Megger BM15 - Equipos de medición

BM15 - Equipos de medición Megger - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BM15 Megger en formato PDF.

📄 50 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Megger BM15 - page 38
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre BM15 Megger

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM15 - Megger y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM15 de la marca Megger.

MANUAL DE USUARIO BM15 Megger

Avisos de Seguridad 39 Descripción General 40 Características y Controles 41 Trabajo con cargas capacitivas 42 Funcionamiento Comprobaciones preliminares 43 Recambio de las pilas 43 Medición de voltaje 44 Prueba de aislamiento 44 Elección de conductores de prueba 44 Uso del borne de protección 45 Especificaciones 46 Accesorios 48 Reparación y Garantía 49 Antes de usar el instrumento, observe las instrucciones separadas incluidas para instalar el botón de prueba ya sea bloqueable o bien no bloqueable. Si se instala el botón bloqueable, Deben adoptarse precauciones adicionales. Símbolos usados en el instrumento F Riesgo de sacudida eléctrica. G Referirse a la Guía del Usuario. t Equipo totalmente protegido por aislamiento doble (Clase II). c El equipo está conforme con las directrices actuales de la UE.39

GAVISOS DE SEGURIDAD

n Las secciones ‘Avisos de seguridad’ y ‘Trabajando con cargas capacitivas’ deben ser leídas y comprendidas antes de usar el instrumento. Las precauciones de seguridad deben ser observadas durante el uso. n El circuito en prueba debe ser desconectado, desenergizado y aislado antes de efectuar conexiones de prueba. n Las conexiones del circuito no deben tocarse durante la prueba. n Al finalizar la prueba se indica en la pantalla el voltaje decreciente que fluye a través de los bornes. Los circuitos de carga capacitiva deben ser descargados a menos de 60V antes de desconectar los conductores de prueba. n Los circuitos de carga capacitiva deben ser conectados a tierra con una conexión de cortocircuitar después de la descarga. n Retire los conductores de prueba del instrumento antes de abrir el compartimiento de las pilas. n Los conductores de prueba y los clips de mandíbulas deben estar en buen estado de servicio, limpios y con el aislamiento intacto. n El instrumento no debe ser usado si cualquier parte está dañada. n Las autoridades de seguridad del Reino Unido recomiendan usar conductores de prueba provistos de fusibles cuando se mide el voltaje en sistemas de alta energía. Vea ‘Elección de conductores de prueba’. NOTA EL INSTRUMENTIO SOLO SERA UTILIZADO POR PERSONAS CAPACITADAS Y COMPETENTES. Se recuerda a los usuarios de este equipo, o sus empleados, que deben llevar a cabo evaluaciones válidas de riesgo en todo el trabajo eléctrico a fin de identificar los posibles puntos de peligro eléctrico que pueden resultar en lesiones para el personal a causa de cortocircuitos, por ejemplo. Si las evaluaciones muestran que el riesgo es significativo, deberán usarse conductores de prueba provistos de fusibles como recomiendan las autoridades de seguridad del Reino Unido. No se deben usar sondas provistas de fusibles para la prueba de aislamiento. Si se funde el fusible, o si las sondas pierden su contacto durante una prueba, el sistema en prueba debería permanecer cargado ¡sin ninguna señal de peligro aparente!

Los cables de medición suministrados con el BM15/MJ15 son no clasificados (categoría O), y deben ser usados exclusivamente para la conexión a circuitos de baja tensión (<33V). Los circuitos potencialmente peligrosos deben aislarse y debe comprobarse su seguridad usando un instrumento asignado adecuadamente antes de realizar cualquier conexión de medición usando cables no clasificados. La asignación de categoría del instrumento es la misma que la parte asignada más baja en la conexión de medición.” CAT II Categoría de medición II: Equipo conectado entre las salidas eléctricas y el equipo del usuario. CAT III Categoría de medición III: Equipo conectado entre el panel de distribución y las salidas eléctricas. CAT IV Categoría de medición IV: Equipo conectado entre el origen de la red de baja tensión y el panel de distribución.DESCRIPCIÓN GENERAL

