólo herramienta) .....47,2 kg (104 lb)
Temperatura ambiente

* Es posible ajustar la potencia del cargador mediante la aplicación ONE-KEY™.
** Agregue el peso adicional de PACKOUT™ y el contenido que está conectado a la fuente de poder.

SIMBOLOGÍA

Volts

MILWAUKEE ROLLON 3300R - SIMBOLOGÍA - 1

Corriente continua

MILWAUKEE ROLLON 3300R - SIMBOLOGÍA - 2

Corriente alterna

MILWAUKEE ROLLON 3300R - SIMBOLOGÍA - 3

Amperios

MILWAUKEE ROLLON 3300R - SIMBOLOGÍA - 4

Hertzios

MILWAUKEE ROLLON 3300R - SIMBOLOGÍA - 5

Botón de encendido

MILWAUKEE ROLLON 3300R - SIMBOLOGÍA - 6

ADVERTENCIA

Riesgo de

descarga eléctrica

MILWAUKEE ROLLON 3300R - ADVERTENCIA - 1

Bus de serie universal (USB)

MILWAUKEE ROLLON 3300R - ADVERTENCIA - 2

Bus de serie universal Tipo-C (USB-C)

MILWAUKEE ROLLON 3300R - ADVERTENCIA - 3

Elevador de persona adicional

MILWAUKEE ROLLON 3300R - ADVERTENCIA - 4

No use la fuente de poder cuando se haya sumergido

MILWAUKEE ROLLON 3300R - ADVERTENCIA - 5

No se pare

BFP

Protección antiretorno

MILWAUKEE ROLLON 3300R - BFP - 1

Equipamiento de clase II con puesta a tierra funcional

MILWAUKEE ROLLON 3300R - BFP - 2

Marca de aprobación para México

MILWAUKEE ROLLON 3300R - BFP - 3

UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos

  1. Jaula de protección

  2. Portacables

  3. Empuñadura

  4. Respiraderos

  5. Montajes para cargador

  6. Entrada AC

  7. Pies

  8. Portacables del cargador

  9. Pantalla

  10. Indicador ONE-KEY™

  11. Botón de encendido

  12. Botón de encendido CA

  13. Tomas dúplex GFCI
  14. Terminal de equipotencialización M4 x 0,7 ISO
  15. Almacenamiento
  16. USB-C
  17. USB A
  18. Botón de encendido USB
  19. Restablecimiento del disyuntor botones

INSTALACIÓN

PUESTA A TIERRA DE LA FUENTE DE PODER

APELIGRO La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipamiento puede representar un riesgo de descarga eléctrica. En caso de tener dudas acerca de si el producto cuenta con una puesta a tierra correcta, consulte a un electricista profesional. No modifique el enchufe incluido con el producto. Si no entra en el tomacorrientes, pídale a un electricista profesional que le instale un tomacorrientes adecuado.

Herramientas con conexión a tierra (Enchufes de tres clavijas)

Este producto debe estar puesto a tierra. Si presenta fallas o se descompone, la puesta a tierra brinda una ruta con menos resistencia para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que cuenta con un conductor de puesta a tierra de equipamiento, así como un enchufe con puesta a tierra. El enchufe

debe conectarse a un tomacorrientes adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra en cumplimiento con todos los códigos y ordenanzas locales.

MILWAUKEE ROLLON 3300R - Herramientas con conexión a tierra (Enchufes de tres clavijas) - 1

Puesta a tierra de la fuente de poder

La terminal de equipotencialización de la fuente de poder está conectada a las terminales de tierra de cada uno de los tomacorrientes.

Antes de usar la terminal de equipotencialización, consulte a un electricista calificado, un inspector de electricidad o la dependencia local que tenga jurisdicción en materia de los códigos o los ordenamientos locales que correspondan al uso que tiene previsto darle a la fuente de poder.

La fuente de poder está aislada del chasis y de la clavija de tierra del tomacorrientes de CA.

