FUGMO 7505 MT MBK - Horno Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FUGMO 7505 MT MBK Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FUGMO 7505 MT MBK Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FUGMO 7505 MT MBK - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FUGMO 7505 MT MBK de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO FUGMO 7505 MT MBK Fulgor Milano
Profundamente le agradecemos y felicitamos por la seleccion realizada por Ud.
Este novo producto, restradosamente designado y fabricado con materiales de primeristica calidad, ha sido@cuidadosamente probado para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta coccion.
La rogamos por lo tanto leer y Respectar las fácilas instrucciones que le permittedan alcanzar excelentes resultados desde el primer uso. Con este moderno aparato le enviamos nuestros mas sinceras felicitaciones.
INDICE PAGINA
1 - Instruetiones de Seguidad 2
2-Advertencias para elorno microondas 4
3 - Causas de los danos 5
4 - Primer uso 6
5 - Montaje y desmontaje de la rejilla plana 7
6 - Respeto por el ambiente 8
7 - Horno microondas pomos 45 9
8 - Presentación del hora 10
Instalación y conexión 10
Primera conexión -
Regulación del reloj 10
9 - Funciones principales 11
Panorámina del frontal de mandos 11
Las functions de cocción 11
Funcionaldades del hora en sentido horario 11
Simples gestos para cocinar 11
Regulación de la temperatura 11
Calor residual 11
Control de la luz del hora 11
10 - Funcionamento con microondas
Advertencias para las vajillas 12
11 - Función manual: microondas
12 - Funcion manual: microondas + grill
13 - Funciones tradiconiales: grill
14 - Para el instalador
Empotrado del hora 16
15 - Datos&Tecnicos
16 - Conexión electrónica
17
18

IMPORTANT INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente y conservar para un uso futuro

ESTE PRODUCTO HA SIDO CREADO PARA UN EMPLEO DE TIPO DOMÉSTICO.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASE DE POSIBLES DANOS A COSAS O PERSONAS DERIVADOS DE UNA INSTALACION INCORRECTA O POR USO INADECUADO, ERRONEO O ABSURDO.
EL APARATO NO DEBE SER USADO POR PERSONAS (INCLUDES NINOS) CON CAPACIDADES FISCAS REDUCIDAS, SENSORIALES O MENTALES, O POR PERSONAS SIN EXPERIENCE O CONOCIMIENTOS NECESARIOS SI NO ES BAJO LA SUPERVISION O DETRÁS DE LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL USO DEL APARATO POR PARTE DE UNA PERSONA RESPONSABLE PARA SU SEGURIDAD.
LOS NINOS DEBEN SER CONTROLADOS PARA ASEGURARSE QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO. PROHIBIDO COLOCAR PAPEL DE ALUMINIO, OLLAS O SIMILARES EN CONTACTO CON LA BASE INTERNA DEL HORNO PARA COCINAR. DURANTE EL USO EL APARATO SE PONE MUY CALIENTE. ATENCION NO TOCAR LOS ELEMENTOS CALEFACTORES DENTRO DEL HORNO.

ATENCIón
Si la puerta o las guarnaciones de la puerta está danadas, el hora no se debe hacer funciona hasta que no haya sido reparado por personal encargado;
Es peligroso para todos a exception del personal encargado, realizar cualquier operation de mantenimiento o reparación que implique la remisión de每一quier cubierta que proteja de la exposión de la energia de las microondas;
Los liquidos uOthers alimentos no deben ser calentados en contenedores sellados ya que podranean explotar;
Los niños peuvent usar el hora sin vigilancia solo cuando han sido instruidos de modo adequado para que Sean capaces de utiliser el hora de modo seguro y que entiendan los peligos derivados de un uno Incorrecto.
utilizar solo los utensilios apropriados para hornos microondas:

ATENCLON
cuando se calientan los alimentos en contenedores de plastico o papel, controlar elorno frecuentemente a causa de los riesgos de incendio;
si se nota emisión de humano, apagar y qitar la clavija del aparato ymantener la puerta cerrada para extinguir posibles llamas;
el calentimiento de bebidas en elorno microondas pueda tener como resultado una ebullicion eruptiva retardada, por lo tanto esnecessary prestar atencion cuando se maneja el conteditor;
el contenido de biberones y los homogeneizados en frascos deben ser mezclados o agitados y la temperatura debe ser controlada antes del Consumo para evaporar quemaduras;
los huevos en la cascara y los huevos cocidos enteros no deben ser calentados en los hornos microondas ya que podrián explotar incluo una vez terminada la operación de calentimiento en el microondas;