Los probadores BM15 y MJ15 son instrumentos completamente autónomos diseñados para efectuar pruebas de resistencia de aislamiento de alto voltaje en el mantenimiento y servicio de maquinaria giratoria, transformadores, mecanismos de conmutación e instalaciones industriales. Las pruebas pueden ser realizadas a 500, 1000, 2500 ó 5000 voltios de manera seleccionable. La gama de mediciones de aislamiento es de 100 kΩ a 20 GΩ e infinidad. Se incluye descarga automática para circuitos capacitivos y se visualiza el voltaje decreciente. Puede usarse un borne de protección para reducir al mínimo los efectos de la fuga superficial cuando se realizan pruebas de resistencia del aislamiento. Las pruebas se inician pulsando el botón de prueba (‘Test’) BM15 (o girando la manivela del generador MJ15). Al soltar el botón ‘Test’ (o dejar de girar la manivela), el instrumento pasará por defecto al modo de voltímetro ca/cc, con un resistor de descarga conectado internamente entre los bornes. Esta característica aportará una indicación de voltaje decreciente seguido de la prueba del equipo que posee la capacitancia. El medidor de cuadro móvil acciona una aguja indicadora negra que visualiza las lecturas en una escala negra logarítmica sencilla situada sobre una placa con escala blanca para ofrecer mayor claridad de la lectura. El conjunto móvil está montado sobre una base resistente para uso en pie de obra. Puede insertarse sobre la visualización una diapositiva superpuesta sobre la banda de pasa. Pueden trazarse en estas ventanas bandas de pasa/falla con un marcador indeleble para la pruebas de tolerancia máxima y mínima. El BM15 funciona con ocho pilas de 1,5 V (IEC RL6). La potencia normal requerida por el MJ15 la desarrolla un generador de c.a. sin escobillas, de giro manual y bajo voltaje. Colocando en el recipiente de la batería suministrado ocho pilas de 1,5 V IEC RL6, se aporta al instrumento una capacidad de suministro doble (independiente). Ambos instrumentos incorporan una gama de comprobación de batería, la cual funciona al pulsar el botón ‘Test’. Si se gira la manivela con demasiada lentitud (<180 rpm), la lectura de la aguja indicadora será inestable. Una velocidad excesiva de la manivela no podrá dañar el instrumento porque el voltaje de salida está regulado de modo electrónico. La caja es robusta, pero liviana, fabricada con un ABS pirorretardante, e incorpora una ventana de visualización de policarbonato. Montado en la parte superior de la caja hay un interruptor selector de gama giratorio de 6 posiciones, así como un botón pulsador de prueba (‘Test’). Se incluyen tres tomas en rebaje marcadas ‘+’, ‘-’ y ‘G’. Estos interruptores tienen cubiertas de seguridad que se abren cuando se insertan los enchufes. Una vez insertados en sus tomas, los enchufes de los conductores de prueba cubiertos quedan bloqueados en su posición. Se sueltan girando el conductor un cuarto de vuelta y tirando del mismo para desenchufarlo. Por este motivo solamente deberán usarse los conductores de prueba suministrados o repuestos Megger adecuados. Las características de seguridad incluidas son: n Visualización externa de voltaje c.a. o c.c. n La carga se descarga automáticamente al final de la prueba, y se visualiza el voltaje decreciente visualizado. n Los conductores de prueba se bloquean en sus tomas en la caja para prevenir una desconexión accidental.41

TM TM Interruptor selector giratorio Botón no bloqueable (opción recomendada) Botón bloqueable (debe adoptarse precaución adicional si se selecciona esta opción) Manivela de generador (MJ15) Borne + Borne de protección Borne - PARA INSERTAR LOS ENCHUFES DE LOS BORNES, EMPÚJENSE ESTOS; PARA SOLTARLOS GÍRENSE UN CUARTO DE VUELTA Y TÍRENSE DE ELLOS PARA SACARLOS.TRABAJO CON CARGAS CAPACITIVAS

1. Estos instrumentos están diseñados para cargar y descargar con

seguridad cargas capacitivas de hasta 5 µF. No obstante, para asegurarse contra un mal funcionamiento, se aconseja adoptar precauciones propias cuando se trabaja con cargas capacitivas. Recuérdese que cuando están cargados, incluso los capacitores de bajo valor pueden resultar fatales a su contacto.