Los dispositivos eléctricos que necesiten una conexión con clavija al tomacorrientes con tierra no funcionarán si la clavija de tierra del tomacorrientes no sirve.

Si así lo exigen los códigos locales, la terminal de equipotencialización M4 x 0,7 ISO podrá conectarse con un alambre aislado de cobre 14 AWG, un cable trenzado o un cable con el tamaño que dicten los códigos locales.

Colocación/retiro del cable de alimentación

ADVERTENCIA Cargue la fuente de poder sólo con el cable de energía incluido. Si presenta algún daño o no se encuentra, cámbielo con piezas de repuesto idénticas. Para cargar la fuente de poder, conecte el cable de alimentación incluido a la entrada de CA que está en la fuente de poder. Después, conecte el cable de alimentación a un tomacorrientes de 120 V. Quite el cable de alimentación cuando no esté cargando la fuente de poder. Para guardar el cable de alimentación, enróllelo en el portacables.

ENSAMBLAJE

TRANSPORTE

Expansión/retracción de la empuñadura

Para expandir la empuñadura, oprima el botón que está en medio de la empuñadura y jale la empuñadura hacia arriba.

Para retraer la empuñadura, oprima el botón que está en medio de la empuñadura y empuje la empuñadura hacia abajo.

MILWAUKEE ROLLON 3300R - Expansión/retracción de la empuñadura - 1

text_image Botón de la empuñadura

Uso de las monturas de cargador laterales

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o explosión

debido a baterías dañadas, quite los cargadores de montaje lateral antes de transportar el producto.

Siga las instrucciones de instalación y uso del fabricante del cargador.

Para instalar un cargador, use un destornillador para sacar los sujetadores T-20 lo suficiente para deslizar las ranuras de ojo de cerradura del cargador en la fuente de poder. Alinee las bolsas de montura de ojo de cerradura del cargador con las monturas de cargador de la fuente de poder y empuje el cargador hacia abajo para ponerlo en su lugar.

Para quitar el cargador, desconecte el cargador y deslice el cargador hacia arriba para sacarlo de las monturas de cargador.

ONE-KEY™

Para obtener más información acerca de la funcionalidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, visite milwaukeeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Storeo Google Play™ desde su dispositivo inteligente.

Indicador ONE-KEYTM
Azul fijo El mmodo inalámbrico está activo y listo para configurar a través de la aplicación ONE-KEYTM.
Azul intermitenteLa herramienta tiene una comunicación activa con la aplicación ONE-KEYTM.
Rojo intermitenteLa herramienta tiene activo el bloqueo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el dueño a través de la aplicación ONE-KEYTM.

ADVERTENCIA

Pida a que varias personas le ayuden

MILWAUKEE ROLLON 3300R - ADVERTENCIA - 1

cuando sea necesario alzar o transportar la fuente de poder. La fuente de poder está pesada. Levátela con las piernas, no con la espalda.

Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o explosión debido a una batería dañada:

  • Quite los cargadores de montaje lateral antes de transportar el producto.
  • No ponga más de 27 kg (60 lbs) encima de la fuente de poder al momento de transportarla. No cargue a más de 279 mm (11").
  • No cuelgue/suspenda la fuente de poder para guardarla (por ejemplo, en un gancho de grúa).
  • Unicamente levante la fuente de poder de la jaula de protección, no de la empuñadura.
  • No transporte la fuente de poder con el equipamiento alámbrico todavía conectado a los tomacorrientes.
  • No se estire de más al momento de mover la fuente de poder. Mantenga una posición firme, equilibrada y adecuada en todo momento. Despeje el área de toda obstrucción. Esto permite que tenga un mejor control en situaciones inesperadas.
  • Fije la fuente de poder antes de transportarla para evitar que se incline, se ruede, se resbale y caiga.

Elevación con la jaula de protección

Siempre mantenga una postura firme y pida que varias personas le ayuden a levantar el producto cuando no use un dispositivo de elevación. Para levantarla, pídales al menos a dos personas que sostengan la jaula de protección alrededor de la fuente de poder.

