EMV701DGN - Horno EAS Electric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EMV701DGN EAS Electric en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EMV701DGN - EAS Electric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EMV701DGN de la marca EAS Electric.
MANUAL DE USUARIO EMV701DGN EAS Electric
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Método de limpieza Sustitución de la lámpara
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Horno Accesorios Uso de los accesorios Panel de control Antes del primer uso Ajuste del reloj Funcionamiento normal Ajuste de modos Modo manual Alarma Configuración semi-automática Dur Configuración semi-automática End Función de cocción programada Precauciones sobre el temporizador INSTAL ACIÓN Diagrama de encastre
Columna) Diagrama de encastre (Bajo encimera) Inst rucciones importantes de instalación Pasos para instalar
V.101 ¡Gracias por escoger nuestros productos! Lea las instrucciones al completo antes de usar el aparato. Este manual contiene información importante sobre su funcionamiento y cuidados. Guárdelo para futura referencia, y si lo vende o transfiere a otro propietario, asegúrese de que el manual se proporciona junto con el aparato para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el funcionamiento del horno y con las advertencias. ESTAS ADVERTENCIAS SE PROPORCIONAN PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DEL USUARIO. LÉALAS ATENTAMENTE ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR EL APARATO. Para mantener la EFICIENCIA y la SEGURIDAD de este horno, le recomendamos:
- Contacte sólo con los servicios técnicos autorizados por la marca.
- Use siempre piezas de repuesto originales. Cuando el horno se enciende por primera vez, puede notarse algún olor extraño, debido al adhesivo utilizado para los paneles aislantes del horno. Ponga en marcha el nuevo producto en la función de cocción convencional a 250ºC durante 90 minutos para limpiar el aceite e impurezas que pueda haber en el interior de la cavidad. Durante el primer uso, puede haber un fuerte olor a humo. Es algo normal y, si ocurre, debe esperar que el olor o el humo se disipen antes de introducir comida en el horno Use el producto en un entorno ventilado. El aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso. Tome precauciones para evitar tocar los ele- mentos calientes y mantenga alejados a los niños menores de 8 años a menos que estén continuamente supervisados. Si la superficie está rota o dañada, desconecte la corriente para evitar descargas eléctricas. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se les proporciona supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato y si entienden los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben realizarlos niños sin supervisión.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
V.102 Durante el uso, el aparato se calienta mucho. Tenga cuidado de no tocar las resistencias del interior del horno. No permita que los niños se acerquen al horno cuando está en funcionamiento, especialmente cuando el grill está encendido. Asegúrese de que el horno esté apagado antes de sustituir la lámpara para evitar descargas eléctricas. Deben incorporarse medios de desconexión en el cableado fijo según las especificaciones de cableado. Debe supervisarse a los niños en todo momento para que no jueguen con el aparato. Este horno no está diseñado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les proporcione supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben mantenerse alejados del horno. Debe incorporarse un medio de desconexión multipolar en el cableado fijo de acuerdo con la normativa de cableado. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su servicio técnico u otra persona igualmente cualificada para evitar riesgos. No utilice productos de limpieza abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar el cristal, ya que pueden rayar la superficie y eso puede provocar roturas del cristal. Use sólo el termómetro de carne recomendado para este horno. No utilice limpiadores a vapor. El aparato no está diseñado para su funcionamiento con un temporizador externo o un sistema de control remoto. Las instrucciones de los hornos que tengan estantes incluirán los detalles sobre la correcta instalación de los mismos.
