Kitchen Wizz 11 BFP660 - Procesador de alimentos BREVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Kitchen Wizz 11 BFP660 BREVILLE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Kitchen Wizz 11 BFP660 BREVILLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Kitchen Wizz 11 BFP660 - BREVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Kitchen Wizz 11 BFP660 de la marca BREVILLE.
MANUAL DE USUARIO Kitchen Wizz 11 BFP660 BREVILLE
El manual de instrucciones en comento (el "Manual") es aplicable a los modelos individentes:
BFP660SIL y BFP66OSILUSC


MANUAL DE INSTRUCCIONES

Contedio
2 Breville recomienda anteponer la seguridad
9 Componentes
11 Montaje
12 Funciones
19 Guía de procesamento de alimentos
21 Cuido y limpieza
22 Solucionar problemas
BREVILLE RECOMIENDA ANTEPONER LA SEGURIDAD
En Breville somos muy conscientes de lo importante que es la seguridad.
La seguridad es nuestra prioridad a la hora de Diseñar y fabricar productos para clientes como usted. En pos de sucurity, le pedimos que ejerzasuma precaución al uso特殊情况 aparato electrico y que cumpla con las siguientes precauciones.
CONSIDERACIONESIMPORTANTES
ANTESE DE USAR ESTE EQUIPO,LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUARDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
- Lea todas las instrucciones antes de utiliser este equipo por primera vez, y guardelas por si necesita consultarlas más adelante.
Las cuchillas y los discos de corte son aflados. Manipulelas con cuidado. - Retire y desecha de forma segura cualquier material de empaque o etiquetas promociones antes de usar el equipo por primera vez.
-
Para eliminar el peligro de asfixia en niños微量元素, retire y desechec de forma segura la cubierta protectora instalada en el enchufe de este equipo.
-
Para protegerse contra descargas electricas, nosumerjani el cable de alimentacion,ni el enchufeniel equipo enagua uotros liquidos.
- No deje el equipo cerca del borde de una mesa o做不到 durante su funciona.
Asegúrese de que la superficie está nivelada, limpia y libre de agua.
La vibración durante el funciona possible hacer que el equipo se pueda usar durante el uso. - Nocede el equipo cerca o sobre un quemador electrico o de gas caliente, ni donde pueda tocar otra fuente de calor.
- No use el equipo sobre una placar para drenar el fregadero.
- Siempre asegúrese de que el procesador de alimentos está Completely ensamblado antes de utiliser. El equipo no funciona a menos.
que esté ensamblado correctamente.
- Asegure de haber presionado el botón POWER | OFF (Encendido | Apagado) y de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente antes de conectarrialquiercuchilla, disco o tapa.
- Manipule el procesador de alimentos y los accesorios con cuidado. Las cucillas y discos son filosos y deben mantenerse bajo del alcance de los niños.
- Para reducir el riesgo de lesiones, siempre asegure el bol de procesamento en la base del motor antes de insertar las cucillas o los discos.
-
No permitted that el cable de alimentación可能导致 del borde de una mesa o做不到, toque superficies calientes o se enrede. Desenrolle el cable de alimentación por completeo antes de usar el equipo.
-
Mantenga tanto las manos como las espátulas y otros utensilios alejados de las cucillas o discos en Movemento cuando procesas alimentos.
Esto permitirá estar la posibiliad de sufrir lesiones personales graves o Causear daños al procesador de alimentos.
Es possible usar una espátula de plástico, pero solo cuando el procesador de alimentos está detenido. Asegure de haber presionado el botón POWER | OFF (Encendido | Apagado) para apagar el motor y de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente antes de retiring la tapa del bol de procesamento. - Evite el contacto con partes móvil. Nunca empuje los alimentos con la mano al rebanarlos o rallarlos. Siempre use el empujador.
- Asegürese de que el motor se haya detenido por
completostoanede qutar la cubierta.
- Asegúrese de que la cubierta y el tubo de alimentación estén bien asegurados en su lugar antes de utiliser el procesador de alimentos.
- Nunca intente anular o alterar el mecanismo debloqueo de la cubierta.
- Siempre retire el enchufedel tomacorriente cuandoel equipo no este enuso, y antes de intentarmoverlo, limpiarlo,desarmarlo, ensambarloo guardarlo.