Transportación en un vehículo

Use amarras con la capacidad recomendable para fijar la jaula de protección de la fuente de poder a un punto de amarre sólido en el vehículo.

Transportación en una obra

Para rodar la fuente de poder, extienda la empuñadura e incline la fuente de poder hacia atrás, sobre las ruedas. Empuje la fuente de poder sobre superficies lisas y jálela en superficies irregulares.

AVISO La fuente de poder podrá tambalearse súbitamente en terrenos inclinados o altamente irregulares.

Transportación en escalones

Cuando la distancia de elevación no sea mayor a la altura de las ruedas de la fuente de poder, puede usar las ruedas para subir y bajar entre superficies.

  1. Ruede la fuente de poder en escalones, bordes de acera, vehículos de baja altura, etc.
  2. Sostenga la empuñadurá de manera uniforme con ambas manos.
  3. Ruede lentamente la fuente de poder hacia arriba o abajo.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, revise la fuente de poder antes de usarla cada vez. No use una fuente de poder o equipamiento alámbrico que haya sufrido daños o modificaciones. Los productos dañados o modificados pueden presentar un comportamiento impredecible.

Capacidad de la fuente de poder

Asegúrese de que la capacidad de vatios pico y nominal de la fuente de poder sean mayores que el total del equipamiento alámbrico. Los vatios nominales es la cantidad de potencia que la fuente de poder debe generar para mantener el equipamiento funcionando. Los vatios de pico es el breve impulso de energía que se necesita para arrancar herramientas eléctricas de motor, como una sierra circular.

  1. Consulte los vatios de pico y los vatios nominales del equipamiento alámbrico (en las etiquetas del equipamiento, la bibliografía o los valores estimateos que están a continuación).
  2. Use los vatios de pico del artículo con la mayor potencia nominal, así como los vatios nominales del resto de los artículos. Dado que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, es posible realizar un estimado del total de los vatios de pico agregando únicamente el artículo con los vatios de pico más altos.

  3. Ejemplo: W de pico más alto (sierra circular)......2 300 W de pico
    Radio 50 W nominales
    Ventilador portátil....40 W nominales
    Taladro eléctrico ....600 W nominales
    Total...... 2 990 W

Total del equipamiento alámbrico < Fuente de poder

2 990 W < 3 600 W

Aplicación/equipoVatios de inicio calculados*Vatios de máximos estimados*
Sitio de trabajo
Destornillador eléctrico 10 mm (3/8")600 1 000
Lámpara de trabajo1 000 1 000
Sierra recíproca960 1 920
Cierra circular 184 mm (7-1/4")1 400 2 300
Sierra de inglete 254 mm (10")1 800 2 800
Compresor de aire 1/4 caballos de fuerza970 1 600
Pistola a presión 1/3 caballos de fuerza600 1 200
Radio50 50
Cargador estándar M18TM/M12TM(48-59-1812)60 60
Cargador rápido M18TM/M12TM(48-59-1808)75(M12TM)120 (M18TM)75(M12TM)120 (M18TM)
Estilo de vida
Microonda1 000 1 000
Televisión50-20050-200
Receptor satelital250250
Ventilador portátil40120
Calentador1 300 1 300
Guirnaldas de luces50-15050-150
Computadora portátil50-15050-150
Tableta15 15
Teléfono celular55
*El vataje enumerado es un aproximado.Revise el vataje real de la herramienta o equipo.

Tiempo de operación/de carga

Cuando aparezca el indicador de carga, se mostrará el tiempo restante de carga al igual que el estado de carga en porcentaje. Cuando el indicador de carga no aparezca, se mostrará el tiempo de operación restante.

Uso de la fuente de poder

ADVERTENCIA

Use equipamiento alámbrico de acuerdo con las instruc-

ciones del fabricante del equipamiento y en los lugares que este último haya indicado. Es probable que el equipamiento no sea idóneo para su uso en exteriores o bajo la lluvia.