2. Debe adoptarse precaución adicional si se selecciona el botón de

prueba (‘Test’) bloqueable.

3. Las conexiones del circuito no deben tocarse durante la prueba.

4. Debe tenerse cuidado de impedir que sean desconectados los circuitos

capacitivos durante la prueba, dejando el circuito cargado.

5. Al finalizar la prueba, el instrumento indica un voltaje decreciente. No

desconecte los conductores de prueba hasta que la capacitancia de carga se haya descargado a menos de 60 V.

6. El voltímetro y la descarga automática del instrumento deberán

considerarse como características de seguridad adicionales, no como sustitutos para la práctica normal de trabajo seguro.

7. Si cualquier parte del instrumento está dañada, éste no deberá ser

usado sino que deberá ser devuelto al fabricante o a una empresa de servicio aprobada para su reparación.

Las conexiones del circuito y los bornes del instrumento pueden resultar peligrosos si se conectan a cargas capacitivas. No se olvide de soltar el botón de prueba bloqueado, y de descargar cualquier capacitancia antes de tocar el aparato en prueba, o de desconectar los conductores de prueba.43 FUNCIONAMIENTO Comprobaciones de ejecución preliminares El instrumento funcionará en cualquier posición, pero los mejores resultados se obtienen cuando el instrumento está boca arriba, situado sobre una superficie firme nivelada. Esto es especialmente aplicable en aparatos accionados por manivela para obtener una velocidad de giro de manivela constante y uniforme de >180 rpm.

1. Si se incorporan pilas de batería, conmute a gama de comprobaciones

de batería y pulse el botón de prueba (‘Test’). Asegure que la aguja indicadora asienta dentro de la parte de la escala donde aparece el símbolo de la batería.

2. Con los conductores de prueba desconectados, fije el interruptor

selector giratorio en la gama de aislamiento apropiada, pulse y retenga el botón de prueba (o gire la manivela del generador). La aguja indicadora deberá moverse un poco hacia arriba de la escala y luego retornar a la posición ‘∞’ (infinidad) de la escala. Con esto se establece que no hay fugas por el propio instrumento.

3. Asegure que los conductores de prueba y los clips de mandíbula están

en buen estado de servicio, limpios y con su aislamiento intacto. Conecte dos de los conductores de prueba en los bornes ‘+’ y ‘-’ y asegure que sus clips no estén en contacto con nada.

4. Pulse otra vez el botón de prueba (o gire la manivela del generador) y

observe la aguja indicadora del medidor. La aguja deberá descansar sobre la posición ‘∞’ de la escala. En caso contrario, los conductores de prueba pueden estar defectuosos y deberán ser inspeccionados con más detenimiento por si tienen daños. Recambie los conductores si es necesario.

5. Conecte los clips del conductor de prueba, pulse el botón de prueba (o

gire la manivela del generador) y observe la aguja indicadora del medidor. El medidor debe mostrar ‘0 Ω’. Si indica infinidad o un alto valor de resistencia, los conductores pueden estar en circuito abierto y deberán inspeccionarse con mayor detenimiento. Recambie los conductores si es necesario. (Si se cortocircuitan los conductores y se obtiene una lectura ‘0 Ω’, esto también indicará que el instrumento está funcionando. Recambio de la batería Para cambiar las pilas, quite con un destornillador los tornillos de sujeción de la tapa de la batería y saque la tapa del compartimiento de la batería. Observando la correcta polaridad marcada en el alojamiento de la batería, instale las 8 pilas IEC RL6 (AA) de repuesto. Al finalizar esta operación, reinstale y sujete la tapa del compartimiento de la batería. GAVISO Los contactos de la batería no están aislados de los conductores de prueba. Retire los conductores de prueba del instrumento antes de abrir el compartimiento de las pilas. Las pilas están alojadas en su compartimiento en la base del instrumento.FUNCIONAMIENTO

