DC223 - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC223 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DC223 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC223 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC223 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DC223 DEWALT
Si Tiene dudas o commentarios, contactenos.
1-800-4-DEWALT · www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USARELPRODUCTO.
DEWALT®
Rotomartillo inalámbrico DC212 de 18 V para trabajo pesado
Rotomartillos inalámbricos DC222 y DC223 del 24 V para trabajo pesado
- -
Defiencias: Normas de seguidad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravadía de cada palabra de numeral. Lea elmanual y preste atencion a这点 simulados.
PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,ouldra provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlas lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en días a la propidad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGIN COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTENCIA/Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones peut provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
ElTERMINO "herramienta eletrica" incluideno las advertencias hace referencea las Herramentas eletricas operadas con corriente (con cableelectrico) o a las Herramentas eletricas operadas con bacterias (inelambricas).
1) SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien luminada. Las areas abragadas y oscuras propicán accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramunta electrica en configuracion. Las distractiones peuvent provocar la perdida de control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorrente. Nunca modifique el enchufe de网通aforma. No utilise的地位 enchufe adaptador con herramientes electricas con connexion a terra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el nisgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberas, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor risgo de descarga electrica si su cierto está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el fisesq de descarga electrica.
No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables daidos o enredados aumento el risgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramlienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reduir el risgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el neso de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido común cuando emplee una herr模板ia electrica. No utilise una herr模板ia electrica si está cansado bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herr模板ia electrica puede provocar lesionos personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Sisme utilise proteccion para los ojos.En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de segundar antidesizanze, cascos o proteccion auditiva, reducirat las lesiones personales.
Evite le encycido por accidente. Aseguirse de que el interruptor estee en la posicion de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar herramrientas electricas con el dedo apoyo en el interruptor o enchufar herramrientas electricas con el interruptor en la posicion de encendido pueda propietiar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la flave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una flave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adequadamente en todo momento. Este permille un maior control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello长大o peuvent quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se sumnistran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que seutilcen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo peut reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECRICA
a) No fuece la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utilizes a la velocidad para la que fue disnada, la herramienta eletrica correcta permite trabajo mejor y de manera mas segura.
b) No utilise la herr模板iaeleclica si no maye encenderla o apagarla con el interruptor. Todaherr模板iaeleclica
que no pueda ser controlada mediante el interruptor es pellagra y debe reparase.
c) Desconcate el enchufe de la fuente de energia o el paque de baterias de la herramipta eletrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la herramipta eletrica. Estas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de encender la herramipta eletrica en forma accidental.
d) Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita queoras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiptas eletricas son peligrasas si son operadas por usuarias no capazidades.
Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cuales quarta situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta eletrica. Si enquiryra daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesr. Se producen muchos accidentes acause de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflados son menos propensas a打交道 y son más fácil de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra Originar una situacion peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERIAS
a) Recargue solamente con el cargador especialificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar risgo de incendio si se usa con除外 paqueco de baterias.
b) Utilice herramrientas electricas solo con paquetes de bateriasspecificamente diseñados. El uso de cuiquier或其他 paque de baterias可以使 producir risgo de incidio y lesiones.
c) Cuando no utilise paquete de baterias, mantengalo lejos de others objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos uothers objets metalicos微量元素 que poderanrealizaruna conexion desde un terminal al other. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria poden provocar que maduradas o incidio.
d) En conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsion de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsion de la bateria peut provoc iritacion o quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su heremipta electrica y que solo utilise piezas de repuesto identicas. Esto garantizará la calidad de la heremipta electrica.
Instrucciones de seguidad adiconiales para rotomartillos
Sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la
que el accesorio de corte pueda estar en contacto con instalaciones electricas ocultas. El accesorio de corte en contacto con un cable cargado能把 carrar las piezas de metal expuestos de la herramienta electrica y producir una descarga electrica al operador.
- Use protectores auditivos. La exposión al ruido puede occasionar la perdida de laaudicina.
- Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La perdida del control podra occasionar lesiones personales.
- Asegùrese de que el material por taladrar no contenga cableados o tuberías de gas ocultos, yñas ubicaciones deben haber sido constatadas con las empresas de servicios Públicos correspondentes.
- Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostenler la pieza de trabajo sobre una plataforme estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabiliad requeria yuedeleara la perrida del control.