V.1No use el horno si no lleva calzado. Nunca toque el horno con las manos o los pies mojados o húmedos. No debe abrirse la puerta del horno a menudo en mitad del proceso de cocción. El aparato debe instalarlo y probarlo un técnico autorizado. El fabricante no se hace responsable de ningún daño derivado de una colocación o instalación incorrecta realizada por personal no autorizado. Cuando la puerta o la bandeja del horno estén abiertas y extraídas, no coloque nada sobre ellas o podría desequilibrar el aparato o romper la puerta. Algunas partes del aparato pueden conservar el calor durante mucho tiempo; debe esperar a que se enfríen antes de tocar los puntos del horno que están expuestos directamente al calor. Si no va a usar el horno en mucho tiempo, es recomendable desconectarlo de la corriente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Cuando desembale el horno, asegúrese de que no tiene daños de ningún tipo. Si tiene cualquier duda, no lo use: contacte con el servicio técnico. Mantenga los materiales de embalaje como bolsas de plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance de los niños porque pueden suponer un riesgo para ellos. V.104
El aparato está en constante mejora, por lo que el aspecto del producto real prevalece en caso de que sea distinto de cualquier imagen de este manual. El grosor de la pared del mueble es de 20 mm. Si el enchufe está en la parte posterior del aparato, la profundidad de la apertura del mueble debe aumentarse de un mínimo de 590 mm a 620 mm. Las dimensiones de los diagramas están en mm. Diagrama de encastre (Columna) Min. 570 Área mínima de ventilación inferior: 250 mm
Reserve 5 mm para el panel de la puerta en las partes superior e inferior.Reserve 20 mm para el panel de la puerta a izquierda y derecha.Reserve 20 mm de grosor para el panel de la puerta. V.105 Área mínima de ventilación inferior: 250 mm
Si este aparato se instala bajo una placa de cocción, el grosor mínimo de la superficie A se indica a continuación: ≥ 5
Horno Horno Sin placa de cocción Placa
Diagrama de encastre (Bajo encimera)
Con placa de cocción
Tipo de placaPlaca de inducción37 mmSuperficie APlaca de inducción superficie completa47 mmPlaca de gasVitrocerámica30 mm27 mm
Reserve 5 mm para el panel de la puerta en las partes superior e inferior.Reserve 20 mm para el panel de la puerta a izquierda y derecha.Reserve 20 mm de grosor para el panel de la puerta. V.106 Intrucciones importantes de instalación
Contenido que significa [obligatorio] El funcionamiento seguro de este aparato sólo puede garantizarse si lo instala un profesional según estas instrucciones de instalación. El instalador será responsable de cualquier consecuencia de una instalación incorrecta. El proceso completo de instalación requiere dos profesionales. Deben llevar guantes de protección secos durante la instalación para evitar arañazos o descargas eléctricas. El módulo de cocina donde se instale el horno debe ser resistente al calor hasta 90ºC, y los frentes de las unidades adyacentes hasta 70ºC. Use una toma de corriente de 16A. Contenido que significa [prohibido] No instale el horno tras una puerta decorativa, esto puede provocar un sobrecalentamiento. Compruebe que el aparato no tiene ningún daño al recibirlo, y no lo conecte a la corriente si se ha dañado durante el transporte. No bloquee los puntos de ventilación del aparato ni el hueco entre el mueble y el horno. Sea muy cuidadoso al mover e instalar el horno. Pesa mucho y debe tener cuidado de no levantarlo por el tirador de la puerta. Si el cable de alimentación o el enchufe están deteriorados, deje de usar el horno de inmediato para evitar incendios, descargas eléctricas u otros accidentes. Contenido que significa [nota] Tenga mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar causar daños al propio aparato o a los muebles. Antes de poner en marcha el horno, retire todos los materiales de embalaje y los accesorios que haya dentro de la cavidad. El enchufe debe quedar accesible a los usuarios (por ejemplo, al lado del mueble) para poder desconectarlo fácilmente. Tras completar la instalación, asegúrese de que el enchufe de corriente está metido firmemente en la toma de corriente. Consulte los diagramas de encastre para conocer los requirimientos de profundidad neta del mueble. El espacio libre entre la placa inferior del mueble y la trasera (o la pared) no deben ser inferiores a 50 mm. V.107 Personalice su mueble según los diagramas de encastre. Antes de la instalación, compruebe que la corriente de la toma es normal y que está adecuadamente conectada a tierra, y que las dimensiones del mueble cumplen con los requisitos de instalación. Instale el horno en los lugares designados de la cocina (bajo encimera o en columna) y conéctelo a la corriente. Para ubicar los orificios de instalación, abra la puerta del horno y observe los laterales del marco (la posición se indica en la imagen a continuación). Fije el aparato al mueble con los tacos y tornillos A y B incluidos con la unidad.