ATENCIón
la explicaciones en detalle para limpiar las guarniciones de las puertas de la cavidad y de las partes adyacentes;
el hora deben ser limpiado periodicamente y se deben remover todo residuo de alimento;
el no mantener elorno limpio podria causar el deterioro de las superficies que podria influr negativamente en la vida del aparato y dar origen a una situacion de peligro;
No usar para la limpieza materiales asperos abrasivos o raspadores metálicos aflados para limpar la puerta de vidrio del hora, porque pueda rayar la superficie y causar la rotura del vidrio.
Para la limpieza del aparato no se deben usar limpiadores a vapor.
Preparación de los alimentos
Pelicro de incendio!
Utilizar la funciona microondas exclusivamente para la preparacion de
alimentos destinados al consumo. Otros temas de aplicaciones你能 ser
peligrososcausardanos.
Por exemple, las pantuflas y las almohadas de trigo o de cereales calentadas你能
Pelicrgo de lesiones!
Las vajillas en porcelain y ceramica peuvent presentar了一些 agujeros en los mangos y en la cubierta.
Detrás de这些东西 agujeros peuvent escondirse cavidades. Si se verifies unafiltración deliquido en estas cavidades, la vajilla se pueda romper.
No utiliser vajillas no aptas a la funciona microondas.
Peligro de quemaduras!
El calor de los alimentos puede calentar la vajilla. Usar siempre agarradores para extraer las vajillas del compartmento de coccción.
Potencia microondas y duración
Pelicrgo de incendio!
No programar nunca los values demasiado elevados para la potencia microondas o para la duración de coccción. Los alimentos能把 agarrar fuego y darar el aparato. Atenerse a lasindicaciones SIGNALadas en estas instrucciones de uso.
Envases
Peligro de incendio!
No calentar nunca los alimentos bajo de envases tírmicos.
Los alimentos dentro de contenedores de plástico, papel u或者其他 materiales inflamables deben estar siempre bajo vigilancia.
Peligro de quemaduras!
Los envases herméticos estancos peuvent explotar. Atenerse a lasindicaciones SIGNALadas en el envase. Usar siempre agarradorespara extraer los platos.
Bebidas
Peligro de quemaduras!
Durante el calentimiento de liquidos se pueda verificar un retardo en el proceso de ebullición.
Enotiros terminos, la temperatura de ebullicion es alcanzada sin que se formen las típicas burbujas de vapor. Incluso un impacto ligero pueda causar el imprevisto reboce del liquido o la formacion de salpicaduras.
Cuando se calientan liquidos, colocar siempre una cucchara en el conteditor de modo de evaporar un retraso del proceso de ebullencia.
Peligro de explosión!
No calentar nunca las bebidas u或者其他tips de alimentos en contenedores con tapa.
No calentar nunca excessivamente las bebidascoholicas.