- Use lentes de seguridad u othere proteccion similar para los ojos. Al martillar se producen astillas. Las particulas volatiles peuvent provocar lesiones oculares permanentes. Utilice una masca para polvo o una mascarilla de respiracion en aplicaciones que generen polvo. La mayoria de las aplicaciones peuvent requireir proteccion auditiva.
-
Sujete la herramienta firmmente en todo momento. No intente hacer funciona esta herramienta sin sostenerla con ambas manos. Se recomienda usar el mango lateral en todo tiempo. Si intenta hacerly funciona con una sola mano, podria perdcer el control de la herramienta. Temblo podria ser peligioso perforar o encontrar materiales duros, como barras de refuerzo.
-
No haga funciona esta herramienta durante periodos prolongados. La vibrazione que produce la'action de percusionión puede ser periodicial para las manos y los brazos. Use guantes que provean amortiguaccion extra y limite la exposión tornando descansos frecuentes.
- No recondicione las brocas estud mismo. El recondicionamento del cincel de ser realizado por un especialista autorizzato. Los circeles recondicionados de manos incorrecta peuvent provocar lesiones.
- Use guantes cuando utilise la herramipta o cambie las brocas. Mientras la herramipta se encontrar en funciona, las piezas metálicas accesibles de la misma y las brocas pueda sobrecalentarse. Los trozos你需要 dos material roto你能 darar los manos sin guantes.
- Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completeness. Las brocas en movimiento podnan provocar lesiones.
- No golpee las brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Los fragmentos de metal o astillas del material podran desprenderse y provocar lesionoes.
- Los cinceles leventemente gastados peuvent aflarse con una esmeriladora.
- Mantenga el cable eféctrico alejado de la broca giratoria. No enrosque el cable alrededor de ninguna parte del cuerpo. Un cable eféctrico enroscado alrededor de una broca giratoria puede provocar lesiones personales y perdida del control. NOTEA: No sobrecalliente la broca (decoloracion) cuando esmenía un borde nuevo. Los circeles muy gastados deben ser reforjados. No temple ni endureca;nuevamente el cielc.
- Los orificos de ventilación sueen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estarvitar. Las piezas
en movimiento都能 atrapar prendas de vestir sueitas, joyas o el caballo largo.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Ulfice以及其他 una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCA: Algunas particulas de polvo generadas al lijar, sarrar, esmerilar y taladar con hemerrientas electricas, asi como al realizar otherasactividadesde construccion,contienen quimicos que el Estado de California sabe que peuvent producir cancer,defectos congenitos u otherasafeecionesreproductivas.Ejemplos de thesequimicos son:
- plomo de algunos pinturas en base a plomo,
- polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albariñeria, y
- arsenico yromo provenientes de madera tratada quiramente.
Su risiego de exposión a这些 químicos varía, dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada y levando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseridas para filtrar particulas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y除外as Actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lava las Areas de la piel expuestos con agua y jabón. Si Permite que el polvo
se introduzca en la Boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好facorcer la absorccion de productos quimicos pellosuros.
ADVERTENCIA:Lautilaciondeesta herramienta pueedegeneralpolvoo dispersarlo,loque podhca causar dairos gravesy permanentes alsystema respiratorio,asi como otheraslesiones.Siempreuseproteccionrespiratoriaaprobada porNIOsH(InstitutoNacionale Seguridad ySalud enelTrabajo)uOSHA(AdministrazionedeSeguridadySaludenElTrabajo)apropiada paralexpansion elpolvo.Dirja lasparticasinedirecntrariaa carayelcuerofo.ADVERTENCIA:Siemplelleve ladebidaproteccionaudifivapersonal conformidadconANSI S12.6(S3.19)duranteeluso deeste herramienta.Bajoalgunasoncondionesy duracionesdeuso,el ruido producido poreste productopuedec contribuir a laperdidaauditiva.
ATENCLON: Cuando no este en uso, guarde la herramienta apoyada en uncostado sobrea superficie estable,onde no interrupma el paso o provoque una caida. Algunas herrimantas con paquetes de baterias de gran tamenio poden colocarse paradas sobre el paquete de baterias, pero PODEN CAERSE FACIMLE.
- La etiqueta de su herrimienta peute incluiR los seguidesimbolos.