Pasos de instalación Orificio de instalación V.108
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Cuando saque los alimentos, use siempre guantes de horno resistentes al calor para evitar quemaduras. Cuando abra la puerta, tenga cuidado con el vapor. Abra una rendija primero para evitar que el vapor le dé en la cara. Como el producto está en constante mejora, si hay alguna diferencia entre la imagen inferior y el producto real, tome el producto real como referencia. Panel de controlOrificio de instalaciónTirador de la puertaPuerta de cristalAberturas de ventilaciónOrificio de instalación Accesorios Bandeja grill Para cocinar grandes porciones de comida o recoger derrames y restos de comida Rejilla Para asar alimentos o colocar recipientes de cocción resistentes al calor Pinzas Para extraer la bandeja y la rejilla (Sólo para algunos modelos) Rejilla pequeña Para asar porciones pequeñas de comida (Sólo para algunos modelos) V.109 Uso de los accesorios (Sólo para algunos modelos) Para que el horno funcione correctamente, la rejilla y la bandeja sólo deben colocarse entre el primer y el quinto nivel. Cuando se utilicen juntas, coloque la bandeja del grill por debajo de la rejilla.
V.110 Panel de control K1: Para seleccionar las funciones del horno. K2: Para ajustar la temperatura. Ajuste del tiempo: Para ajustar el tiempo de cocción. El vapor ablanda los residuos de comida o grasa del interior de la cavidad. Limpieza con agua K1 Ajuste de tiempo K2 Permite al usuario observar el progreso de la cocción sin abrir la puerta. Funciona en todos los modos, salvo en la función ECO Las resistencias radiante y superior del horno funcionan junto con el ventilador. Activa las resistencias radiante y superior del horno. Función Descripción Lámpara Grill simple Grill doble con ventilador Doble grill Descongelación La circulación de aire a temperatura ambiente permite una descongelación más rápida de alimentos congelados (sin aplicar calor). La resistencia interior del grill se enciende y apaga para mantener la temperatura. Se puede utilizar para asar porciones pequeñas. La combinación del ventilador y las resistencias superior e inferior proporciona una penetración del calor y un dorado más uniformes, principalmente para cocinar carne. Convencional+Vent. Las resistencias superior e inferior trabajan juntas para proporcionar una cocción uniforme. Convencional El calentamiento se realiza mediante la resistencia de la parte inferior del horno. Se utiliza principalmente para mantener el calor y dorar la parte inferior de los alimentos. Calor inferior Para cocinar con ahorro de energía. Cocina los ingredientes de una manera suave, y el calor proviene de la parte superior e inferior. ECO V.111 Pulse para confirmar el ajuste.
Modo manual Gire el mando K1 para seleccionar las funciones del horno. Gire el mando K2 para ajustar la temperatura. Ajuste del modo. Una vez finalizada la cocción, gire todos los mandos a la posición " ".
Ajuste del reloj Cuando el horno se conecta a la corriente por primera vez, debería configurar el reloj. Nota: Tenga en cuenta que el reloj es de 24 horas.
Pulse o para ajustar las horas. Antes del primer uso Antes de usarlo por primera vez, limpie el horno y los accesorios. Retire las piezas de protección del embalaje del horno. Retire todos los accesorios (por ejemplo: bandejas de horno, parrillas, embalaje, etc.) de la cavidad. Limpie a fondo el accesorio con agua, jabón y un trapo o cepillo suave. Limpie la cavidad y las superficies del horno con un paño suave y húmedo. Para evitar incendios, asegúrese de que la cavidad esté libre de cualquier resto de material de embalaje y accesorios cuando la utilice por primera vez. Cuando lo utilice por primera vez, mantenga la cocina muy ventilada (encienda la campana extractora y abra las ventanas). Durante este tiempo, mantenga a los niños y a las mascotas fuera de la cocina y mantenga cerradas las puertas de las habitaciones adyacentes. Cuando se utiliza por primera vez, el revestimiento anticorrosión de las resistencias del horno se evapora al calentarse, lo que producirá un olor acre o humo, que es un fenómeno normal. Ejecute el siguiente modo:
Modo Temperatura Hora Convencional 250ºC 0.5-1 hora Pulse para confirmar la hora. Pulse o para ajustar los minutos. V.1Pulse " " para seleccionar la función de alarma. El símbolo " " parpadeará. Use los botones " " o " " para ajustar la hora de alarma, siguiendo los mismos pasos que para cambiar la hora del horno. Pulse el botón para confirmar, y cuando el símbolo se quede fijo, se habrá completado la configuración de la alarma. Al finalizar el tiempo configurado, el horno emitirá una alarma sonora y el símbolo comenzará a parpadear. Pulse cualquier botón para detener la alarma, y el símbolo desaparecerá de la pantalla.