Alimentos para recién nacios
Peligro de quemaduras!
No calendrar nunca los alimentos para recien nacios bajo de contenedores con tapa. Quitar siempre la tapa o la tetilla.
Una vez terminada la fase de calentimiento, agitar o mezclar siempre con cuidado de modo que el calor se distribuya homogeaneamente.
Controlar la temperatura antes de dar los alimentos al niño.
Alimentos con lien o corteza
Peligro de quemaduras!
No cocinar nunca los huevos con cascara. No calentar nunca los huevos cocidos, ya que你能 Expanded incluo afterwards de la desactivacion del microondas. Esto vale también para moluscos y crustaceos.
En caso de huevos en el sartén perforar antes la yema.
En caso de alimentos conpiel o corteza dura como manzanas, tomates,patatas or salchichas,la corteza peute explotar.
Antes de proceder a la cocción perforar la corteza o la piel.
Secado de los alimentos
Peligro de incendio!
NoOLLOWALIMENTOSCONLAfunciOnmicroondas.
Alimentos con bajo contenido de agua
Peligro de incendio!
No descongelar o calendar por mucho tiempo a una potencia excessiva los alimentos con bajo contenido de agua, como por exemple el pan.
Aceite
Peligro de incendio!
No/utilizarunca lafuncion microondaspara calentar solamente el aceite.
Pérdida del zumo de la fruta
Durante la preparaciones de dulces de fruta muy judosos, no llenar excessivamente la cazuela. El zumo de la fruta que se desborda de la cazuela Cause la formacion de manchas dificilmente limpiables.
Danó técnico
No utiliser nunca cazuelas esmaltadas con el microondas ya que causaria un daño técnico.
Enfriamento con la puerta del aparato abierta
El enfiambre del compartmento de cocciondebe realizarse
exclusivamente con la puerta cerrada. Controlar que nada quede atascado en la puerta del aparato.
Incluso si la puerta esta encrecerrada, con elasar del tiempo los muebles adyacentes poder danarse.
Guarnación muy sucia
Si la guarnación está muy sucia, durante el funciona el aparato la puerta no se cierra más correctamente. Las superficies de los muebles adyacentes pueden danarse. Mantener siempre limpia la guarnación.
Puerta del aparato como superficie de apoyo
No apoyarse ni extendere sobre la puerta del aparato abierta y no colocar vajillas o accesorios.
Uso de la funciona microondas sin alimentos bajo delorno
Activar el aparato microondas solo después de haber introducido los alimentos en el compartmento de coccyon. Sin alimentos, se pueda causar la sobrecarga del aparatoismo. Launda exception permitteda es la de una breve prueba para las vajillas (veanse al respecto las advertencias relativas a las ollas).
Alimentos humedes
No conservar alimentos humedes dentro del compartmento de cocccion cerrado por periodos de tiempo prolongados.

IMPORTANT
La placá de las caracteristicas del hora está accesible incluso con el aparato instalado. En esta placá, visible abriendo la puerta, está SIGNALados todos los datos de identificacion del aparato a los cuales de estarac hacer referencia para satisfitud de recambios.

ES 4-Primer uso
El hora de ser limpiado a fondo con agua y jabón y enjuagarlo cuidadosamente.
Calentar el hora por aproximadamente 30 horas a la maxima temperatura; seran eliminados asi todos los residuos de-grasa de elaboraciones que podrian causar olores desagradables en fase de cocción. Usar la función grill con el hora sin los accesos. Antes de utilizing los accesos por primera vez, limparlos cuidadosamente con una solución alcalina de lavado muy caliente y un paño suave.
Para desmontar la rejilla, arrastrar hacía si la rejilla hasta el bloqueo, luego levantar halando hacía arriba hasta la completeness.
Para montar la rejilla plana proceder introduciendo la rejilla inclinada a 45^ hasta el bloqueo, bajo colocarla horizontalmente y empujar hasta el tope la rejilla.
Se la rejilla está dotada de grasera (bandeja) para sacarla de su lugar, levantarla ligeramente y hacerla correr hacía si. Volver a colocarla hasta que entre en lugar predispuesto.





IMPORTANT
como precaucion de segurad antes de procer a qualier operation del limpiez del hno desconctor sieme la clavja de la toma de corriente o qitar la linea de alimentacion del aparato. Ademas evitar usar sustancias acidas o alcalinas (zumos de limon, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar usar productos a base de cloro, acidos or abrasivos especialmente para la limpieza de las partes pintadas.
La documento del presente aparato utilizes papel blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con el fin de contribuir a la proteccion del ambiente.
Los embalajes están conceivable para no darar el ambiente;SEO.
puede ser recuperados o reciclados siendo productos ecologicos.
Reciclando el embalaje, se contribuirá a un ahorro de materias primas y a una reduccion del volumen de los desechos industriales y domesticos.

EL MATERIAL DE EMBALAJE es reciclable al 100% y está marcado con el símbolo del reciclado. Para la eliminación seguir las normativas locales. El material de embalaje (bolsas de plástico, partes en poliestreno, etc.) debe ser mantenido fuera del alcance de los niños ya que es una potencial fuente de peligro. ESTE APARATO está marcado conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Asegurándose que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir las potencias consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
EL SIMBOLO en el producto o en la documentacion de家住 con家住.
el pinto de recogida idoneo para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.

