KALORIK WCL 44447 - Bodega

WCL 44447 - Bodega KALORIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WCL 44447 KALORIK en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KALORIK WCL 44447 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WCL 44447 KALORIK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WCL 44447 - KALORIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WCL 44447 de la marca KALORIK.

MANUAL DE USUARIO WCL 44447 KALORIK

Cuando use algo aparato electrico siempre debe seguir las precauacionesasicasde seguidadincluyendo lassiguerentes:

LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE

  • Después de haber SACado la bodega de su embalaje, asegúrese que este en buena estado. En caso de duda, no lo utilizes y contacte a un service calificado competente.
    Bolsas de plástico, clavos, etc. Deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
  • Antes de utiliser el aparato, compruebe que el voltaje de la red electrica coincide con el voltaje del aparato.
    No deje el aparato sin vigilancia durante uso.
    No deje el aparato sin vigilancia cuando saque bebidas o cuando las guarde en la bodega. Mantener fuera del alcance de los niños o de personas incompétentes.
    De vez en cuando revise el cable por daños. Nunca use el electrodomístico si el cable o el artefacto muestra signos de daños.
  • Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable no pueda estar atrapado de ningunaforma. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor.
  • Utilice únicamente el electrodomístico para fines domesticos y de la forma indica en estas instrucciones.
    Si el cable se daña, debe ser reemplazado por un serviceo calificado.
  • Nunca use el aparato cerca de superficies calientes ni a la luz del sol.
  • Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un ambiente seco.
    Asegúrese de que haya al menos un espacio de 12cm / 5 pulg. A los lados; y 12cm / 5 pulg. De espacio libre en la parte posterior del enfiador, para permitir una ventilación adecuada. Las unidades de cocina (armarios) deben estar a una distancia minima de 5cm / 2 pulgadas del dispositivo para garantizar una ventilación adecuada. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
    No coloque nãounko objecto encima del aparato.
  • Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante. Puede constituir un peligro para el usuario y pueda darar el dispositivo.

Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use ningún cable de extension omultipletomas de corriente.
Este enfiador está Diseño para almacenar y refrescar bebidas. No almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos médicos.
No coloque bebidas calientes en el aparato, pero deja que se enfrién a temperatura ambiente antes.
Cierre la puerta del refrigerador inmediamente après de colocar该如何elemento para que la temperatura inferior no gunte dramátamente.
Cuando lo coloque o mueva el artefacto, asegúrese de que no está en posición horizontal o que haya disminuido a menos de 45^ o está volteado Boca abajo.
Si observa algo nthipo de da n en el aparato, desenchufelo inmediatamente y contacte a un service calificado.
- Todas las reparaciones deben ser realizadas por un service calificado.
Para reducir el riesgo de incendio, reemplace solo con el mesmo tipo de fusible.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no lo use.
Paraatar el riesgo de que los niños queden atrapados,deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda trepar fácilmente incluso cuando el electrodomestico este en uso de rutina o no se use en el hogar. Antes de deshacerse de su enfriador de vino: quite la puerta y deje los estantes en su lugar para que los niños no能把n subir fácilmente al inferior.
Evite la luz solar directa y la alta temperatura.

PRECAUCION: ise usa refrigerante inflamable! Cuando manipule, mueva y use el enfriador, asegúrese de estar dañar el tubo de refrigerante oacular ar el riesgo de una fuga.

  • Nunca limpie el aparato con fluidos inflamables. Los humos peuvent crear un riesgo de incendio o explosión.
    No almacene ni use gasolina u或者其他 vaperes y liquidos inflamables cerca de este o cualquier(other aparato. Los humos peuvent create un riesgo de incendio o explosión.
    No almacene sustancias explosivas como arosoles con propelente inflamable en este artefacto.

GUARDE LAS INSTRUCCIONES USO DOMESTICO SOLAMENTE

Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicios técnico, consulte la sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las causas de algunos problemas comunes que pueda corregir ustedismo.

PRECAUCION: LosCambios o Modifications a esta unidad no abprobados expresamente por el fabricante podrjan anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

ADVERTENCIA - RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE LA GUIA DEL USUARIO ANTES DE INTENTAR REPARAR Este PRODUCTO. TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEBEN SEGUIRSE.

INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA

Para su seguridad personal, este electrodomésico debe está connectado a tierra. Este electrodomésico está equipado con un cable de suministro de energia que tiene un enchufe de tres patas con connexión a tierra. Para minimizar el posible risgo de electrucación, el cable debe enchufarse a un receptáculo de pared de 3 patas, connectado a tierra, de acuerdo con laULTimaedition ANSI/NFPA70 del Código Eléctrico Nacional y todos loscottigos yordenanzas locales.