En modo manual, sólo se muestra la hora del día y el símbolo " ". El horno está siempre en funcionamiento y el tiempo de cocción es controlado por el usuario. En el modo manual, si no realiza ninguna acción durante 5 horas, la hora mostrada en el display comienza a parpadear. Tras 10 horas sin realizar ninguna acción, el horno regresa al modo de espera. Cuando la hora parpadee, si desea seguir usando el modo manual, pulse las teclas " " o " ". Alarma Al activar esta función, el horno emite una alarma sonora cuando el periodo de tiempo configurado finaliza. Ajuste de modos En el modo de espera, mantenga pulsada la tecla " " durante 3 segundos para entrar en el modo manual, el icono " " se iluminará. En el modo manual, pulse la tecla " " para entrar en la selección del modo de tiempo: manual → alarma → dur → End → manual. Los modos de cocción automáticos que pueden ajustarse son semiautomático: dur o End, y automático completo: dur+End. Si la pantalla no muestra el icono " ", el horno no funcionará ni calentará. El horno sólo funcionará o calentará si la pantalla muestra el icono " ". Notas
Modo manual - el tiempo de cocción es controlado por el usuario. Alarma - puede programar un recordatorio acústico para la hora de finalización. Dur - puede ajustar el horno para que cocine durante un intervalo de tiempo deseado. End - puede ajustar el horno para que cocine hasta el tiempo deseado. Modo manual
V.113 Configuración semi-automática End: según la hora de finalización La cocción comienza al momento de configurar el modo y termina a la hora que se configure. Pulse la tecla " " de forma continuada hasta que la pantalla muestre "dur". Pulse las teclas " "o " "para entrar en el ajuste de tiempo del modo dur (Consulte "Ajuste del reloj"). El tiempo máximo de ajuste es de 10 horas. Después de confirmar el ajuste de tiempo, pulse la tecla " " para iniciar. En este momento, los iconos " " y " A " están siempre encendidos. Si el modo dur está ajustado para 1 hora, el zumbador suena después de 1 hora para indicar el final de la cocción y el icono "A" parpadea. En ese momento, pulse cualquier tecla para volver al modo de espera, se detendrá la alerta sonora y el icono "A" desaparecerá.
Configuración semi-automática Dur: según la duración de la cocción Esta función se utiliza para cocinar durante un periodo de tiempo determinado: si se configura Dur para 1 hora, la cocción finaliza al pasar 1 hora. Pulse el botón hasta que aparezca "End" en la pantalla. Pulse las teclas o para acceder al ajuste de la hora de finalización (Consulte "Ajuste del reloj"). Tras confirmar el ajuste de la hora, pulse la tecla para comenzar. En este modo, los iconos y "A" se mantendrán siempre iluminados. Cuando el reloj del sistema coincida con la hora de finalización configurada, sonará una señal acústica para indicar el final de la cocción. El icono del display se apagará y el icono "A" parpadeará. Pulse cualquier tecla para volver al modo de espera, esto desactivará la señal acústica y el icono "A" desaparecerá.
Función de cocción programada Esta función puede comenzar la cocción a una hora concreta. Notas
Si la hora del reloj está configurada en las 12:30, el ajuste del modo "dur" es 1 hora y la hora de finalización se configura en las 16:00, el horno comenzará a cocinar a las 15:00 y terminará a las 16:00. Cuando la hora del reloj coincida con la hora de inicio de la cocción programada, el horno se pondrá en marcha y los iconos "A" y " " permanecerán encendidos. Cuando la hora de finalización coincida con la hora del reloj, el icono de la pantalla se apagará y el icono "A" parpadeará, y sonará una señal acústica. En este punto, pulse cualquier tecla para cancelar la señal acústica. Pulse la tecla hasta que la pantalla muestre "dur". Pulse o para ajustar la duración de la cocción (Consulte "Ajuste del reloj"). Pulse para confirmar. Pulse hasta que la pantalla muestre "End". Pulse o para ajustar la hora de finalización de la cocción (Consulte "Ajuste del reloj"). Pulse para comenzar.