A continuación se indica los simbolos y sus defincciones:
V.......voltios A. .amperios
Hz.....hertzW.. .ratios
min.......minutos \~ aAC...comiente
o DC...comente directa
Construccion de o AC/DC... corrente
Clase I (tierra)
Construccion de
Clase II
(doble aislamento)
alterna
o directa
velocidad
nominal
| .../min.........por minuto | no.........velocidad sin carga terminal de conexión a tierra simbolo de advertencia de Seguidad |
| IPM..........impactos por minuto | |
| sfm..........pies de superficie por minuto | |
| RPM..........revoluciones por minuto | |
| BPM..........golpos por minuto | |
| SPM..........pasadas por minuto |
Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de bateria
Cuando Solicite unidades de bateria de repuesto, no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje. Consulte la tablet al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de bateria.
La unidad de bateria noiene Completelye cargada de fabrica. Antes de usar la unidad de bateria y el carragor, lea lassiguientes instrucciones de seguridad. Luego, sigas los procedimientos de carga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
- NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el carrador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un carrador no compatible, puis couldecrearuna ruptura en la unidad de bateria y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de estemanual para ver la compatibiliad entre baterfas y cargadores.
Cargue las unidas de bateria soto en los cargadores designados por DEWALT.
NO salpique con ni sumeria en agua u otros liquidos.
- No guarde ni use la ferramentia y unidad de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (105°F), tales como cobertizos o constructions de metal durante el verano). Almacone las unidades de bateria en lugares frescos y secs para maximar su vidautil.
NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para Maintener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.
▲PELIGRO: Ríesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agretiada o dañada, no la introduzca en el carrador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o un carrador que haya recubiado un golpe fuerte, se haya caldo, este agotado o dañado de una forma (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Esto puede provocar descargas electricas o electrocución. Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
NOTA: Se proveen tapas para almacenimiento y transporte de las bacterias, para usar siempre cuando la bateria está fuera de la herramienta o del cargador. Retire la taps antes de colocar la bateria en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCA: Riesgo de incidio. No guarde o transporte la bateria de nella manera que permita que los terminales expuestos de la bateriaenetrén contacto con objetometallicos. Por example, no colque la bateria en delantes, bollos,
cajas de hermrientas, cajas de juegos de produits, cajones, etc., con clavos, llavos, tornillos sueños, etc. sin la tega. Transportar baterias能把 provocar incendios si los terminalses de la bateria entrada en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monidas, hermrientas de mano u objetivos similares. Las Nomanas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohibiter transportar baterias commerciale o en aviones (es decide, empacadas en maletas y equipaje
de mano) A MENOS que estén debridamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte bacterias individuales, aseguemse de que los terminals de la batería estén protegados y bien aislados de materiales que PODan hacer contacto y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA BATERIAS DE NIQUEL CADMIO (NiCd) O HIDRURO METALICO DE NIQUEL (NIMH)
- No incinere el paque de baterias, aun si Tiene dários importantes o está Completely desgastado. El paque de batenas pueda explutar en el fuego.
- Una petite perdida de liquido de las ce lidas del paquete de baterias你能 presentarse en conditiones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una faixa.
a. y el liquido de la bateria entra en contacto con su piel, lavese instantamente con agua y jabon durante various horas.
b. y el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 Minutes y besque
atencion medica inmediamente. (Nota medica: el liquido es una。,soluccion de hidroxido de potasio al 25% -35%
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA BATORIAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
- NO incinere launidad de bateria, excepte Completely dañana o descarga. Launidad de bateria peute explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales toxicos.
- Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiortos por 15 minutos o hasta que cose la irrraction. Si se requiere de assistencia Médica, el electrólito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de liño.
- El contenido de los elementos abiétos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque Assistance Médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la bateria suepe de ser inflamabile si se expone a chispas o lamas.
El sello RBRC
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las
baterias (o unidades de bateria) de niquei cadmio, niquei e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterias (o unidades de bateria) al Legal al final de su vida de service ya ha sido pagado por DEWALT En someas areas, es illegal depositar
baterias de niquel cadmium, niquel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corrente de residuos solidos urbanos; el programa RBRC proportionscna una alternativa ecologica.

RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuidos de baterías, han establocido programas en los Estados Unidos y Canada para poderla la recolección de baterías de niquel cadmium, niquel e hidruro metalico o de irenes de litro gastadas. Allearvar sus baterías de niquel cadmium, niquel e hidruro metalico y de irenes de litro gastadas a un centro de servicios autorizzato por DeWALT o al minorista local para que Sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Temblo puebe comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre elende llevar sus baterias gastadas.