- Algunas sustancias rígidas, como la masa, puede hacer que la cuchilla de procesamiento gire más lentamente de lo normal. Si thiso sucede, no procese por más de 1 minuto.
-
No procese liquidos calientes ni hiriendo; permita que se enfién antes de colocarlos en el recipientede procesamento.
-
Nouvealequipment,maintrasesteanfuncionamento.
- No ponga ninguna parte del procesador de alimentos en unorno microondas.
- No llene el bol de procesamiento por encima de la linea que incida el máximo para cada tipo de ingredientes. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar un mal funciona del producto o lesiones derivadas del daño en la cubierta o el bol.
- Siempre/agregue los ingredientes más secos o más gruesos al bol de procesamiento antes de aggregator láquidos.
-
Nunca retire la tapa,msteadas el equipo estáfuncionando.Use siemprelos botones POWER| OFF(Encendido | Apagado) o PAUSE (Pausa) paradetenerlaquinaanpest devenirla tapa.
-
Tenga cuidado al retiring los alimentos del bol de procesamiento. Paraarlo, asegúrese de que el motor y la cucilla/disco se hayan detenido por completeo antes de quitarlos. Asegure de haber presionado el botón POWER | OFF (Encendido | Apagado) para apagar el motor y de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente antes de retiring la tapa del bol de procesamiento. No intente retiring los alimentos procesados sin antes liberar el bol de procesamiento del cuerpo del motor y retiring la cucilla/disco con cuidado.
-
No utilise abrasivos fuertes, limpiadores causticos o limpiadores para hornos cuando limpie el equipo.
CONSIDERACIONES PARASU PROCESADORDE ALIMENTOS
- El equipo es para uso exclusivo en el hogar. No use este equipo para除外 lo distinguido al que se describe en este manual. No use el equipo al aire libre. No use el equipo en vehículos o embarcaciones en movimiento.
- El uso de accesorios no comercializados o recomendados por Breville puede provocar incendios, descargas electricas o lesiones.
- No deje el equipo sin supervisión@mstead en uso.
- Asegürese de que el motor y la cucilla/disco se hayan detenido por completeo antes de desmontar el equipo. Asegure de haber presionado
el botón POWER | OFF (Encendido | Apagado) para apagar el motor y de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente cuando no use el equipo, no pueda supervisar su uso o proceda a armarlo, limpiarlo o guardarlo.
- Este equipo no está disnéado para que lo usesen niños o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento.
Supervise atentamente el uso de cualquier equipo si hay niñosURT. - Se debe supervasar a los niños para asegurar de que no juguen con el equipo.
-
Apague el equipo y desconectelo del tomacorriente cuando no está en uso, antes de armar o desarmar las piezas, o antes de limpiarlo.
-
Para desenchufar el equipo, tome el enchufy disponible. Nunca tire del cable de alimentacion.
- Inspeccione regularmente el cable de alimentacion, el enchufe y el equipo en busca de daños. No use ningún equipo que presente daños en el cable de alimentación o el enchufe, que haya sido deFuncionar correctamente o que se haya danado de unaforma. En ese caso, suspenda inmediamente el uso del equipo ycontacte al Centro de servicios de Breville.
- Pararialquierotromantenimiento que no sea la limpieza,llame al Centro de servicios de Breville.
- Este aparato tiene un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe
encajará solamente en un tomacorriente polarizzato. Si el enchufe no encaja Completely en la tomacorriente, invierte el enchufe.
Si aun no encaja,
comuniquese con un
electricista calificado.
No modifique el enchufe
de ninguna manera.
- Su equipo Breville incluye el conveniente enchufe Assist®, cuando diseno con un orificio para el dedo permite desconectar el equipo del tomacorriente de manos a sencilla. Por razones de seguidad, se recomienda que connecte su equipo Breville directamente a su propio tomacorriente en un circuito propio,分开ado de othersexctodomesticos. Es possible que su equipo no funciona correctamente si el
circuito eletrico está sobrecargado con otros electrodomésticos. No se recomienda su uso+junto con una barra multicontacto o un cable de extension.
INSTRUCCIONES DE CABLE DE ALIMENTACION CORTO
- Su equipo Breville está equipado con un cable de alimentación corto para prevenir el riesgo de lesiones personales o daños a la propidad que pudieran suceder si alguien lo tira o se tropieza con él, o si se enreda con otro cable más largo. No permitita que los niños usen o estén cerca de este aparato sin la supervisión cercana de unadulto. Àunque no se recomienda el uso
de cables de alimentación más largos o cables de extension, es possible usarlos si se hace con precaución.