LA ELIMINACION DEBE SER EFFECTUADA sugiuendo las normativas locales para la eliminacion de los desechos. PARA INFORMACIONES ADICIONALES sobre el tratatorio, recuperacion y reciclado de este producto, contactar la oficina local competente, el service de recogida de desechos domesticos o elUGCIO whence el producto fue comprado.
ANTES DEL DESGUACE, hágalo inservible cortando el cable electrico de alimentación.

PANORÁMICA DE MANDOS
FUNCION COCCION ESTANDAR 7
CONFIGURACION TEMPERATURA COCCIONES ESTANDAR (termostato): 2
OFF:1y12
FUNCTIONES CON MICROONDAS: de 8 a 11; FUNCIONES COMBINADAS (microondas y cocción tradicional): 6
FUNCTIONS TIMER (start y stop): 4
CONFIGURACIONES DEL TIMER: 3 y 5
1 OFF termostato;
2 SET Termostat - Min 50^ a Max (230^)
3funciondisminucióntiempo;
4funciOnstarystopconfiguraciontempo;
5funciánaumento tiempoo;
6 luz + funcion coccion estandar grill - microondas;
7 luz + funcion coccion estandar grill;
8 luz + funcion coccion microondas 150W;
9 luz + funcion coccion microondas 450W;
10 luz + funcion coccion microondas 600W;
11luz ^+ funcion coccion microondas 900W;
12 OFF conmutador - Todos los发展模式 de cocción y elementos calefactores está apagados;
13 Indicador luminoso termostato
14 Indicador luminoso unidades
Estimado Nombre, su nuevoorno es manejado por termostato electrónico y por un conmutador que permitse selecciónarrialquierfunción de coccción.
El control es Elegant,ordenado y discreto,jmás intuitivo que nunca!
Instalación y connexion
Estimado CLIENTe, este hora es un aparato electrónico sofisticado, clasificado como muy duradero. Necesita ser instalado por personalrialficado que opere de acuerdo a la perfeccion tanto para las conexiones a la linea de alimentacion como para la instalacion en el muebe de la cocina.
(VER INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LA PAG.16)
Primera conexión - Regulación del reloj
Cuando el hora es conectado a la red electrica por primera vez el display del timer comienza a parpadear. Presionar por mas de 3 seg la tecla central del timer. Con las teclas + - regular la hora (frmato 24h), con la tecla central confirmar.
Si deseña modificar la hora, presionar la tecla "--" mantenerla presionada y presionar la tecla "+" , el punto en medio de la hora comienza a parpadear, con las teclas "+" o "-" regular la hora, confirmar con la tecla start y stop D.

IMPORTANT
Cada mando activado en el timer es confirmado por una seals acústica.
Panorámina del frontal de mandos Las functions de coccción
El control pone a disposicion jseis functions especificas de coccion! Para activar una funciona es suficiente seleccionar con el conmutador el symbolo correspondiente.
Funcionaldades del hora en sentido horario

1 Microondas 900W - Func.11

2 Microondas 600W - Func.10

3 Microondas 450W - Func.9

4 Microondas 150W - Func.8

5 GRILL - Func.7 - Tipo de cocción para la disposión en rejilla y dorado de los alimentos. La rejilla con el alimento a cocer debe ser introducida en la 2^a o 3^a posición de abajo. Precalentar por al menos 2 horas antes de colocar el Plato.

6 Microondas combinado con Grill - Func.7

Lámpara horno, permanece sempre encendida durante elFuncionamento en las-distintas modalidades con microondas y cocciones tradiconiales. La lámpara se activa automatistically cuando seleccioneequalquierfuncion enelconmutador oabra la puerta con el conmutador en posicionalFF.
No es possible apagar la luz durante las cocciones.
En lasuma table indicamos los resultados de las pruebas de cocccion realizadas en nuestros laboratorios por un chef profesonal, en todo caso se tratate deindicaciones y valores que proponemos sirven para起初ar a experimentar las propias recetas y jobtener siempre los最好的 resultados!