Instrucciones importantes de seguidad para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operation importantes para los cargadores de baterias.
- Antes de usar el cargador, lea todas las instruetiones y advertencias que se encontrarten en el cargador, la unidad de bateria y el producto que usa la unidad de bateria.
A PELIGRO: Niogo de electrocución. Hay 120 voltos en los extremas de energia. No realice pruebas con objetos conductores. Esto peut provocar descargas electricas o electrocclusion.
ADVERTENCIA: pelgro de descarga eletrica. No permita que ningun liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eletricas.
ATENCLON: peligro de quemaduras. Para reducir el neso de lesiones, solo carrge bacterias recargables marca DeWALT. Otros tips de bacterias peuvent estar y causar asi lesiones corporales y danios.
AVISO: bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador peuvent hacer cortocircuito si entra en contacto con algoan material ajen. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerlado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualesquer acumulación de particulas metálicas deben tenerse alejados de las caviadas del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batenia en su caviado. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiario.
- NO intente cargasar la unidad de bateria conotoscargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de bateria fueon especificamente diseñados para travajar en conjunto.
- Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que carrag las baterías recargables DEWALT. Cualquier otherwise could producir ríesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable. - Asegürese de que el cable no sea ubicado deforma que podra ser pisado,causear que-alguien tropiece con el o ser expuesto a othero tipo de daños y desgastes.
- No use an alargar o menos que sea absolutamente necessario. El uso de un alargar incorrecto podra produir risgo de incendos, descargas electricas o electrocuction.
-
Cuando opere una herramienta electrica afuera, use un alargador de exterior. El uso de un alargador de exterior reduce el risso de descarga electrica.
-
El cable de extension deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras minor sea el calibre del hito, mayor la capacité del cable. Es decir, un hito calibre 16iene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insufficiente causara una caida en la tension de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentamento. Cuando se usa mas de un alargador para completar el长大 total, aseguirse que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tabletteequestra el tamanio correcto a utiliser, dependiendo de la longitudel cable y del amperaje nominal de la placu de identificacion. Siiene dudas sobre cui calibre usar,use un calibre mayor.Cuantas maybe no sea el numero del calibre,masresistenteserele cable.
| Calibre minimal para cables de alimentación | ||||||
| Amperaje | Voltios | Largo total del cordónen metros (pies) | ||||
| 120 V | 6(25) | 15,2(50) | 30,5(100) | 45,7(150) | ||
| 240 V | 5,2(50) | 30,5(100) | 61,0(200) | 91,4(300) | ||
| Másde | No másde | AWG | ||||
| 0 6 | 18 16 | 16 140 | ||||
| 6 | 1 | 1 | 8 | 1 | 6 | |
| 10 | 12 | 16 16 | 14 12 | |||
| 12 | 16 | 14 12 | No recommendado | |||
- No colocque ningún objeto encima del cargador ni colocque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de在哪quier fuente de calor. El cargador se ventilia a工程技术 de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
- No opere el cargador si su cable o enchufe está dañados.
- No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido daniado de una forma. Llevelo a un centro de service autorizzato.
- No desarme el cargador; llevelo a un centro de servicios autorizzato cuando deba ser reparado. Si es rensamblando incorrectamente,gue causear descargas electricas,electrocuidon o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Este reducirá el risgo de descargas electricas. El retraré el paquete de batenas no reducirá este risgo.
NUNCA intente conectar dos cargadores entre si. - El cargador está disnado para operar con una corrente electrónicastandarresidencialde120voltos.No intente usar con ningunotro voltaje.Esto no aplica alcargador vehicular.
Utilización del modo Tune-Up™ automatico
El modo Tune-UpTM automatico iguala o equilibra las celulas individuales en el paquete de baterias de modo que permite que funciona a una capacidad maxima. Los paquetes de baterias deben ajustarse semafallamente o despues de 10 clicos de energia/descarga o siempre que el paquete ya no suministre la mesma calidad de potencia. Para usar el Tune-UpTM automatico, colocque el paquete de baterias en el cargador y dejo durante al menos 8 horas. El cargador utilizes los siguientes Modes.