Medición del voltaje Cuando se conmuta a la posición ‘V’, el instrumento mide hasta 600 V c.a. de acuerdo con la precisión especificada del instrumento. El voltaje c.c. también es visualizado, pero no de acuerdo con la precisión especificada. Cuando no se hacen pruebas con el instrumento (i.e. está en la función de espera) y está conectado a un circuito nergizado, pasará por defecto a la función de voltímetro (de 0 a 600 voltios c.a. o c.c.) sin tener en cuenta la posición del interruptor giratorio. Cualquier voltaje presente será visualizado inmediatamente. Así pues, el instrumento indica que el elemento no ha sido totalmente desenergizado. El instrumento también supervisa la descarga del circuito cuando se suelta el botón de prueba después de una prueba de aislamiento en un elemento capacitivo, e.g. un cable largo. Pruebas de aislamiento Después de conectar los conductores de prueba al instrumento, y de realizar las comprobaciones de ejecución preliminares:

1. Sitúe el interruptor selector en el voltaje de prueba requerido.

Conecte los conductores de prueba al circuito aislado que se desea probar, como sigue: a) Para pruebas de aislamiento a tierra (masa): Conecte uno de los conductores de prueba a tierra (masa) o a la estructura del equipo, y el otro conductor a la parte del circuito que se desea probar. b) Para pruebas de aislamiento entre hilos: Conecte el conductor al núcleo de cada uno de los hilos.

2. Pulse el botón de prueba (o gire la manivela del generador).

3. La aguja indicará el valor de la resistencia del aislamiento en la escala

de Ω. Si se prueba un circuito capacitivo, la aguja se desviará inicialmente hacia 0 Ω y luego ascenderá gradualmente hasta su valor uniforme definitivo a medida que la capacitancia es cargada hasta el voltaje de salida del probador. Si se obtienen varias lecturas de ‘∞’ (infinidad) sucesivas, conecte juntos los extremos más alejados de los conductores de prueba y compruebe éstos. Deberá obtenerse una lectura de 0 Ω con lo cual se confirma de nuevo que los cables no están desconectados o rotos, y que son correctas las lecturas de resistencia del aislamiento. Los circuitos capacitivos son descargados automáticamente a través del probador cuando se suelta el botón de prueba (‘Test’). El voltaje decreciente será indicado en la escala de voltajes. Espere un poco para que el voltaje disminuya por debajo de 60V antes de desconectar los conductores de prueba. Elección de conductores de prueba Los instrumentos BM15/MJ15 se envían con tres conductores sin fusibles rematados en clips de mandíbulas. Estos son los mejores conductores que pueden usarse en circuitos desenergizados. Los clips de mandíbulas aseguran que la carga capacitiva permanezca conectada hasta que descargarse automáticamente al finalizar la prueba. Las autoridades de seguridad del Reino Unido aconsejan usar sondas de prueba provistas de fusibles si el instrumento se va a usar para la medición de circuitos energizados de alta energía. Estos conductores se ofrecen disponibles como extras opcionales. Vea ‘Accesorios’. No se deben usar sondas provistas de fusibles para la prueba de aislamiento. Si se funde el fusible, o si las sondas pierden su contacto durante una prueba, el sistema en prueba debería permanecer cargado ¡sin ninguna señal de peligro aparente! No se olvide de soltar el botón de prueba bloqueado, y de descargar cualquier capacitancia antes de tocar el aparato en prueba, o de desconectar los conductores de prueba.45 Uso del borne de protección (G) Para pruebas de aislamiento básico y donde hay poca posibilidad de que la fuga superficial afecte la medición, no es necesario usar el borne de protección (si el aislador está limpio y es poco probable que haya trayectos de corriente adversos). No obstante, en la prueba de cables puede haber trayectos de fuga superficial a través del aislamiento entre el cable desnudo y la vaina externa debido a la presencia de humedad o suciedad. Donde se requiere neutralizar el efecto de esta fuga, particularmente a altos voltajes de prueba, puede disponerse un hilo desnudo alrededor del aislamiento y conectarse vía el tercer conductor de prueba al borne de protección ‘G’. El borne de protección tiene la misma capacidad que el borne negativo. Como la resistencia de fuga es efectivamente paralela con la resistencia que se desea medir, el uso del borne de protección hace que el flujo de corriente a través de la fuga superficial se desvíe del circuito de medición. Así pues, el instrumento registra la fuga del aislador, ignorando la fuga a través de su superficie.