Simples gestos para cocinar
Bastan simples gestos para configurar una cocción tradicional (Func.7) gracias a la lengica de control fácil de usar: seleccionar la funciona más idonea al Plato que está por cocinar y escongerla.
Regulación de la temperatura
El cambio de la temperatura puede ser realizado en cualquier momento,uponés haber seleccionado la referencia de coccion basta actuar en el termostato de un minimum de +50^ a MAX (230^) , girando el pomo en sentido horario.
El control se activa cuando de pocos segundos de manera autónoma y al alcancar la temperatura configurada, lo indica con una seals acústica. El indicator luminoso (fig.13) indica el alcance de la temperatura deseada, cuando el hora llegue a la temperatura el indicator luminoso se apaga.
Calor residual
Durante la cocción de los alimentos la estructura delorno almacena calor, este calor esostenido aislado del resto de la cucina gracias a un aislamentoTERMico generoso y a的一些 dispositions de fabricación.
Este calor es dispersado gradualmente en el tiempo y pueda representar incluso un recurso en la comida si es manejado.

IMPORTANT
Aproveche esta caracteristica para mantener los alimentos calientes, o para terminar la cocccion deforma fácil!
Control de la luz del hora
El control de la luz está activo en todas las functions de coccción. Con la aperture de la puerta se enciende siempre la luz interna del hora.
Las microondas son transformadas en calor en los alimentos. Elorno microondas peut ser utilisé solo o en combinación aanothero de calentamento.Esta seccion contiene informacionesrelativas alas vajillas e instrucciones sobre como configurar elhorno microondas.
Advertencias para las vajillas
Vajillas aptas
Son apropiadas las vajillas termoresistentes en vidrio, vitroceramica, porcelain, cerámica o en material plástico refractario.这些东西 son permeables a las microondas.
Es también possible usar platos de servicios. De este modo no sera másecessary transvasar los alimentos.
Las vajillas con decoraciones doradas o plateadas peuvent ser realizadas solo en el caso que el fabricante garantice que estas son aptas para el uso en elorno microondas.
Se recuerda que cuando se usa elorno en referencia microondas la vajilla debe ser colocada en el Plato rotatorio.
Cuando se usa el hora en la funcionalidad combinada es preferible que el Plato a cocinar sea colocado en la rejilla redonda bajo apoyada de modo que este centrada en el Plato rotatorio
Vajillas no aptas
Las vajillas en metal no son apropriadas.
El metal no es permeable a las microondas. Los alimentos colocados bajo el medio de contenedores en metal quandan frios.

ATENCLON
Los componentes en metal, por exemple o cucaras contentidas en los vasos deben estar a una distancia no inferior a 2 cm de las paredes delorno y del lado interno de la puerta. Las chispas podrian de着他doñana gravamente el vidrio de la puerta.