Si no se dispone de un receptaclevo de pared de acoplamento, es responsabilidad personal y obligacion del cliente instalar un receptaclevo de pared de 3 patas debidamente connectado a tierra instalado por un electricista calificado,

DATOS TECHNICOS

Tipo deunidadVinoteca IndependienteSistema de enfriimientoA presión
Capacidad de BotellaApprox. 43Dirección de VenteoBilateral
Dimisión del Producto850×480×565 mm 33.46×18.90×22.24 inCantidad de Ventiladores1 PCS
Volumen Interno4.09 15cu. ft. 115.82 LMaterial de EstanteriaEstantes de madera
Tipo de ControlControl tactila botonEstantes ExtraiblesSI
Material de la PuertaAcero inoxidable, vidrio, plásticoCantidad de Estantes4 Estantes + 3 Medio Estantes
Color de PuertaAceroIlluminaciónSI
Numero de Puertas1Tipo de bombillaLED
Puerta ReversibleNOCantidad de Bulbos2
Tipo de VidrioVidrio TempladoVoltaje110-120V
Acabado de VidrioGris TintadoCertificado(s)ETL/CEC
Zonas de TemperaturaZona Superior y Zona Unical InferiorCable de alimentación70 pulgadas
Rangos de Temp. Zona Superior5-12°C 41-54°FRangos de Temp. Zona Inferior12-18°C 54-64°F

NOTA: Este electrodométrico no es un refrigerador estándar. La capacité máximo de enfiambre es alrededor de 30clerosis F (15clerosis C) por debajo de la temperature ambiente.

COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO

Para Obtener los最好的 resultados, use las patas ajustables para nivelar el enfiador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y permitirá la realizidad.

Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área frontal. Consulte laImagen a continua para identificar los dos (2) pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacía la derecha o a la izquierda para ajustar la alta y asegurar el equilibrio y nivelación del dispositivo.

KALORIK WCL 44447 - COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO - 1

PRECAUCION: No utilise como una unidad incorpORA. iUso independiente solamente!

Este mini enfiador incluye un mango de acero inoxidable para instalar, siga las instrucciones a continua:

1) Retire la junta de la puerta directamente detrás de la ubicación designada del mango: pueda ver dos (2) orificios con tornillos colocados previamente para una fácil instalación. La junta se desplaza a mano, no se necesitan herramrientas.
2) Instale la manija firmamente en la parte delantera de la puerta, utilizing los tornillos proportionsionados. ADVERTENCIA: No apriete demasiado paraatar daños a la manija y al marco de la puerta).
3) Reemplace la junta de la puerta a su posicion original.

KALORIK WCL 44447 - COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO - 2

PRECAUCION: antes de connectar el aparato a una fuente de alimentacion electrica,dealo reposar durante aproximamente 4 horas. Este reducirá la posibiliad de mal functionamento en el sistema de enfiambre bajo a la Manipulacion del transporte.

  • Antes de su uso, limpie el aparato a fondo, especialmente dentro de la cavidad (consulte Limpieza y mantenimiento).
  • Reorganice los estantes en la cavidad correctamente si no está colocados correctamente.
  • Asegürese de que el voltaje en su hogar sea compatible con el aparato.
  • Coloque el aparato en un lugar fresco, en una superficie estable cerca de un tomacorriente de la pared, con suficiente espacio libre en todos los lados para permitir una ventilacion adecuada.
  • Evite espacios humedes y humedes para almacenar o useare electrodomesticos.

ADVERTENCIA: No almacene ni instale el aparato al aire libre ADVERTENCIA: ;No intente instalar el aparato en una unidad incorpORA!

  • Conecte el aparato a una toma de corriente con connexion a Tierra.
  • Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores comenzarán a girar y el enfiador de vino comenzará a enfiarse. El enfiador就需要ear hasta una hora y media para alcanzar 15^ C / 60^ F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida como estándar de fabricula.

NOTA: La temperatura interna del enfiador de vino depende de la temperatura ambiente exterior. Para alcanzar las temperatas minimas indicadas a continuacion, el electrodomestico debeubicarse en el interior de una habitacion en la que la temperatura ambiente sea inferior a 90^ / 32^

Ajustes de temperatura aplicables y sugeridas cuando se almacena principalmente un tipo de vino:

Vino Tinto58°F – 64°F14°C – 18°C
Blanco / Rosado / Vino Seco48°F – 58°F9°C – 14°C
Vinos Espumosos45°F – 48°F7°C – 9°C

KALORIK WCL 44447 - COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO - 3

El aparato es para almacenimiento de vino con temperatura desde 41^ a 54^ (5^ a 12^) en la Zona Superior y desde 54^ a 64^ (12^ a 18^) en la Zona Inferior. La pantalla digital muestra la temperatura actual del interior del refrigerador.