Si se usa un cable de extension, (1) la clasificacion electrica marcada del juego de cables o de la extension debe al menos igular la clasificacion electrica del equipo y (2) el cable debe disponible de tal forma que no caiga sobre una superficie donde un niño pudiera tirar de el o tropezar sin querer.
ADVERTENCIA
Las cucillas y los discos son muy aflados, no los toque. Utilice siempre una espátula o un cepillo para retirar los alimentos o para limpar las cucillas.
PARA USO EXCLUSIVE NO EN EL HOGAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Components

Datasétécnicos
120 V ~ 60 Hz 700 W (para Mexico)
A. Empujador de alimentos≦queiros
Para controlar mejor el procesamento de ingredientes más(ICs).Tambienfunciona como un vaso para medir losingredientes.El procesador de alimentosfuncionarácontinuamente cuandoel empujadorpequeñoestuedeura.
B. Empujador de alimentos mediano
El procesador de alimentos funciona funcionalmente sin importar si el empujador de alimentos mediano está adentro o no.
C. Empujador de alimentos grande
El procesador de alimentos no funciona a menos que el empujador grande está puesto correctamente en su lugar, ya que libera el sistema de enclaveccion de seguidad.
De 13 cm de ancho, apto para alimentos grandes.
E. Sistema de enclavamento de seguridad
Evita que el motor funciona a menos que el bol y la tapa estén correctamente bloqueados en su posicion y se haya insertado el empujador de alimentos grande.
F. Tapa de procesamento
Se monta en el bol de procesamento y forma parte del sistemas de enclavamento de seguridad.
G. Acoplamento del bol
Conector de motor de acero inoxidable sinterazo con absorción de vibración.
H. Bol de procesamento
Con capacidad de 12 tazas de capacité paraingredientes secs y 8 12 tazas paraingredientes liquidos espesos. Encaje en la base girando en el sentido de las manecillas del reloj.
I. Botón PULSE (Pulso)
Presione y suele para aplicar un pulso momentaneo de potencia.
J. Botón START | PAUSE (INICIO | PAUSA)
K. Botón POWER | OFF
(Encendido | Apagado)
Proporcióna energia al procesador y lo deja en el modo READY (Listo).
L. Base de motor de actionamento directo
Motor de induccion para alto rendimiento y resultados confiables.
M. Base de goma antideslizante
N. Espátula de plástico
Para raspar los lados del bol y ayudar a procesar los ingredientes de manière uniforme.
O. Sello de silicona
Disminuye la posibidad de fugas al procesar grandes volumenes de ingredientes liquidos.
P. Cuchilla para masa
Cuchilla sin filo disénada para combinar suavamente ingredientes para hacer masa.
Q. Cuchilla microserrada S-Blade™
Succionrapidapermite picar,mezclar, combinar y procesar una variedad de ingredientes.Elistema de frenado de segundadetiene rapidamente las cucillas S-Blade si la tapa se abre inesperamente.
R. Cubierta de la cucilla S-Blade™
S. Rebanadora ajustable de 0.3mm - 8.0mm de espesor
T. Trituradora reversible continua gruesa
U. Eje
V. Almacenamento del cable

Montaje
TENGANCUENTALOSIGUIENTE ANTESDELPRIMERUSO
- Antes de utiliser el procesador de alimentos por primera vez, retire cualquier material de empaque o etiquetas promociones. Asegúrese de que el botón de POWER (Encendido) está en la posición OFF (Apagado) y que el procesador de alimentos está desenchufado.
- Tenga cuidado al Manipular las cucillas y los discos, ya que son extremadamente aflados.
- Lave el bol de procesamento, la tapa de procesamento y todos los accesos en agua jabonosa tibia con un paño suave. Enjuague y seque Completely. Los accesos son aptos para lavar en el lavavajillas.
- Cuando utilizes su procesador de alimentos por primera vez, puedautar un olor proveniente del motor. Este es normal y se dispara con el uso.
- Siempre utilizes el procesador de alimentos en una superficie de trabajo seca y nivelada.
MONTAJE
- Ponga el bol de procesamiento en la base del motor con el asa alineada con el rotulo ALIGN HANDLE (Alinear mango) en la base del motor.