ADVERTENCIA
LA PARRILLA Y LA BANDEJA RECTANGULARES DE ANCHO COMPLETO ESTÁN DISEÑADAS PARA USARSE UNICAMENTE CON LOS MODOS DE COCCION CONVENCIONALES. NO UTILICE THESE ACCESORIOS CON NINGUNA DE LAS FUNCIONES DE MICROONDAS.
SI LO HACE, PROVOCARÁ UN ARCO Y DANARÁ EL INTERIOR DE SU ELECTRODOMÉSTICO Y CREARÁ UN RIESGO DE INCENDIO.
EL UNICO ACCESORIO INCLUDEO QUE SE PUEDE USAR CON LAS FUNCIONES DE MICROONDAS ES EL SOPORTE REDONDO DE ALAMBRE DE METAL.
Prueba de las vajillas
No activar nunca elorno microondas sin haber antes introducido los alimentos.
La una exception permitted está representada por la prueba para las vajillas.
En caso de dudas acerca de la idoneidad para el uso del horno microondas, se recomienda efectuar la?siquefte prueba.
introducir la olla vacia en el aparato por 12 - 1 minuto a la maxima potencia. Controlar regularmente la temperatura. La ollar debe estar fria o tibia en el caso que la olla este caliente o se formen chispas, la olla no es apta.
Selección la función MICROONDAS escogiendo entre las-distintas OPCIONES del hora. Son 4 los niveles de MICROONDAS seleccionables, desde un minimo de 150W a un maximo de 900W, pasando por 2 set intermedios de 450W y 600W.
Selección la funciona MICROONDAS más apta a mis necessities. Presionar la tecla start/stop del timer, presionar la tecla + paraacular el tiempo desedo.
Una vez configurado el tiempo deseado para la cocción, presionar新款amente la tecla tasto start/stop y la funciona parte, si no presiono la tecla start/stop la funciona parte en automatico afterwards de 5 seg. Si la puerta está abierta la funciona no parte.
Si mantengo presionado ^+ por un tiempo mayor de 3 horas la regulación del tiempo se acelerá;
Al final de las configuraciones inicia la cuenta regresa del microondas con la visualización del tiempo en el display.
La alimentación del microondas sera regulatorá automatistically de modo de Obtener el mejor Ergebnido possible.
Si durante la cocción esnecessary abrir la puerta, en el display apareceré el mensaje 'door', cuando la puerta es cerrada el hora带你 vuede a partir en automatico.
El indicator acústico y el mensaje END que aparece en el display señalan la conclusión de la función.
Durante la cuenta regresiva es possibleacularmente la tecla +el tiempo para la cocción.
Si despues de haber abierto la puerta se verifies que la cocción satisface nuestros exigencias, pero queda todavía tiempo visualizzato en el display, es possible resetear el tiempo manteniendo presionada la tecla start/stop en el display.
Durante lasmericanas con microoondas es possibleponer en pausa el tiempo abriendo la puerta.
Cada vez que son habilidades las functions microondas, el plato giratorio parte automatistically. Si se abre la puerta el Plato se detiene, para despues volver a iniciair cuando se cierra la puerta.
Si la puerta del microondas queda abierta durante las/DDaciones microondas, el hora no arranca y el Plato no gira.
Selección lo función MICROONDAS + GRILL n.6 del conmutador;
Presionar la tecla start/stop del timer, presionar la tecla + para augmentar el tiempo desedo.
Una vez configurado el tiempo deseado para la función microondas, presionar nuevomente la tecla start/stop y la funciona parte, si no presiono la tecla start/stop la funciona parte en automatico antes de 5 seg. Si mantengo presionado + por un tiempo mayor a 3seguidos la regulacion se acelera.
En el mando de la izquierda del hora, es possible regular la temperatura bajo el hora girando en sentido horario el pomo, de un minimum de 50^ a un maximum de 200^ .Esta funciona considerada combinada permite cocinar aprovechando las microondas y la resistencia grill.
Al final de las configuraciones inicia la cuenta regresiva del microondas con la visualización del tiempo en el display.
La alimentación del microondas sera regulatoradomámnicamente de modo de Obtener el mejor的结果ado possible.
Si durante la cocation es requisite abrir la puerta, en el display aparecerá el mensaje 'door', cuando la puerta es cerrada presionar.nuevamente la tecla start/stop para continuar hasta el final de la funciona.
El indicator acústico y el mensaje END que aparece en el display signaled la conclusión de la función.