Durante su transportación, siga las instrucciones del fabricante del producto alámbrico acerca de su uso en situaciones no supervisadas. Podrían ocurrir daños, lesiones, incendios, etc. en situaciones imprevistas.

Este equipamiento tiene piezas que generan arco eléctrico o chispas, las cuales jamás deben estar expuestas a los vapores inflamables. Ubique el equipamiento a una distancia mínima de 457 mm (18") encima del suelo al momento de usarlo en un taller de reparación.

No use la fuente de poder como banquillo de trabajo mientras realiza labores de corte, perforación u otras actividades, ya que podría causar daños a la fuente de poder.

Siempre suponga que las tomas de CA están energizadas. La función ONE-KEY™ de encendido automático puede generar la activación inesperada del equipamiento alámbrico.

Esta fuente de poder convierte electricidad de CD a energía doméstica de 120 VAC y/o energía de carga USB. Proteja la fuente de poder de la lluvia y la humedad durante su uso. La fuente de poder debe estar cargada antes de usarla por primera vez.

  • Unicamente use el producto en posición recta.
  • Para extender la vida útil del producto y de los dispositivos conectados, es importante que tenga cuidado al momento de agregar cargas eléctricas al producto.
  • Siempre dé por hecho que los tomacorrientes de CA están energizados. Tenga cuidado al usar la funcionalidad ONE-KEY de inicio automático.
    • Realice pruebas GFCI cada mes.
  • La manera correcta y segura de gestionar la potencia del producto es ir agregando cargas de manera secuencial.
  • Oprima el botón de encendido para encender la fuente de poder. La luz LED del botón de encendido se encenderá en color blanco.
  • Oprima el botón de encendido de CA o el botón de encendido USB para energizar sus tomacorrientes. La luz LED del botón de encendido USB o CA se encenderá en color blanco.
  • Revise el equipamiento alámbrico. Asegúrese de que el equipamiento alámbrico no presente daños.
  • Realice la conexión y encienda la primera carga, que, de preferencia, sea la más alta. Para prolongar la vida útil de la fuente de poder y del equipamiento alámbrico, conecte una pieza de equipamiento a la vez.
  • Realice la conexión y encienda la siguiente carga. Cuando haya terminado, oprima el botón de encendido para apagar la fuente de poder y desconecte el equipamiento alámbrico.

Tomacorrientes USB

Oprima el botón de encendido USB para encender y apagar los tomacorrientes USB. Conecte un dispositivo USB, póngalo en el compartimento de almacenamiento y cierre bien la puerta del compartimento.

Potencia de paso directo

La fuente de poder puede cargar y generar potencia de salida en sus tomacorrientes al mismo tiempo. Si el consumo de energía es mayor que la velocidad de carga, el estado general de carga de la fuente de poder reducirá hasta que se apague. Deje que la fuente de poder siga cargando. Cuando cuente con la carga suficiente, reinicie los tomacorrientes de CA (refiérase a la sección “Uso de la fuente de poder”).