-
La luz roja se encenderá y apagará continually para indicar que se ha incluido el ciclo dearga de 1 hora.
-
Cuando el ciclo de energia de 1 hora se complete, la luz permanece en encendia en forma continua y ya no parpadear. Esto indica que el paquete está Completely cargado y se pueda usar en estemomento.
- Si sedea el paqueo de baterias on el carrador après del ciclo dearga initial de 1 hora, el carrador開始 el modo Tune-Up automatico. Este modo continua hasta 8 horas o hasta que las celdas individuales del paqueo de baterias esten igualados. Entonces el paqueo de baterias esta lista para usar y se puede retrar enequalquiermomento durante el mode Tune-up.
- Una vez que está Completeo el modo Tune-up, el carrador inicia una carga de mantenimiento; elindicador rojo quedará encendido.
Cargadores
Su heremipta utilize un cargador DEWALT Asegurese de leer todas las instrucciones de seguidad antes de user el cargador.Consuite el grfico al final del manual para concer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias.
Procedimiento de energia (Fig. 3)
A PELIGRO: Riego de electrocclusion. Hay 120 volts en los terminales dearga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto peut provocar descargas electricas o electrocclusion.
-
Enchufe el cargador en una toma de corrente apropiada antes de insertar la unidad de bateria.
-
Inserte la unidad de bateria (l) en el cargador, como se muestra en la Figura 3, comprobando que quede bien colocado bajo el misismo. La luz roja (do carga) parpadoaré continuallymente para indicar que se ha incidiado el proceso de carga.
3 . Como loz roja se quedarre encendida continually cuando se haya达成 el proceso dearga. La和个人 está antes de
completamente cargad y podra ser utilisé de inmediato o dejarse en el cargador.
Operación de la luz indicadora
UNIDAD EN
PROCESO DE CARGA

UNIDAD CAI
RETRASOPOBUNIDAD
CALIENTE/FRIA

UNIDAD.O.C
CON PROBLEMAS

LINEA DEAL
CON PROBLEMAS

Indicadores de cargo
Algunos cargadores estar disnados para detectar determinados problemas que peuvent surgir con los paquetes de baterias. Los problemas se indicate con una luz roja que se encenderá y apagará rápidamente. De sor asi, volver a introduir el paqueo de baterias en el carrador. Si el problema persiste, intente usar un paqueo de baterias不一样 para determinar si el carrador está en buena conditiones. Si el nuevo paqueo searga correctamente significa que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento u other situ de recopilación para su reciclado. Si el nuevo paqueo de baterias presenta elismo problema que el original, haga probar el carrador en un centro de mantenimiento autorizzato.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO
Algunos cargadores peuvent tener una direccion de Retraso por paquete caliente/frio: cuando el cargoador detecta una bateria caliente, enviene automatistically un Retraso por paquete caliente que suspende la carga hasta que la bateria se enfiña. Después de que la bateria se ha enfiado, el cargoador cambia automatistically al modo de Paquete cargando.Esta direccion garantía la duración maxima de la bateria. La luz roja se enciende y apaga durante periodos prolongados, y durante periodos cortos durante el modo de Retraso por paquete caliente.
LINEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indicator de Linea de potencia con problemas. Cuando el cargoor se utilize con的一些 fuentes de potencia portétiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargoor可以选择 suspender temporalmente el funciona bajo, ocasion en la que la luz roja se encendera y apagará rápidamente dos vezes, seguido de una pausa. Este indica que la fuente de alimentación está fuera de los limites.
DEJAR EL PAQUETE DE BATORIAS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de bacterias se pueda hacer conectados con la luz roja encundida indefinidamente. El cargadormantendra el paquete de bacterias como nuevo y Completely cargado.
NOTA: El paquete de baterias perdara lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador. Si el paquete de baterias no ha permanecido en carga deostenimiento, podria ser necessario cargarlo;nuevamente antesde su uso.Un paquete de baterias también podria perdcer su carga lentamente si sedea en un cargador que no este conectado a un suministro de CA apropiado.
PAQUETES DE BATORIAS AGOTADAS: Los cargadores también你能 detectar un paquete de baterias agotado. Estas baterias aun
se pueda usar, pero no se expectsa que realice mucho trabajo. El carrgador indica cuando reemplazar el paquete de baterias.