- Gire el bol en el sentido de las agujas del reloj hasta que la manija se asegure hacía el frente. El bol de procesamiento y la tapa ahora estarán estar bien asegurados en su posición. El procesador de alimentos no funciona a menos que el bol está bloqueado correctamente en su posición.

- El uso del eje es Neededo al utiliser TODOS los discos y cuchillas. El no uso del eje provocar daños en las piezas. El uso inapropiado de estaforma también puede causar que las piezas se fusionen.

- Antes deponer la tapa en el bol de procesamento,pongaleje sobre el acoplamento al centro del bol de procesamento.Luego coloque la cucilla o el disco elegido sobre el.Las cucillas caen mas abajo que los discos.

- Coloque la taps en el bol de procesamento para que los rótulos ALIGN | LOCK (ALINEAR | BLOQUEAR) en la tapa y los mangos queden+juntos. Para asegurar la tapa, sostenga el tubo para los alimentos y gírelo a favor de las manecillas del reloj para que las partes de los mangos se alineen. Asegurar la tapa correctamenteactivará el seguro de enclavecimiento en el mango y permitirá que el motor funciona.


Funciones
OPERACION
- El procesador de alimentos solo funciona para cuando el bol de procesamento, la tapa y el empujador grande está correctamente ensamblados. Esto activa el enclavamiento de seguridad, lo que permite que el motor funciona.
- El botón POWER (Encendido) se ilumina de color rojo cuando laquina está conectada a la alimentación y está lista para funciona.
- El botón START (Inicio) permite que el motor funciona continuamente hasta que se presione nuevomente. Si se quita la tapa, el bol o el empujador grandemintraselmotor estáfuncionando,elbotonparpadearé.El motorvolveráafuncionar cuandoelbol,la tapayel empujador grandeestén ensamblados yel enclavimiento deseguidad estéactivado.Cuando lo haga,la luz del botón brillara deforma ininterruptida(yanoparpadeará).
- El botón momentáneo PULSE (Pulso) es ideal para procesar alimentos que nécessitan rafagas repentinas de potencia. también propicia que los ingredientes se muevan alrededor del bol. El botón PULSE (Pulso) también es recomendable cuando se utilizes alimentos que solo NEEDITAN ser procesados por un corto periodo de tiempo.
- Puede combinar el uso de los botones START (Inicio) y PULSE (Pulso) para controlar el procesamento de los alimentos.
-
El tubo tiene un rótulo en ingles, MAX CHUTE FILL, que indica el volumen máximo de alimentos que se pueda colocar en el tubo para permitir que el empujador active el cierre de seguridad.
-
Después del procesamento, espere hasta que las cucillas o discos hayan dejado de moverse antes de desbloquear la tapa. Para garantizar un manejo seguro, apague el equipo con el botón POWER (Encendido) y desenchufelo del tomacorriente antes de Manipular las cucillas.
- Al retirar las cuchillas o discos, levante con cuidado tomando la parte de plástico en el centro.
SISTEMA DE PROTECCION CONTRA SOBRECARGA
- El procesador de alimentos tiene un sistemas de proteccion contra sobrecarga para evaporar daños al motor.
Si se activa, el procesador de alimentos entrada en modo de esperay los botones parpadearán. - Siesto ocurre, desenchufe el equipo ycede que se enfrie durante 30 Minutes. Una vez enfiado,oulda volver a usar el procesador de alimentos como de costumbre.
- Algunas sustancias rigidas, como la masa de pan, puede hacer que la cucilla de procesamiento gire más lentamente de lo normal. Si thiso sucede, no procese por mas de 1 minuto.
- Si las cucillas o los discos se atascan con los alimentos durante el procesamento, desconecte el procesador inmediamente del tomacorriente antes de limpar los alimentos atascados. Si thiso sucede mas de una vez,可以更好 que el bol este sobrecargado. Intente procesar en lotes mas≦pequeños.
CORTAR CON LA CUCHILLA MICROSERRADA S-BLADE
La cucilla S-Blade corta alimentos cruados y cocidos a la consistencia querida, desde tajadas a trozos muy≦queños. Las cucillas procesan deforma muy eficiente, lo que genera que el tiempo esperado al procesar alimentosgrandes sea menor.
Recuerde siempre poder la cucilla S-Blade en el bol de procesamento antes deregarar la comida.