V.1Precauciones sobre el temporizador Al ajustar la hora, mantenga pulsadas las teclas " " o " " durante 3 segundos para acelerar el incremento o la disminución del tiempo. En el modo de alarma o de cocción automática, mantenga pulsadas las teclas " " y " " hasta que suene un pitido para cancelar todos los ajuste de modo y volver al modo de espera. Durante la configuración del modo temporizador, si no se realiza ninguna acción durante más de 5 minutos, volverá al modo manual. Tras configurar cualquier función, mantenga pulsada la tecla " " durante más de 3 segundos para cancelar el ajuste actual y volver al modo manual. Cuando esté activo el modo temporizador, sólo pueden configurarse la alarma del reloj y los modos de cocción automática.
1) No use herramientas de limpieza afiladas, cepillos duros ni productos corrosi-
vos para no dañar el horno ni sus accesorios.
2) No use abrasivos ni espátulas afiladas para limpiar el cristal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte la corriente antes de proceder a la limpieza o mantenimiento. Para garantizar la vida útil del horno, debe limpiarse a fondo con frecuencia. Método de limpieza
Tras completar la cocción, espere a que el horno se enfríe por completo. Retire los accesorios, aclárelos con agua tibia y séquelos. Limpie los residuos de comida o grasa del horno. Limpie la superficie del horno con un paño suave humedecido con detergente y séquela. Inicie la función de limpieza. Los pasos son los siguientes: 1). Añada unos 250 ml de agua filtrada y una cantidad adecuada de detergente para vajillas en la cavidad del horno y mezcle. 2). Con la puerta cerrada, gire el mando K1 a la posición . 3). Gire el mando K2 a la posición 100ºC. 4). Seleccione el modo "dur" y ajuste el tiempo a 30 minutos. 5). Pulse " " para comenzar. Después de que el horno se enfríe por completo, seque la cavidad con una esponja absorbente o un paño limpio. V.116 Sustitución de la lámpara ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la alimentación eléctrica del horno está desconectada y que el aparato está totalmente frío antes de retirar la cubierta de la lámpara.
Apague y desconecte la corriente del horno. Compruebe que las partes internas del horno están frías antes de tocarlas. Retire la cubierta de la lámpara, girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj (tenga en cuenta que puede costar un poco girarla), sustituya la bombilla por una del mismo tipo. Coloque la nueva bombilla, que debe ser resistente al calor hasta 300°C. Contacte con el servicio técnico para obtener la bombilla de repuesto.
Vuelva a colocar la cubierta. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista cualificado. V.117
Si el problema no puede resolverse o surgen otros problemas, póngase en contacto con el servicio técnico. Olor fuerte o humo Primer uso No es necesario hacer nada El horno no se pone en marcha No hay corriente Conecte a la corriente Problema Posible causa Solución La puerta no está cerrada Cierre la puerta del horno El fusible general no está encendido Encienda el fusible La luz no se enciende Lámpara averiada Consulte al servicio técnico La comida no se cocina bien Comida quemada o cocinada de manera no uniforme Temperatura muy baja Las porciones de comida son muy grandes La temperatura de cocción es muy alta o el tiempo de cocción demasiado largo Ajuste el tiempo o temperatura de cocción El ventilador continúa funcionando para disipar el calor No es necesario hacer nada Use una temperatura más alta Cocine en trozos más pequeños o prolongue el tiempo de cocción La comida está demasiado cerca de la resistencia Ajuste la altura de colocación de los accesorios El ventilador no se detiene tras terminar la cocción ESPECIFICACIONES EMV701DGN/ EMV701DGW Capacidad 70L220-240V~Frecuencia nominal 50Hz-60HzPotencia 3.0 kW Modelo Voltaje nominal V.118
RECICLAJE DEL PRODUCTO
&XDQGR KD\D GHVHPEDODGR HO KRUQR DVHJ~UHVH GH TXH QR KD VXIULGR QLQJ~Q GDxR6LWLHQHDOJXQDGXGDQRORXWLOLFHSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQXQSURIHVLRQDO FXDOLILFDGR 0DQWHQJD ORV PDWHULDOHV GH HPEDODMH FRPR EROVDV GH SOiVWLFR SROLHVWLUHQRRFODYRVIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV\DTXHVRQSHOLJURVRVSDUD HOORV Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico. V.119
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal. Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza considerada consumible por el fabricante. 10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante. 14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe o calamidad nacional”. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión. www.easelectric.es V.1Contents
ManualFacil