Notas importantes sobre la energia
- Se pueda Obtener una mayor duración y un maior rendimiento si la unidad de bateria searga a una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) . NO cargue la unidad de bateria a una temperatura ambiental inferior a +4.5^ (+40^) o superior a +40.5^ (+105^) . Este es importante y evitara causar daños graves a la bateria.
- Puede que el cargador y la unidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de cargo. Este es normal y no representa ningún problema. Para poderle el enfiarnimiento de la unidad de bateria cuando el uso, evite colocar el cargador o la unidad de bateria en un lugar calidlo, como un cobertizometallico o un remolque sin aislamento temico.
- Si la unidad de bateria no searga correctamente:
a. Verifique el funciona de la toma enchufando una lampara u other aparato;
b. Revisse que la toma de corriente no este connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y launidad de bateria a un lugaronde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 - 24 °C (65-75°F);
d. Si el problema dearga cuestiona,lieve la ferramienta,unidad de bateria y el carrador a su centro de serviceo local.
- La unidad de bateria deberger is recargada cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINUÉ usarola bajo estas circunstanidas. Siga el procedimiento de carga. Internacionalmente, la bateria debida se escazo.
cargar una unidad de bateria que haya sido usada parcialmente, cuando lo seesee, sin dañanla.
- En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado en el tomacimiento, algunos materiales extraños puede provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos bajo del cargador. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el povo del esmerlado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier accumulatoración de particulas metálicas deben tenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corrimte cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiario.
- No congele nisumerj el cargador en agua o qualquier otroliquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita que ningun liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemacruras. Núnunainta ente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llevela a un centro de servicios para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamento
- El mejor lugar de almacenamento esuno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frio.
- Para resultados optimos durante tempos prolongados de alimentacion, se recomienda almacenar la unidad de bateria Completely cargada en un lugar fresco y seco fuera del carrador.
NOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria debera recargarse antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Su herramienta DeWALT est alimentada por un motor DeWALT. Asegueso de que la fuente de energia concuerde con lo que se indica en la plaza. Un descenso en el voltaje de mas del 10% producir una perdida de potencia y sobrecalentmente. Todas las herramientes DeWALT se prueban en fabrica; si esta herramienta no funciona, revise su paquete de bacterias
COMPONENTES (Fig. 1)
A. Mango lateral D. Selector deodoros
B. Interruptor disparador E. Mango principal
C. Boton de control de avance/reversa (Boton bloqueador)
Mango lateral (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales, opere SIempre la hernamenta con el mango lateral (A) montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral se le pueda resbalar durante la operacion de la hernamenta yuedeperderel control en consecuencia.Sostenga la hernamenta con ambas manos para maximo control.
El mango lateral se fija al fronte del cilindro (anillo) y pueda girarse 360^ para utilizar tanto con la mano derecha como con la izquerida. Ajuste el mango lateral girando la parte plastica de color negro del mango lateral en sentido de las agujas del reloj. El mango


lateral debe estar lo sufficientemente ajustado como para restir la'action de torsion de la herrimienta si el accesorio se atasca o pierde sustentacion. Aseguese de agarrar el mango laterale del extremo para controllar la herrimienta si pierde sustentacion. Para aflojar el mango lateral, girolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Interruptor (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor disparador (B). Para apagar la herramienta, sueite el interruptor disparador. La herramienta está equipacdna con un freno. El portabrocas se detendra cuando sueite Completely el interruptor disparador.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
El interruptor de velocidad variable le permite seleccionar la mayor velocidad para una aplicacion en particular. Cuanto mayor sea la presion sobre el disparador, masrapido sera elphiscomiento de la herramenta.Parauna maxima duracion de theherramenta,ullica velocidad variable solo para orificios y susjatadores de arranque.
NOTA: No se recomienda el uso continu de la velocidad variable. Puede clárner interruptor y debe evitarse.
Selector de modelos (Fig. 1)
ATENCION: Nunca cambie el modo@m间隙 la unidad estefuncionando.
Para taladrar en forma recta, gire el selector de modos (D) hasta que la flecha seyale el simbolo de la broca para taladro (F). Para rotomartillos, alinee la flecha con el simbolo del martillo (G). Para el modulo cincel (DC223 solamente), alinee la flecha con el simbolo del cincel (H).
NOTA: El selector de发展模式 (D) debe estar en el modo de taladro, modo de martilio o modo de cincel en todo momento. No hay posiciones de operacion intermedias.