Evite el procesamento excessivo comprobando la consistencia con Frequencia. Para muchas tareas, recomendamos usar el botón PULSE (Pulso), ya que procesar Completely los alimentos para Obtener la consistencia deseada能把.tomar solamenteunossegundos.
Si es Neededo, apague el procesador y use una espatula para raspar los lados del bol para fomentar el procesamento.
Retire la cucilla S-Blade con cuidado despues de procesar los alimentos, y use una espátula para raspar los restos adheridos a la cucilla y al bol.
Verduras cruandas, frutas y carnes cocidas
Pique y corte las verduras y la carne en cubos de 2.5 cm. Procese hasta un máximo de 6 tazas a la vez (usando el botón PULSE (Pulso)) en intervalos de 1-2segundos hasta que la comida está procesada a時間 o consistencia deseados.
Carne cruda, pollo y pescado
Corte el excesso de grasa y pique los alimentos en cubos de 2.5 cm. Asegürese de eliminar todos los huesos. Deje por un corto tiempo en el congelador hasta que este firme, ya que este ayudará aURTAR la comida más fácilmente. No proceses mas de 1 kg de carne cruda a la vez. A esta capacité, el motor no debe funciona durante más de 30 segundos a la vez. Puede combinar el uso de los botones START (Inicio) y PULSE (Pulso) hasta alcanzar la consistencia deseada de picado o molido del alimento.
Ajo, chiley jengibre
Pelar los dientes de ajo y procesarlos enteros.
Muela los chiles enteros. Puede remove
las semillas si quiere regular lo picoso.
Pele y corte el jengibre en cubos de 2.5 cm.
Para otheras hierbas solidas como hierba de limon o galanga,pele y cortelas en cubos o pedazos de 1.3 cm a 2.5 cm.
El的时间里 se hanido muchasideas.
más duras o más densas.
Procese presionando el boton PULSE (Pulso) en intervals de 1-2 seguidos hasta llegar a la consistencia deseada.
Guarde las hierbas picadas con un poco de aceite vegetal en un recipiente hermético en el refrigerador hasta por 1mana.
Si agrega ajo, chile o jengibre aothers ingredients,deje caer trozos enteros por el tubo para alimentos微量元素,msteads el motor esta functionando.
Hierbas de hoja
Lave yooter bien las hierbas. Retirerialquier tallo grueso.No proceses mas de 2 manojos de hierbas a la vez (aproximamente 4 tazas) al mismo tiempo應用 el boton PULSE (Pulso) en intervalos de 1-2 segundoshasta queonga la consistencia deseada.
Use las hierbas de hojas de inmediato para Obtener los resultados más aromáticos en sus recetas.
Nueces
No proceses mas de 41% tazas de nueces sin cascara a la vez usingo el boton PULSE (Pulso) en intervals de 1-2 segundos hasta tener la consistencia deseada.
Fruta deshidratada
Las frutas deshidratasuen ser pegajosas y poder adherirse a las cuchillas durante el procesamento. Recomendamosponerlasfrutas deshidratasena el congelador duranteunos 10minutosantesdeprocesarlas.No procesemas de2tazaa la vezutilizandoel boton PULSE (Pulso) en intervalos de1-2segundos hastaobtenerla consistenciadeseada.
Si está cortando fruta pararegarar a un pastel, procese la fruta antes de hacer la mezcla del pastel. Agregue un poco de harina (de lacantidad de harina en la receta) para evaporar que la fruta se pegue a la cucilla S-Blade.
No recomendamos procesar grandes frutas deshidratas como dátiles e higos.
Pan pallado suave
Rompa el pan duro en trozos (el pan fresco se adherirá a las cucillas). No procese más de 4-6 rebanadas a la vez utilizing el botón PULSE (Pulso) en intervalos de 1-2 seguidos hasta Obtener la consistencia deseada para las migas. Para Obtenerelines resultados al hacer migas de pan,-agregue de a una rebanada a la vez.
Panrallodesco
Corte el pan en trozos y tuéstelo en el hora hasta que está dorado y crujierte. No tuiste excessivamente. No proceses mas de 4-6 rebanadas a la vez utilizing el botón PULSE (Pulso) en intervalos de 1-2 seguidos.