La temperaturaiene ajustada de fabrica cuando la bodega está fuera de la linea de ensamblaje. La temperatura del enfiador de vino se pueda configurar presionando los botones de temperatura "arriba" y "abajo" de temperatura de la?sigaente forma:

1) Para encender o apagar el dispositivo, presione el botón durante tres (3)seguidos. Pitará para confirmar.

KALORIK WCL 44447 - COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO - 4

2) Presione el botón para encender o apagar la luz bajo del aparato.
3) Mantenga presionados los botones de temperatura en la Zona Inferior simultaneamente por 3segundos para Cambiar la visualizacion de temperatura Celsius a Fahrenheit.
4) Para establecer la temperatura deseada, presione el botón + para subir la temperatura y el botón para bajo la temperatura.
5) La temperatura aumento / disminuira 1 grado con cada presión del botón. Cuando la fuente de poder está connectada, el sistemas de enfiambre comenzará a funciona.

NOTA:

  • Este enfiador de vino debe colocarse sobre una superficie plana, con 12cm / 5in. Espacio en cada lado en la parte

posterior. Este electrodométrico no está Diseñado para ser incorporado.

  • Evite colocarlo a la luz directa del sol, cerca de una fuente de calefacción o en un area sin ventilación.
  • No colocque objetivos pesados encima del aparato.
  • Si launidad está desenchufada, apagada o se pierde potencia, debe esperar entre 3 y 5 horas antes de volver a encender launidad. Si intenta reinecer launidad antes de este tiempo de retraso, es posible que launidad no arranque.

Registrese en www.kalorik.com en la lista de correo electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas especialies, y conectese con nosotros en las redes sociales para Obtener inspiración diaria.

LIMPLEZA

  • Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
  • Limpie el exterior del aparato con agua y un detergente domésico suave. No use limpiadores abrasivos ya que pueda darar el acabado del aparato. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
  • Limpie el interior del aparato con agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe ser de aproximamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a 4 tazas de agua.
  • Si esnecessary, retire los estantes de la cavidad deslizandolos.hacia afluera; limpielos con agua y un detergente liquido suave. No colque ninguna pieza en el lavavajillas.
  • Nunca use utensilios metálicos o productos asperos y abrasivos para limpar el aparato.
  • NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGUN OTROLIQUIDO.
  • Cualquier除外 servicios de ser realizado por un representante de servicios autorizzato. NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES. Los humos peuvent create un riesgo de incendio o explosión.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

El ruido de fraqueteo proviene del flujo del refrigerante que es normal.
- Al final de un ciclo de enfiambre, pueda escurrar el ruido del agua que circula.
- La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un crujido.

Le sugerimos rellenen y nos envien rápidamente la Tarjeta de Registrar de Producto adjunta para poderla verificacion de la Fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esta Tarjeta de Registrar de Producto no es una condidión imprescindible para la aplicacion de esta garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en linea en la direccion窈iente: www.KALORIK.com

A partir de la Fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canada.Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para Obtener la aplicación de la garantía.

Durante este periodo, si el producto KALORIK antes de una inspeccion por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, sera reparado o replazado, según lo que decide KALORIK, sinastos para el consumidor. Si se envía un producto de replazo, se aplicará la garantía que queda del producto original.

Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala realización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respejo del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito electrico cuando voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines commerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.

Todo garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también.

Algunos estados no ponen limites a la duración de la garantía tícita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesos o indirectos, por lo que pueda que las restricciones anteriorsmente Mentionadas no le sea aplicables a Usted.Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted可以选择 tener también除外 Rights que varian de un estado a除外 y algunos RIGHTS peuvent variar de un estado a除外.

Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días afterwards de que se compró, no devuelva el aparato en la Tienda donde le compró: a bajo garantía y dirigirle al service post-venta más proximo.

Si fuera el caso,traiga el producto (o envielo,correctamente franqueado) con la prueba de compra que mentione el numero de autorizacion de devolucion indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al serviceo post-venta KALORIK másproximo. (Visite notrea web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para tener la direccion del Servicio post-venta KALORIK exclusivo másproximo).

Si envía el producto, le rogamosañadan una carta explicando la naturaleza del defecto.

Si tiene preguntas adiciones, por favor llame al Servicio al Consumidor (vease abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas你能 ser modificadas.

Si quiere scribirnos, pueda hacerlo a la direccion siguientes:

KALORIK Servicio al Consumidor

Las cartas se acjan solamente en la direc tion anteriomente mentionada. Los envios y paquetes que no tengan numero de autorizacion de devolucion seran rechazados.

Para preguntas por favor contacte

KALORIK Customer Service / Service Àpres-Vente/ Servicio al Cliente

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KALORIK

Modelo : WCL 44447

Categoría : Bodega