TM TM Trayecto de la fuga Hilo desnudo atado con seguridad Al borne

Aislamiento Gama: de 100 kΩ a 20 GΩ (también 0 Ω y ∞) Voltajes de prueba (c.c.): 500, 1000, 2500 y 5000 voltios Precisión del voltaje de prueba: ±5% de los voltajes de prueba nominales en carga de 20 MΩ. Estabilidad del voltaje de prueba: ±1% (de 180 a 240 rpm - MJ15) Precisión del aislamiento (a 0 - 30 ºC): ± 2,5% de desviación máxima Corriente de cortocircuito: 1,5 mA ± 0,5 mA Máxima capacitancia de carga: 5 µF Rechazo de interferencia: 1mA rms de 50 a 60Hz Resistor de descarga: <500 kΩ Voltaje Gama: de 0 a 600 V c.a. indicación de c.c. Precisión (a 0 - 30ºC): ± 2,5% de desviación máxima (con el interruptor giratorio en la posición V) ± c.c. no especificada Generalidades Capacidad de sobrecarga: 720 V c.a. o c.c. Longitud de la escala: 72 mm (96˚) Suministro eléctrico: BM15: 8 pilas tipo LR6 (alcalinas AA) MJ15: Generador sin escobillas de bajo voltaje u 8 pilas tipo LR6 (alcalinas AA) Duración de la batería: Normalmente 2000 pruebas de cinco segundos a una carga de 100 MΩ. Indicador de la batería: Prueba de batería cargada. ESPECIFICACIONES Resistencia de Carga (MΩ) Características del Voltaje Terminal Voltaje de salida (kΩ)47 Seguridad: Satisface los requisitos de seguridad aplicables a aislamiento doble según IEC 61010-1 a instalación categoría III***, fase 300 voltios a tierra (masa) o 600 voltios categoría I*. Fusible no recambiable: 1 amperios, 250 V, tipo HBC (F) (20 x 5mm) según IEC 127/1. Este fusible protege el instrumento contra fallos que pueden surgir cuando se usan baterías recargables. Compatibilidad electromagnética: Conforme a IEC 61326-1 Incertidumbres operacionales: visita www.megger.com Gama de temperaturas: Trabajo: de 0˚C a 30˚C a máximas especificaciones. Trabajo: de -20˚C † a 50˚C a coeficiente de temperatura ± 0,1% / ˚C Almacenaje: de -25˚C a 65˚C Humedad: 90% de HR máxima a 40˚C Dimensiones: 220 mm x 160 mm x 115 mm Peso: BM15: 1,2 kg. aproximados MJ15: 1,6 kg. ó 1,6 kg. con portador de batería y pilas. Limpieza: Limpie el instrumento desconectado con un trapo limpio humedecido en agua jabonosa o alcohol isopropílico (IPA). *** Se refiere al sobrevoltaje transitorio normalmente característico de cableados en instalaciones fijas.