Migas de galletas
Parta las galletas en cuartos y pese un máximo de 250 g. Procese presionando el botón PULSE (Pulso) en intervalos de 1-2segundos hasta llegar a la consistencia deseada. Las migas de galletas dulces o saladas se pueda usar como alternatively a la masa para pasteles dulces o salados.
No procese galletas demasiado duras, ya que this puede dañar las cuchillas.
HACER PURE CON LA CUCHILLA MICROSERRADA S-BLADE
La cucilla S-Blade sirve para hacer puré de alimentos crudos o cocidos, como la comida para bebés, hasta Obtener la consistencia que desee. Las cucillas procesan los alimentos de manière muy eficienty y reducen el tiempo necessario para realizar muchasareas.
Recuerde siempre poder la cucilla S-Blade en el bol de procesamento antes de/agregarla comida.
Retire la cucilla S-Blade con cuidado antes de hacer puré de alimentos y use una espátula para raspar los alimentos adheridos a la cucilla y al bol.
Comida para bebés
Pique y corte las verduras y la carne en cubos de 2.5 cm. Cocine las verduras y la carne antes de procesarlas. No procese más de 6 tazas a la vez (usando el botón START (Inicio) a intervalos) hasta que la comida se convierta en un puré de textura suave y uniforme. Se pueda/agregar caldo, leche o salsa a工程技术 del tubo para alimentosPEGUEYO si la mezcla se vuelve demasiado espesa.
El excesso de comida para bebés puede congelarse en bandejas de cubitos de hieló y empacarse en bolsas para congelar en porciones individuales listas para usar.
Mantequilla de maní
No proceses mas de 4112 tazas de mani sin cascara a la vez usingo el boton START (Inicio) hasta procesarlas a la consistencia deseada.
El volumen de maní se reduce cuando del procesamento. Por exemple, 2 tazas de maní producirán alrededor de 1 taza de mantequilla de maní.
La mantequilla de mani natural (sin estabilizadores) se Separate cuando se asienta y esnecessary revolverla antes de usarla.
MEZCLAR CON LA CUCHILLA MICROSERRADA S-BLADE
La cucilla S-Blade mezcla ingredientes para pasteles, rebozados y masas para galletas.
La cucilla S-Blade también puede emulsionar salsas a base de nuevo como la mayonesa.
Recuerde siempre poder la cucilla S-Blade en el bol de procesamento antes deregarar la comida.
Retire la cucilla S-Blade con cuidado
despues de procesar los alimentos, y use una
espátula para raspar los restos adheridos a la
cuchilla y al bol.
Bizcocho y masa de galletas
Ponga la mantequilla previamente cortada y ablandada junto al azúcar en el bol de procesamiento. Procese usingo el botón START (Inicio) hasta que la mezcla está ligeramente cremosa. Con el motor en marcha,-agregue los huevos uno a la vez a工程技术 del微量元素 tubo para alimentos, mezclando bien despues de aggregator cada nuevo. Quite la tapay agregue el resto de los ingredientes liquidos y secos a la mezcla. Procese usingo el botón PULSE (Pulso) hasta que está todo integrado uniformemente. Repase los lados del bol según sea necesario. No procese excessivamente.
Agregue chips de chocolate, nueces, fruta deshidrataba, etc. après de que la mezcla principal esté lista. Use el botón PULSE (Pulso) en rafagas muy cortas hasta que se combinén los新模式 ingredientes. No procese excessivamente, ya que这些东西 ingredientes más grandes se reducen rápidamente.
Tortas y mezclas rápidas
Ponga todos los ingredientes en el bol, comenzando con los liquidos y teniendo cuidado de no excesser el nivel del rótulo MAX LIQUID (Tope de liquido). Procese usingo el boton PULSE (Pulso) hasta que este todo integrado uniformmente. Repase los lados del bol según seanecessary.No procese excessivamente.
Este método también puede ser utilisé para mezclas de pasteles, pasteles envasados y crepes.
Masas dulces
Cologne la harina y la mantequilla fria en cubos en el bol de procesamento.
No proceses mas de 2 tazas (300g) de harina (usando el boton START (Inicio) a intervalos) hasta que la masa absorba la mantequilla.
Agregue liquido constantly a工程技术 dellittle tubo para alimentos,mastras el motoresté enfuncionamento.Procesehasta que lamezcla formeuna bola.
AMASAR CON LA CUCHILLA PARA MASA
Recuerde siempre poder el eje y la cucilla para materia en el bol de procesamento antes de/agregar la comida.