IMPORTANT
La configuración del tiempo maneja solamente el funciona del microondas. En este caso la resistencia grill continua aFuncionar siempre a la temperatura configurada.El funciona terminará solo cuando el termostato sea pesto en posicón OFF (1) o cuando sea pesto en posicón OFF (12) del conmutador.
Durante la cuenta regresiva es possible aumento mediante la tecla + el tiempo.
Si après de haber abierto la puerta se verifies que la cocción satisface nuestros exigencias, pero queda todavia tiempo visualizo en el display, es possible resetear el tiempo manteniendo presionada la tecla start/stop en el display.
Durante las funidades con microondas es possible poner en pausa el tiempo abriendo la puerta del hora.
Durante le Functiones combinadas el Plato giratorio esactivado solamente durante el funcionaimiento de las microondas.Esta funciona ha sido expresamente estudiada para hacer mas uniforme la coccion. Una vez que la cavido ha alcanzado la temperatura deseada y el indicator luminoso fig.13 se apaga, el Platodeeráde girar.Cada vez que el horno vuela a partir paramantener la temperatura Dentro,el Plato giratorio vuela a partir automatically durante las fases de funcionaimiento del microondas.
Se durante la cocción bajo, el Plato no gira, no debemos preocuparnos ya que la cocción está de cualquier modo continuando y el hora está adequamente caliente.
Si se abre la puerta el Plato se detiene, para afterwardslickar a iniciar si se cierra la puerta.
Si la puerta del microondas queda abierta durante las functions microondas, SOLO la funciona microondas no parte, cuando que la funciona GRILL continua a funciona normalmente.
La funciona GRILL func.7 permite una perfecta disposicion en rejilla o dorado de los alimentos. La rejilla con el alimento a cocer debe ser introducida en la 2^ o 3^ posicion de abajo. Para activar esta funciona basta colocar el conmutador a nivel del GRILL func.7 y mediante el termostato es possible manejar la temperatura bajo de la cavidad de un minimo de 50^ a un MAX de (230^) . Una vez configurada la temperatura deseada bajo de la cavidad, cuando el hora este en temperatura sera Sealado con una seals acustica y el indicator luminoso (fig.13) se apagará. Precalentar por al menos 2制动os antes de colocar el Plato.
NOTA: El indicator luminoso (fig.13) indica las fases de calentamento de las resistencias. Si el indicator luminoso se apaga indica la llegada a la temperatura delorno. El indicator luminoso continua a tener durante las fases de cocción de los tiempos donde el indicator luminoso está apagado,esto indica elostenimiento en temperatura de la cavidad.
Empotrado delorno
El hora可以选择 ser instalado bajo de una plaza de cocción, en columna, o combinado al respectivo cajón calienta bebidas. Las dimensiones del empotrado deben ser como se indican en figura. El material del muebleDebe ser capaz de resistir el calor. El hora debe ser centrado respecto a las paredes del mueble y fijiado con los tornillos y casquillos que son suministrados en dotación.

EMPOTRADO DEL HORNO MOD. 45


Alimentación de corriente 220-240 V~, 50Hz
Potencia maxima absorbida 3200 W
Potencia microondas 900 W
Grill 1500 W
Frecuencia microondas 2450 MHz

EMPOTRADO DEL HORNO MOD. 74,5

Las dimensiones son en milimetros
Antes de efectuar la conexión electrica asegurar que:
- las caracteristicas de las instalacion Sean tales de satisfacer cuando indicado en la placac de matricula aplicada en el frente del hora;
- la instalación está dotada de una eficaz conexión de tierra según las normas y las dispositionses de ley en vigor. La puesta de tierra es obligatoria por关键时刻 de ley. El cable en ningún punto deberá alcanzar una temperatura superior a 50^ C de la de ambiente.
Este hora de ser connectado a la alimentacion a工程技术 de cable de alimentacion con una clavija adecuada que sea compatible con la toma montada en la instalacion electrica que alimenta este hora.
Si un aparato fijo no está provisto de cable de alimentacion y de clavija, o de othero dispositivo que asegure la desconexion de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la descentonacion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III, dichos dispositivos de descentonion deben estar previstos en la red de alimentacion conforme con las reglas de instalacion.
La toma o el interruptor omnipolar deben ser fácilmente alcancables con el aparato instalado.
NOTA El fabricante declina toda responsabilidad en caso que cuando indica arriba y las usuales normas para prevencion de accidentes no sean respetadas.
| TIPOS Y DIÁMETRO MINIMO DE LOS CABLES | |
| SASO | |
| H05RR-F 3x1,5 mm2H05RR-F | 3x2,5 mm2 |
| H05VV-F 3x1,5 mm2H05VV-F | 3x2,5 mm2 |
| H05RN-F 3x1,5 mm2H05RN-F | 3x2,5 mm2 |
| H05V2V2-F 3x1,5 mm2H05V2 | V2-F 3x2,5 mm2 |

Estimado Cuestione,
Funcionales do forno no sentido horario

1 Microondas 900W - Func.11

2 Microondas 600W - Func.10

3 Microondas 450W - Func.9

4 Microondas 150W - Func.8

Bastam algunos gestos simples para configurar una cozedura tradicional (Func.7), gracias à lógica de controlo fácil de utiliser: selección a funciona mais adequada para o alimento que está a cozinho e escolha-a.
Ajuste da temperatura
É también possével utiliser pratos de service. Neste modo, deixará de ser necessário transferir os alimentos.