Sonicare HealthyWhite HX6765 - Brosse a dents PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sonicare HealthyWhite HX6765 PHILIPS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Brosse a dents en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sonicare HealthyWhite HX6765 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sonicare HealthyWhite HX6765 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Sonicare HealthyWhite HX6765 PHILIPS
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el ESpañol44mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento. Precaución - No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare. ESPAÑOL 45- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. - Este aparato está diseñado para limpiar sólo los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra nalidad. Deje de utilizar este aparato y consulte a su médico si experimenta algún tipo de dolor o molestia. - El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si aparecen signos de desgaste. - No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante. ESpañol46- Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. - No introduzca objetos en las rejillas de aire del higienizador ni las bloquee colocando el higienizador en una supercie blanda o en una posición en la que haya objetos que bloqueen estas rejillas (ejemplos de objetos: revistas, papel de cocina y pelo). - La lámpara de rayos UV está caliente durante e inmediatamente después del ciclo de higienización. No toque la lámpara de rayos UV cuando esté caliente. - Para evitar el contacto con la lámpara caliente, no utilice el higienizador si la pantalla protectora no está colocada en su sitio. - Si el higienizador se ha utilizado para realizar tres ciclos de limpieza por rayos UV consecutivos (es decir, tres veces seguidas), apáguelo durante al menos 30 minutos antes de iniciar un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV. ESpañol 47Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Descripción general (g. 1) 1 Capuchón higiénico 2 Cabezal del cepillo 3 Mango con empuñadura suave 4 Botón de encendido/apagado 5 Modos de cepillado 6 Piloto indicador de carga - Indicador de carga de lujo (sólo en modelos especícos) - Indicador de carga estándar (sólo en modelos especícos) 7 Cargador de viaje 8 Higienizador por rayos UV con cargador y recogecable incorporados - No se muestra: lámpara de rayos UV - No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador - No se muestra: pantalla protectora para la lámpara de rayos UV Nota: El contenido de la caja varía en función del modelo que adquiera Preparación para su uso Cómo jar el cabezal del cepillo 1 Alinee la parte frontal del cabezal con la parte frontal del mango. ESPAÑOL482 Presione rmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Carga del aparato 1 Enchufe la clavija del cargador a una toma de corriente. 2 Coloque el mango en el cargador. , El indicador de carga de la batería situado junto al símbolo de la batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando. Indicador de carga de la batería El indicador de carga de la batería muestra la carga aproximada disponible en la batería. Indicador de carga de lujo (sólo en modelos especícos): - Verde permanente: 50-100% - Verde parpadeante: 10-49% - Amarillo parpadeante: menos del 10% Indicador de carga estándar (sólo en modelos especícos): - Verde permanente: 50-100% - Amarillo parpadeante: menos del 50% Nota: Si la carga de la batería del Sonicare está baja, oirá 3 pitidos después de completar un ciclo de cepillado y el indicador de carga de la batería parpadeará durante 30 segundos. Nota: Para mantener la batería totalmente cargada, puede dejar el Sonicare en el cargador cuando no lo esté utilizando. Se necesitan al menos 24 horas para cargar completamente la batería. ESPAÑOL 49Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. 2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la ecacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote. 5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado. Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo “Características”). 6 Cepille cada sección durante 30 segundos durante un tiempo total de cepillado de 2 minutos. Comience por la sección 1 (cara externa dientes superiores) y continúe con la sección 2 (cara interna dientes superiores). Luego cepille la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y termine con la sección 4 (cara interna dientes inferiores). ESPAÑOL507 Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la supercie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua con el cepillo encendido o apagado, como preera. Puede utilizar Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) - Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas) Nota: Puede encender o apagar el cepillo dental en cualquier momento manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Instrucciones de cepillado en el modo Clean & White El modo Clean & White combina 2 minutos de modo Limpieza para una limpieza completa de la boca, con 30 segundos adicionales del modo Blanqueado para insistir en los dientes anteriores. 1 Cepíllese los dientes los primeros 2 minutos como se indica en los pasos del 1 al 6 anteriores. 2 Después de los 2 minutos del modo Limpieza, el modo Blanqueado comienza con un cambio en el sonido y en el movimiento del cepillado. Esa es la señal para comenzar el cepillado de los dientes anteriores superiores durante 15 segundos. 3 Tras el pitido y la pausa siguientes, cambie a los dientes anteriores inferiores durante los últimos 15 segundos del cepillado. ESPAÑOL 51Modos de cepillado Su Sonicare se enciende automáticamente en el modo Clean predeterminado. Para seleccionar un modo de cepillado distinto: 1 Pulse el botón de encendido/apagado para alternar entre los distintos modos. , El piloto LED verde indica el modo seleccionado. Nota: Solo puede alternar entre los modos cuando el cepillo dental está encendido. Modo Clean (Limpieza) Modo estándar para una limpieza superior de los dientes. Modo Sensitive (Suave; sólo en modelos especícos) Limpieza suave y en profundidad para dientes y encías sensibles. Modo Clean & White (Limpieza y Blanqueado) 2 minutos de modo Limpieza, con 30 segundos adicionales en modo Blanqueado para insistir en los dientes anteriores. Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el modo Limpieza predeterminado de 2 minutos. Sin embargo, en los estudios de blanqueado/ reducción de manchas, se debe seleccionar el modo Clean & White. El mango debe estar totalmente cargado y la función Easy-start debe estar desactivada. ESpañol52Características Easy-start - Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-start activada. - La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para que pueda acostumbrarse al cepillado con Sonicare. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start. Nota: Si se selecciona el modo Clean & White, la función Easy-start no estará activada. Cómo desactivar o activar la función Easy-start 1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en el cargador enchufado. - Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start. - Para activar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que se ha activado la función Easy-start. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la ecacia de Sonicare en la eliminación de la placa. ESPAÑOL 53Smartimer El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado, apagando automáticamente el cepillo dental al nalizar el ciclo. Los profesionales dentales recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces al día. Si desea interrumpir el cepillado en el transcurso del ciclo de 2 minutos, mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de encendido/apagado. Pulse de nuevo este botón y la función Smartimer continuará desde donde se detuvo. Smartimer se volverá a ajustar automáticamente al inicio de un ciclo de 2 minutos si: - se interrumpe el cepillado durante 30 segundos o más. - el mango está colocado en el cargador. Quadpacer (solo en modelos especícos) - Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca uniformemente y en profundidad. - Si utiliza el modo Limpieza de 2 minutos o el modo Suave, oirá un pitido corto y notará una pausa en el transcurso del cepillado a intervalos de 30, 60 y 90 segundos. ESPAÑOL54- Si utiliza el modo Clean & White, oirá y sentirá un cambio en el sonido y en el movimiento del cabezal del cepillo después de los 2 minutos del modo Limpieza. Luego, desplace el cabezal sobre los dientes anteriores superiores y cepíllelos durante 15 segundos. Cuando se produzcan el pitido y la pausa nales, desplace el cabezal sobre los dientes anteriores inferiores y cepíllelos durante 15 segundos. Recogecable en el higienizador con cargador incorporado 1 Si su modelo de Sonicare incluye el higienizador, puede utilizar el recogecable de la parte inferior del higienizador para guardar el cable sobrante. Higienizador (sólo en modelos especícos) - Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso. Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si: - La ventana está rota o se ha desprendido del higienizador. - La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está abierta. - El higienizador desprende humo o si hay un olor a quemado mientras está en funcionamiento. Nota: La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento. ESPAÑOL 551 Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo para eliminar el exceso de agua. No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización. 2 Coloque el dedo en el oricio de la puerta situado en la parte superior del higienizador y tire para abrir la puerta. 3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los 2 soportes del higienizador con las cerdas orientadas hacia la lámpara. Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de encajar Sonicare. Nota: No limpie cabezales de cepillo Sonicare For Kids en el higienizador. 4 Enchufe la clavija a la toma de corriente. 5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV. Nota: El higienizador solo se puede encender si la puerta está bien cerrada. Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de higienización. Nota: El ciclo del higienizador dura 10 minutos y luego se apaga automáticamente. , Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz azul a través de la ventana. , Cuando se ha completado el ciclo de higienización, el higienizador se apaga automáticamente. ESpañol56Limpieza No limpie el cabezal del cepillo, el mango, el cargador o el higienizador por rayos UV en el lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto alado, ya que podría dañarla. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la supercie del mango. Cabezal del cepillo 1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. 2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente. Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la supercie del cargador. ESPAÑOL 57Higienizador por rayos UV (solo en modelos especícos) No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo. No limpie el higienizador cuando la lámpara de rayos UV está caliente. Para una mayor ecacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez a la semana. 1 Desenchufe el higienizador. 2 Extraiga la bandeja antigoteo. Enjuáguela y límpiela con un paño húmedo. 3 Limpie todas las supercies interiores con un paño húmedo. 4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos UV. Para quitar la pantalla protectora, agarre los bordes cerca de los botones de presión, apriete suavemente y extráigala. 5 Quite la lámpara de rayos UV. Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico. 6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño húmedo. 7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV. Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo. 8 Vuelva a colocar la pantalla protectora. Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla con las ranuras de la supercie reectora junto a la lámpara de rayos UV. Presione la pantalla en las ranuras del higienizador. ESpañol58Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Luego limpie el aparato y guárdelo en un lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol. Puede utilizar el recogecable del higienizador (solo en modelos especícos) para guardar cómodamente el cable de alimentación. Puede guardar los cabezales del cepillo en los soportes de la parte posterior del cargador. Sustitución Cabezal del cepillo Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de repuesto Sonicare originales de Philips adecuados para este modelo. Lámpara de rayos UV Las lámparas de rayos UV están disponibles en el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). ESPAÑOL 59Medio ambiente - Al nal de su vida útil, no tire el aparato ni la lámpara de rayos UV (contiene mercurio) junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente. - La batería recargable incorporada del Sonicare contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato y de llevarlo a un punto de recogida ocial. Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo extraer la batería recargable Este proceso no es reversible. Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano normal. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la supercie en la que trabaja. 1 Quite el cepillo del cargador, enciéndalo y déjelo funcionar hasta que se pare. Siga encendiendo el cepillo Sonicare hasta que la batería se agote por completo. ESPAÑOL602 Introduzca un destornillador plano normal en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para liberar la tapa inferior. 3 Coloque el mango en una supercie sólida con los botones orientados hacia arriba y dé un ligero golpe en la carcasa a 2,5 cm del borde inferior con un martillo. 4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los componentes del mango. 5 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico. ESpañol 61Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños: - Cabezales del cepillo - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, desteñidos o pérdida de color. - Lámpara de rayos UV ESPAÑOL6263 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact du chargeur et/ ou de l’assainisseur avec l’eau. Ne les placez pas et ne les rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Ne les plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide. Après le nettoyage, assurez-vous que le chargeur et/ou l’assainisseur sont parfaitement secs avant de les brancher sur le secteur. Avertissement - Il est impossible de remplacer le cordon d’alimentation. En cas de dommages, le chargeur et/ou l’assainisseur devra/devront être mis au rebut. FRANÇAIS- Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur en extérieur ou à proximité d’une surface chauffée. Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur dans des endroits où des produits aérosols (en spray) sont utilisés ou dans des lieux où de l’oxygène est administré. - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse, chargeur et/ou assainisseur) est endommagé, cessez de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu FRançaiS64des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. - Cessez d’utiliser l’assainisseur si la lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. Les UV peuvent être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l’assainisseur hors de portée des enfants. Attention - Ne mettez pas la tête de brosse, le manche, le chargeur de voyage, le couvercle du chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle. - Si vous avez reçu des soins bucco- dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. FRANÇAIS 65- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. - La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation. - Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare. - Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres ns. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. FRançaiS66- La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. - Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatez des signes d’usure. - N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant. - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), nettoyez bien la tête de brosse avec de l’eau et du savon après chaque utilisation an de prévenir toute ssure éventuelle du plastique. - N’insérez pas d’objets dans les orices d’entrée et de sortie d’air de l’assainisseur ou ne bloquez pas ceux- ci en plaçant l’appareil sur une surface molle ou dans une position ou un endroit où des objets pourraient FRançaiS 67bloquer ces orices (exemples d’objets : magazines, papier de soie et cheveux). - Ne touchez pas la lampe UV pendant et juste après le cycle d’assainissement, lorsqu’elle est chaude. - N’utilisez pas l’assainisseur sans l’écran de protection pour éviter tout contact avec la lampe, car elle peut être chaude. - Si l’assainisseur a été utilisé pour 3 cycles de nettoyage UV consécutifs (c’est-à-dire 3 fois à la suite), éteignez-le au moins pendant 30 minutes avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage UV. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. FRançaiS68Description générale (g. 1) 1 Capuchon de protection hygiénique 2 Tête de brosse 3 Manche confort 4 Bouton marche/arrêt 5 Modes de brossage 6 Voyant de charge - Témoin de charge Deluxe (certains modèles uniquement) - Témoin de charge Standard (certains modèles uniquement) 7 Chargeur de voyage 8 Assainisseur UV avec chargeur intégré et range- cordon - Non illustré : lampe UV - Non illustré : plateau égouttoir de l’assainisseur - Non illustré : écran de protection pour lampe UV Remarque : Le contenu de la boîte varie selon le modèle acheté. Avant utilisation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la partie inférieure de la tête de brosse avec la partie supérieure du manche. 2 Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse. FRANÇAIS 69Charge de l’appareil 1 Branchez le chargeur sur une prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur. , Le témoin de charge de la batterie à côté du symbole de batterie clignote, indiquant que la brosse à dents est en cours de charge. Témoin de charge de la batterie Le témoin de charge de la batterie afche le temps de charge restant approximatif. Témoin de charge Deluxe (certains modèles uniquement) : - Vert continu : 50-100 % - Vert clignotant : 10-49 % - Jaune clignotant : moins de 10 % Témoin de charge Standard (certains modèles uniquement) : - Vert continu : 50-100 % - Vert clignotant : moins de 50 % Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie de la Sonicare est faible, la brosse à dents émet 3 signaux sonores une fois le cycle de brossage terminé et le témoin de charge se met à clignoter pendant 30 secondes. Remarque : Pour que la batterie reste chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie. FRANÇAIS70Utilisation de l’appareil Instructions de brossage 1 Humidiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. 2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive. 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efcacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. 5 Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la n du cycle de brossage. Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). 6 Brossez chaque section pendant 30 secondes, jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage soient écoulées. Commencez par la section 1 (dents de la mâchoire supérieure à l’extérieur), puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur). Poursuivez en brossant la section 3 (dents de la mâchoire inférieure à l’extérieur) et terminez par la
ManualFacil