Los bordes de la cucilla para masa plástica genera una suaveccion que permite combinar los ingredientes de la mesa. La cucilla para mesa propicia que los filamentos de gluten se estiren en lugar de cortarse, y deben usarse para todas las masas que contengan levadura,adelmás deequalquierotramasaque requiera ser amasada.
Masa de pan o de pizza
Ponga la harina y los ingredientes secs en el bol de procesamento, incluida la levadura instantánea.
No proceses mas de 5 tazas (700g) de harina, usinge el boton START (Inicio) a intervals.
Agregue liquido (incluido el aceite)
constantly a工程技术 delbble tubo para alimentos,maintanas motor este enfuncionamento.Procesehasta que la mezcla formeuna bola suave yelastica demasa.Normalmente,esto tardarentre 45y60segundos.No procesee excessivamente.
Transfiera la masa a una superficie ligeramenteEnharinada y amase durante 5rutos mas si es necessario, hasta que estésuaveyflexible.
Si procesas mas de dos recetas de ingredientes de masa (máximo 700 g de harina), deja que la base del motor se enfré durante un periodo prolongado antes de amasar para evaporar que el motor se sobrecargue.
Cologne la mata en un bol grande y engraso y cubra. Deje que la mata doble su tameno en un lugar calido. Voltee la mata sobre una superficie ligeramente enharinada y amase-Newamente hasta que quede suave y elastica. Dele forma a la mata y bajo deje que suba en un area tibia antes de hornearla en un horno caliente.
REBANAR, TRITURARY RALLAR
Importante: El eje debeutilizarse tanto con la rebanadora ajustable como con la trituradora/ralladora reversible.
Retire la cucilla S-Blade con cuidado antes de procesar los alimentos, y use una espátula para raspar los restos adheridos a la cucilla y al bol.
La rebanadora ajustableURTARALos alimentos a un grosor uniforme y consistente. Se peut ajustar a 24 configuraciones, desde muy bajo (0.3mm) hasta grueso (8.0mm) .Paraajustar el grosor de corte,sostenga el disco ajustable de rebanado por el borde exterior con una mano, y gire el dial de ajuste en la parte inferior con la othermano.Un*simbolo de flecha indica el grosor del corte que obtendra.
Rallador y triturador reversible
Este disco tiene una variedad de cucillas grandes en ambos lados del disco. Alinee el disco deforma que los agujeros masgrandes estén hacer arriba para Obtener resultados texturizados mas gruesos, o con los agujeros maspegiros hacer arriba para Obtener resultados mas finos. Los discos estanMarcados lostrandoque lado está hacer arriba.
CONTROL DE LOS INGREDIENTES
Es importante colocar la comida en el tubo para alimentos para Obtener el máximo control y los最好的 resultados.
Ingredientes más(IC)
Para alimentos largos y delgados como zanahorias, pepinos, calabazas italianas, etc., use el tubo para alimentos微量元素. Esto evitará que los alimentos se caigan durante el rebanado.
Ingredientes mas grandes
El tubo para alimentos ancho mide 13 cm y pueda adaptarse a ingredientes de hasta este時間. El tubo para alimentos se puedahlenar en todo su ancho. La comida debe encasar como modamente para que quede en posicion vertical en el tubo para alimentos. Procure que no quede tan apretada bajo del tubo como para evaporar que pueda moverse por el.
Use el tubo para alimentos mediano para el procesamento de alimentos de tamaño 'intermedio'. El tubo para alimentos mediano mide 7 cm y puede adaptarse a ingredientes de hasta ese tamaño. El tubo para alimentos se puedahlenar en todo su ancho. La comida debe encasar como紊lemente para que quede en posicion vertical en el tubo para alimentos. Procure que no quede tan apretada bajo del tubo como para evaporar que pueda moverse por el.
Tenga cuidado de no sobrenlar el tubo para alimentos, ya que el empujador no activará el seguro de bloqueo si el tubo está demasiado lleno. No sobrepase el símbolo MAX CHUTE FILL.
Asegürese de que el empujador grande esté en su lugar antes de usar el empujador mediano.
Presión
Al usar el procesador, nunca fuerce la comida por el tubo de alimentos, ya que thiso pueda dararlos discos.
Aplique una ligera presión para alimentos blandos como tomates y platanos.