Indicadores en pantalla
MILWAUKEE ROLLON 3300R - Potencia de paso directo - 1Botón de encendido - Estatus actual:Blanco fijo - ENCENDIDOBlanco pulsante - CargandoBlanco parpadeante - Carga baja (<10%)Verde fijo - Carga completaRojo fijo - Sobrecarga o sobrecalentamientoRojo parpadeante - Sin carga (<1%)o resolución de sobrecarga/ sobrecalentamientoRojo/verde parpadeante - Error o error de cargaÁmbar fijo - Error de la batería integrada
MILWAUKEE ROLLON 3300R - Potencia de paso directo - 2Indicador de cargaLa fuente de poder se está cargando
[IMAGE]Indicador de estado de cargaAumenta cuando está cargándose; baja durante el uso de la potencia de salida CA
MILWAUKEE ROLLON 3300R - Potencia de paso directo - 3Estado de carga en porcentajeAumenta cuando está cargándose; baja durante el uso de la potencia de salida CA
MILWAUKEE ROLLON 3300R - Potencia de paso directo - 4Tiempo de operación/de cargaEl tiempo de operación restante durante la potencia de salida CA o USBTiempo hasta que se cargue al máximo durante el proceso de carga
MILWAUKEE ROLLON 3300R - Potencia de paso directo - 5Indicador de potenciaEl consumo total en kW durante el uso de la energía de CA
[IMAGE]CA activadaEstán encendidos los tomacorrientes de CA
[IMAGE]USB encendidoEstá encendido el tomacorrientes de USB
[IMAGE]SeguroConsulte la aplicación ONE-KEYTM para más información acerca de esta función.
[IMAGE]Reinicio automáticoConsulte la aplicación ONE-KEYTM para más información acerca de esta función.
MILWAUKEE ROLLON 3300R - Potencia de paso directo - 6Carga lentaConsulte la aplicación ONE-KEYTM para más información acerca de esta función.
[IMAGE]SobrecargaLa potencia de salida de CA es mayor a la capacidad de la fuente de poder - Véase “Sobrecarga”
MILWAUKEE ROLLON 3300R - Potencia de paso directo - 7SobrecalentamientoLa temperatura de la fuente de poder está por encima del rango aceptable - Véase “Sobrecalentamiento”
MILWAUKEE ROLLON 3300R - Potencia de paso directo - 8InfracalentamientoLa temperatura de la fuente de poder está por debajo del rango aceptable - Véase “Infracalentamiento y funcionamiento en clima frío”
[θYZD]Error - Véase “Casos de error”Potencia de salida CA (descargándose)Botón de encendido parpadeando en rojo/verdePotencia de entrada CA (cargándose)También aparece el ícono de error de cargaBotón de encendido parpadeando en rojo/verdePila integradaBotón de encendido en ámbar fijo
Error de carga - Véase “Casos de error”Hay un problema con la potencia de entrada CA (cargándose)

Carga lenta/esquema de carga ajustable

Es posible cargar variar fuentes de poder con un único disyuntor ajustando el esquema de carga desde la aplicación ONE-KEY™.

Sobrecarga

Se indica una sobrecarga con un tono largo y la aparición del indicador de sobrecarga en la pantalla. La luz LED del botón de encendido se encenderá en color rojo.

Cuando se haya resuelto la sobrecarga, la luz LED del botón de encendido parpadeará en color rojo y el indicador de sobrecarga seguirá en la pantalla. Para reiniciarlo, oprima el botón de encendido. La luz LED del botón de encendido volverá a prenderse en color blanco. Si sigue encendida en color rojo, la sobrecarga aún no se ha resuelto por completo. La fuente de poder tendrá que conectarse para reiniciar la pila integrada después de cinco sobrecargas consecutivas.

Sobrecalentamiento

El caso de sobrecalentamiento se indica con la aparición del indicador de sobrecalentamiento en la pantalla y el encendido de la luz LED del botón de encendido en color rojo. Se apagan los tomacorrientes CA y USB.

Deje que la fuente de poder se enfríe antes de seguir usándola. Cuando la fuente de poder se haya enfriado y se encuentre dentro del rango aceptable, la luz LED del botón de encendido parpadeará en color rojo y el indicador de sobrecalentamiento seguirá ahí. Para reiniciarlo, oprima el botón de encendido. La luz LED del botón de encendido volverá a prenderse en color blanco. Si sigue encendida en color rojo, el sobrecalentamiento aún no se ha resuelto por completo.

Infracalentamiento y funcionamiento en clima frío

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de explosión, no use un dis-

ra calentar la fuente de poder.

Carga:

Si aparece el ícono de infracalentamiento, la fuente de poder no se cargará. Si la carga de la fuente de poder es demasiado lenta, muévala a un área cálida para que se eleve su temperatura.