Boton de control de avance/reversa (Fig. 2)
El botón de control de avance/reversa (C) determina la direccion y también sive como botón Bloqueador.

Para选取列的rotaciondeavance,libereelinterruptor disparador(B)yoprimaelbotondecontroldeavance/reversaque se encontrar en elcostadordechoedela herrimienta.
Para selección la rotación de reversa, oprima el botón de control de avance/reversa que se encontrar en el costado izquierdo de la herramienta.
La posicion central del boton de control bloquea la herramera en la posicion de apagado. Al cambiar la posicion del boton de control, asegrese de que el disparador este liberado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de退回/instalar dispositivos o accesos. Un arranjue accidental podra Cause lasiones.
Instalación y extracción del paque de baterías (Fig. 3)
NOTA: Asegürese de que el paquete de baterias está Completely carrado.
ADVERTENCIA: Asegürese de que el botón de bloqueo del interruptor (C) está trabajo para evaporar que el interruptor seonga antes de extraer o instalar la bateria.

Para instalar el paquete de baterias en el mango de la herramienta, alinee la muesca (o los rieles) bajo del mango de la herramentia y deslice el paquete de baterias en el mango con firmeza. hasta que escutche que la trabra haya calzado en su lugar.
Paraunaripate de baterias de la herrimienta, presione el boton de liberacion (I y empujie con firmeza o la diapositiva) el paque de baterias hacia atrauer del mango de la herrimienta. Introzcalo en el carrador de la forma que se describe en la section relativa al carrador de este manual.
NOTA: La temperatura de operación de esta hemamlienta es -7 a +40^ (19° a 104°F).Esta hemamlienta tendría una vidailtras cortas si se usa fuera del rango de temperatura indicado.
Descargas electricas - Control activo de vibracion
Para un maior control de la vibracion, sostenga la herramienta con una mano en el mango principal (E) y la other en el mango lateral (A). Aplicque solo la presion necessaria para que el martillo este a media carrera aproximadamente. El martillo solo necesita la presion sufficiente para activar el control activo interno de vibracion. Si se aplica dermasiada presion, la herramienta no taladrar mas rápido y no seactivar el control activo de vibración.
Portabrocas SDS (Fig. 4)
ATENCLON: no utilise brocas para cingelado en esta herramenta. Lautilizacion de brocas para cingelado peut atasar la herramenta o danaria.
Espanol
Para insertar una broca,
inserte el vastago de la broca
aproximadamente 19mm (3/4")
dento del portabrocas (J).
Empueje y gire la broca hasta
que se ajuste en su lugar. La
broca está bien sujetada. Para liberar la broca, tire el
manguito (K) hacía antes y retire
la broca.
Taladrado
ADVERTENCA: Para reducir el risgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y retirel paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podra causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales, aseguirse SIEMPRE de sujetar o foliar firmamente la pieza de trabajo. Si va a taladrar un material delgado, utilise un bloque de madera "de respaldo" para evitar dariarto.
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral se le pueda restabar durante la operation de la herramienta y puede perdier el control en consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximo control.
- Use solamente brocas para taladro afliadas. Para MAMPOSTERIA, tal como ladiños, cemento, bloques de hormigón, etc., utilise brocas con puntas de carboiro indicadas para el taladrado por percusionión.

- Apilique sempre presión en linea recta con la broca. Utilice la presión suficiente para tener la broca funciona, pero no tanto como para ahogar el motor oladear la broca.
- Sostenga firmamente la herramienta conamblemos para controliar la torsion del taladro. Si el modelo no esta equipado con mango lateral,subjecte el taladro con una mano en el mango y la other sobre el paque de baterias.
AATENION: el taladro podra atascarse causando un giro repentino. Siempre espepe el atascimiento. Torne el taladro firmamente para controlar la action de giro y evitar lesiones.
- SI EL TALADRO SE ATASCA,的概率是 1 / 2 . A. 50% B. 75% C. 90% D. 100%
- Para minimizar los atascambientes o las roturas del material, reduzca la presion y deqe ir suavamente la BROCA hacia el final del orificio.
- Mantenga el motor en funciona bajo la broca de un orificio talacrado. Esto ayudara a prevenir atascambados.