  • Se refiere al sobrevoltaje transitorio normalmente característico de equipos especiales o componentes de equipo, telecomunicaciones, electrónica, etc. † Nota: El MJ15 funcionará de manera normal mediante el generador a una gama de temperaturas completa. El BM15 requerirá pilas de batería nuevas en buen estado para funcionar normalmente a -20ºC.ACCESSORIES

INCLUIDO CON EL INSTRUMENTO NUMERO DE PIEZA Guía del Usuario 6172-209 Batería con 8 pilas de 1,5 V tipo LR6 (alcalinas AA) Juego de conductores de prueba, 3 m de largo (3 incluidos) 1002-531 Tarjeta de anotación de pruebas (5 incluidas) 6172-111 (EE.UU. 210949) Estuche portátil con alojamiento para conductores 6420-117 Diapositiva superpuesta en la banda de pasa (5 incluidas) 6121-401

DISPONIBLES COMO EXTRAS OPCIONALES

Juego de sondas provistas de fusibles de 5 kV 6320-240 Caja de calibración de 5 kV - CB101 6311-077 Tarjeta de anotación de pruebas (paquete con 20) 6111-216 PUBLICACIONES ‘A Stitch In Time’ AVTM21-P8B ’Lowdown on HV d.c. Testing’ AVTM22P-149

REPARACIONE Y GARANTIA

El circuito del instrumento contiene dispositivos sensibles a la electricidad estática y deberá tenerse cuidado cuando se maneje el panel de circuito impreso. No deberá utilizarse ninguna protección de un instrumento que haya sido dañada y deberá enviarse para ser reparada por personal debidamente preparado y capacitado. Se dañará la protección si, por ejemplo, el instrumento muestra desperfectos visibles, no realiza las mediciones esperadas, se ha visto sujeto a un almacenamiento prolongado bajo condiciones desfavorables o ha estado expuesto a presiones rigurosas de transporte. Los instrumentos nuevos tienen una garantia de 1 año a partir de la fecha de adquisicion del usuario. Nota: El abrir la caja invalidará automáticamente la Garantía que cubre el instrumento, a menos que haya sido realizado por una organización aprobada. Reparación de Instrumentos y Piezas de Repuesto Para un servicio de los instrumentos Megger contacte por favor con: Megger Limited O Megger Archcliffe Road Valley Forge Corporate Center Dover 2621 Van Buren Avenue Kent, CT17 9EN Norristown, PA 19403 Inglaterra EE.UU. Tel.: +44 (0) 1304 502243 Tel.: +1 (610) 676 8579 Fax: +44 (0) 1304 207342 Fax: +1 (610) 676 8625 o una compañia de reparaciones aprobada. Companias de reparaciones aprobadas Varias compañias independientes han sido aprobadas para realizar trabajos de reparación de la mayoría de los instrumentos Megger, utilizando auténticas piezas de repuesto Megger. Consulte con su Agente/Distribuidor con referencia a las pi ezas de repuesto, facilidad es de reparación y asesoramiento sobre la mejor línea de conducta a seguir. Devolviendo un Instrumento Para Su Reparación Si se devuelve un instrumento al fabricante para su reparación, deberá enviarse a porte pagado a la dirección adecuada. Al mismo tiempo, deberá adjuntarse una copia de la factura y de la nota de envío, por correo aéreo, a fin de acelerar los trámites de aduanas. Se enviará un presupuesto de reparación en el que aparecerá la tarifa de flete de retorno y otros gastos, si procede, antes de empezar el trabajo en el instrumento.M Megger Limited Archcliffe Road, Dover Kent CT17 9EN England T (0) 1 304 502101 F (0) 1 304 207342 Megger 4271 Bronze Way, Dallas, Texas 75237-1019 USA T 1 800 723 2861 T 1 214 333 3201 F 1 214 331 7399 Megger Z.A. Du Buisson de la Couldre 23 rue Eugène Henaff 78190 TRAPPES France T 1 30.16.08.90 F 1 34.61.28.77

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Megger

Modelo : BM15

Categoría : Equipos de medición