Descarga:

Esta fuente de poder está diseñada para funcionar en temperaturas menores a cero. Cuando la pila integrada está demasiado fría, es probable que necesite calentarse antes de usarse normalmente. Use la fuente de poder en una aplicación sencilla (de hasta 1 000 W) para que se caliente la pila integrada. Si la carga de la aplicación es demasiado alta, la fuente de poder se sobrecargará (véase "Sobrecarga").

CARGA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, cargue la

fuente de poder sólo con el cable de energía incluido. No se use si el cable de energía presenta algún tipo de daño. Si presenta algún daño o no se encuentra, cámbielo con piezas de repuesto idénticas.

Cuándo cargar la fuente de poder

  • No es necesario acabarse la energía de la pila integrada antes de cargar la fuente de poder.
  • Use el indicador de estado de carga, el indicador de tiempo de operación y el indicador de potencia en la pantalla para decidir el momento en el que se debe cargar la fuente de poder.
  • El fin inminente de la carga se indica con varios tonos cortos y el parpadeo de los indicadores.
  • La descarga total se indica con un tono largo y el apagado de la fuente de poder.

Carga de la fuente de poder

  1. Meta la fuente de poder a un espacio cerrado antes de cargarla.
  2. Conecte el cable de alimentación a un tomacorrientes de CA. La fuente de poder empezará a cargarse.

- La luz LED del botón de encendido se prenderá en blanco intermitente.

- Aparecerá el indicador de carga.

- Aparecerá el tiempo de carga.

- Aparecerá el porcentaje del estado de carga.

  1. Cuando la carga esté completa, la luz LED del botón de encendido se prenderá en color verde.
  2. Si la fuente de poder está demasiado fría o demasiado caliente, consulte las secciones "Sobrecalentamiento" o "Funcionamiento en clima frío". Cuando la pila integrada se encuentre dentro del rango aceptable, iniciará el proceso de carga normal.
  3. Si la fuente de poder se deja conectada durante su uso con el equipamiento alámbrico, se seguirá cargando (véase "Potencia de paso directo").

Casos de error

Pueden ocurrir varios casos de error. La luz LED del botón de encendido se usa, junto con el indicador de error, con el propósito de identificar el tipo de problema.

Para resolver un error o un error de carga:

  1. Apague la fuente de poder.

  2. Desconecte todo el equipamiento alámbrico.

  3. Desconecte el cable de alimentación.

  4. Espere al menos 60 segundos.

  5. Conecte el cable de alimentación.

  6. Encienda la fuente de poder.

Si no aparecen los íconos de error, se ha resuelto el error. Vuelva a usar la fuente de poder.

Si vuelven a aparecer los íconos de error o bien, si la luz LED del botón de encendido se prende en color ámbar fijo, comuníquese con MILWAUKEE al número 1-800-SAWDUST para que le den instrucciones sobre la devolución de la fuente de poder a un centro de servicio.

Para restablecer los tomacorrientes:

Presione el botón de reinicio del disyuntor respectivo.

Para reiniciar la fuente de poder:

Mantenga oprimido el botón de encendido durante 30 segundos.

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

  • No exceda la carga nominal de la extensión. Considere la carga eléctrica individual y acumulada de todos los accesorios. Exceder la capacidad de carga de la extensión podría ocasionar sobrecalentamiento, un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
  • Si usa una extensión en exteriores, asegúrese de que esté marcada con el sufijo "W" ("W") que indique que su uso en exteriores está permitido.
  • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
  • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*
Amperios (En la placa)Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 15,2 22,930,5 45,7
0 - 2,01818181816
2,1 - 3,41818181614
3,5 - 5,01818161412
5,1 - 7,01816141212
7,1 - 12,016141210--
12,1 - 16,0141210----
16,1 - 20,01210------

* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte el cable de alimentación del tomacorrientes cuando no se esté usando y antes de realizar labores mantenimiento o limpieza. No desarme la fuente de poder. Comuníquese con MILWAUKEE para toda reparación.