- Con los taladros de velocidad variable, no esnecessarymarcar con un punzón el centro del lugar que deseña talacrar. Ullice una velocidad baja para producir el orificio y acelere optimiendo el disparador más fuerte cuando el orificio sea lo suficientemente profundo para taladrar sin que la broca salte hacía afuera.
TALADRADO EN MAMPOSTERIA
Cuando taladre en mamposteria, use brocas con puntas de carburo aptas para taladrado por percusion y aseguere de que la punta este aflada. Apique fuerza constante y firme en la herramenta para
taladrar con mayor eficacia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCLA: Para reducir el risgo de lesiones personales graves, apague la herramenta y retire el paquete de baterias antes de realizar ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesos. Un arranjare accidental podra Cause lasiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la sociedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el risiego de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos abrobadas ANSI 287.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes ni或者其他 químicos abrasivos para limiar las piezas no metálicos de la herramipta. Estos productos químicos ESLDDLLELLLILLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL LL L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL LL ll.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tornacimiento de CA antes de limpiarlo. Se possible usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la sueidad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni可疑ertraSolution del limpieza.
Accesorios
ADVERTENCIA:Debido a que no se han probado con este producto或其他 accesos que no Sean los que ofrecce DeWALT.,el uso de dichos accesos con esta heremancia podra ser peligioso. Para reducir el risso de lesiones, con this produco deben usarse solo los accesos recomendados por DeWALT.
Los accesos que se recomienda para usar con la herramienta estan disponible a un costo adicular en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necessita ayuda para localizar algoin accesorio,pongase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite是我国 site web: www. dewalt.com.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
DC212, DC222, DC223
Velocidad de eje 0-1 110 min
Martiloe de velocidad 0-4 100 min
Brocas, Taladrado
en Mamposteria 0,875 mm (7/8")
Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben en inclusive inspeccion y candido de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fibrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT u por otherwise personal de mantenimiento calificado. Utilice sempre piezas de reponse identicas.
PARAREPARACIONY SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No.18
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Miron #4280 - Col. Rernes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARAOTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
(Datos para ser lienados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto
Nombre y domicile del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quer defecto en succionamento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algoa para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herr模板 y esta pólica sellada por el esteelcimiento comercial donde se acuñó el producto, de no contar con esta,bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de tiempo con el instructivo de uso que se accompanies?
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinta las enlististadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de suscurses de service de fabrica, centres de service autorizados y francicluidos en la Republica Mexicana, donde PODA hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refractiones y accesorios originales.
Registrar en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
-
SERVICIO EN GARANTIA: Si Completea esta tarjeta,ould obtener un service en garantia mas efectivo, en caso de que exista un problema con su producto.
-
CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Segundad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparar, sin cargo,rialquier fallia que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres a los aunar de la fecha de compra. esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramiente Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www. dewalt.com or dirgase al centro de service m ascerco.Esta garantia no aplica a accesos o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por torceros. esta garantia le otorga derechos legales espécicos, ademas de los cuales peut tener otheros dependiendo del estado o la province en que se encontrar.
Adernas de la garantia, las herrimantas DEWALT estan cubiertas por:
1 ANO DE SERVICIO GratisITO
La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cadaquier manera. DeWALT no es responsable de finguna lesión causada por alteraciones y podra iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.
GARANTIA DE REEMBOLSDE SU DINERO POR 90 DIAS
Si no está completeness satisfeito con el desempero de su这其中, laser o clavadora DeWALT, cualesera sea el motivo, poder devolverto hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reemploS completo de su dinero - sin necessities de responder aittersaagna.
AMERICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía española del País que紊 en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el Sitio Web a fin de Obtener esta información.
REEMPLAZO Gratisuito DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplpanoSyatutamente.


ESPECIFICACIONES
DC212 18 volts DC() =100 min -1 (rpm) / 0-4 100 min-1 (bpm)
DC222 24 volts DC() =100 min -1 (rpm) / 0-4 100 min-1 (bpm)
DC223 24 volts DC() =100 min -1 (rpm) / 0-4 100 min-1 (bpm)
SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:
IMPORTTOPO:OROWALD INDUSTRIAL TOCL CO.S.A.DEC.V.C. Avenida ANTONIO DOVALIJAIME, #70TOPRE BISO9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
Código POSTAL:01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
MEXICO D.F.
TEL (52) 555-326-7100
R.F.C.:BDE810626-1W7
Para servicios y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla.