Para reducir el riesgo de incendio, lesión física y daños a la fuente de poder, no deje que ningún fluido entre ne la fuente de poder. Los líquidos corrosivos o conductivos, como es el caso del aqua de mar, ciertos químicos industriales y el cloro y los productos de cloro, etc., Pueden causar un cortocircuito.

Mantenimiento de la fuente de poder

Mantenga su herramienta en buenas condiciones adoptando un programa de mantenimiento periódico. Si la fuente de poder no funciona correctamente, comuníquese con MILWAUKEE al número 1-800-SAWDUST para que le den instrucciones sobre la devolución de la fuente de poder a un centro de servicio.

Limpieza

Limpie el polvo y los residuos que se hayan acumulado en las rejillas. Mantenga la fuente de poder limpia, seca y libre de grasa y aceite. Use solamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar, puesto que ciertos agentes de limpieza y solventes son dañinos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de ellos incluyen gasolina, trementina, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes de uso doméstico que contienen amoniaco. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de las herramientas.

Mantenimiento y almacenamiento

No use aceite ni solventes para limpiar o lubricar su fuente de poder. La carcasa de plástico se volverá frágil y se romperá, lo que provocará un riesgo de lesión. Guárdese a temperatura ambiente, alejado de la humedad. No se guarde en lugares humedos donde pueda ocurrir la corrosión de las entradas de CA. Puede ocurrir una pérdida permanente de capacidad si la fuente de poder se guarda, durante un periodo largo, a temperaturas altas (más de 49°C)(120°F). No se guarde dentro de un vehículo. Cargue la fuente de poder antes de guardarla por mucho tiempo. Cargue la fuente de poder como siempre después de que haya estado guardada por casi un año.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones y explosión, no queme ni incinere la fuente de poder aun cuando esté dañada, muerta o totalmente descargada. Al quemarla, se generan vapores y materiales tóxicos.

Eliminación

Siempre deseche su fuente de poder de conformidad con las normativas federales, estatales y locales. Comuníquese con MILWAUKEE al número 1-800-SAWDUST para que le den más instrucciones sobre la devolución de la fuente de poder a un centro de servicio, esto con el fin de que se realice su eliminación correcta.

Reparaciones

Esta fuente de poder contiene un núcleo de pila integrada de ion de litio. No es desmontable y únicamente MILWAUKEE puede darle mantenimiento. Para fines de reparación, comuníquese con MILWAUKEE al número 1-800-SAWDUST para que le den más instrucciones sobre la devolución de la fuente de poder a un centro de servicio.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. Otros accesorios puede ser peligroso.

Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o y póngase en contacto con un distribuidor.

COMUNICACIÓN INALÁMBRICA

Para productos que cuentan con funciones de comunicación inalámbrica, incluida ONE-KEY™: De conformidad con el apartado 15.21 del Reglamento de FCC, no modifique este producto. La modificación podría ocasionar que se anulara su autorización para operar el producto. Es dispositivo cumple con lo dispuesto en el apartado 15 del Reglamento de la FCC así como las normas RSS de exención de licencia de ISED-Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe admitir toda interferencia entrante, incluida aquella que podría ocasionar un funcionamiento no deseado.

Interferencia

La interferencia eléctrica proveniente de otro equipamiento podrá generar resultados inesperados en la fuente de poder. Si la fuente de poder se apaga o muestra información imprecisa en la pantalla:

  1. Aleje la fuente de poder de la fuente de la interferencia.
  2. Apague la fuente de poder, espere 60 segundos y reiníciela.
  3. Desconecte la fuente de poder, espere 60 segundos y reiníciela.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx

GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ

Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de tres (3) años después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos.

La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo.

No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.

Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.

Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicio" en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de la fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.

Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.

Procedimiento para hacer válida esta garantía

Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía.

Excepciones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.

c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si 'el juego' de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : ROLLON 3300R

Categoría : Generador