Aplique presión media para alimentos más firmes como papas y manzanas.
Aplique presión firme para alimentos duros como el queso parmesano y embutidos como el salami.
Frutas y verduras redondas
Prepare frutas o verduras lavando y pelandolas (si es Neededo).
Las frutas y verduras pequeñas deben cortarse en un extremo para que la comida quede plana bajo el tubo para alimentos.
Es possible que las frutas y verduras grandes deban ser cortadas la mitad para que quepan en el tubo para alimentos. Comience aggregando los alimentos de izquierda aaretha en el tubo para alimentos.
Frutas y verduras largas
Prepare frutas o verduras lavando y pelandolas (si es Neededo).
Los alimentos se muebenURTAR transversalmente para crear resultados circulares.Use el tubo para alimentos微量元素 o mediano, o disponga los ingredientes de forma vertical en el tubo para alimentos grande.
Los alimentos se muebenURTAR transversalmente para crear resultados en forma de cintas.Use el tubo para alimentos grande y pique los ingredientes si esnecessary para tener que queden planos bajo de el una vez que el disco comience a girar.Llene el tubo para alimentos grande de forma horizontal.
Verduras con hojas
Corte el repollo en trozos para que se ajuste al tubo para alimentos. Para la lechuga, separe las hojas, bajo enrollelas y empáquelas de forma vertical en el tubo para alimentos.
Queso
Se debe tener precaución al procesar queso en un procesador de alimentos. Procure congelar los quemos blandos como la mozzarella parcialmente hasta que estén firmes. Esto ayudará a evaporar atascos en el disco.
Los queos redondos como la mozzarella deben cortarse en uno de sus extremos para propiciar que se asienten en plano bajo del tubo para alimentos una vez que el disco comience a girar.
Los quemos duros como el parmesano deben revisarse primero para asegurar de que no sean demasiado duros y asiatar daños en los bordes de la cucilla. El quesoDebe poder cortarse fácilmente con un cucillo aflado y se le debe qutar la corteza antes de procesarlo.
Los quemos con forma de cuña, como el parmesano, se pueda meter uno al lado del otroarto del tubo para alimentos para formar un rectángulo bajo el tubo.
Fiambres
Corte en trozos que se ajusten a la alta del tubo para alimentos. La longitud no debe sobrepasar el*simbolo MAX CHUTE FILL.Disponga con elgado cortado hacer abajo.En el caso de los embutidos curados (como el salami o el pepperoni),cortelos en un extremo y proceselos de a uno a la vez a工程技术 del tubo para alimentos微量元素 o mediano,según el tameno.
Chocolate pallado
Pique un bloque de chocolate en trozos mas pequeños y enfrié hasta que está firme. Disponga bajo del tubo para alimentos y huego ralle usingo elazo grueso o fino deldisco reversible (no use la cucilla S-Blade o la rebanadora ajustable).

Guía de procesamento de alimentos
Consulte las 登as de procesamento para Obtener más informacion sobre la preparacion de alimentos y como procesarlos. Para recetaspecificas, consulte la seccion de recetas.
COMIDA TIPO DE CUCHILLA GROSOR DEL DISCO
REBANADOR AJUSTABLE
TIPO DE DISCO RECOMENDADO
| Aguacate | Cuchilla S-Blade Uso: Guacamole | 2-5 | |
| Betabeles (cocidos) | 2-5 | Trituradora Uso: Ensalada | |
| Calabaza butternut | Cuchilla S-Blade Uso: Sopa de calabaza butternut | ||
| Repollo/ Lechuga | Fino 1-2 y medio 2-3 Uso: Acomañamiento | Trituradora Uso: Ensalada | |
| Zanahoria | Cuchilla S-Blade Uso: Sopa de verduras | 0-5 | Trituradora Uso: Ensalada |
| Coliflor (cocida) | Cuchilla S-Blade Uso: Sopa de coliflor | ||
| Apio | Cuchilla S-Blade Uso: Sopa de verduras | Fino 1-2 y medio 2-3 Uso: Ensalada | |
| Berenjena | Cuchilla S-Blade Uso: Acomañamiento, salsa | 2-5 Uso: Berenjena grillada | |
| Hierbas | Cuchilla S-Blade Uso: Condimientos o pesto | ||
| Puerros | Cuchilla S-Blade Uso: Sopas, salsas | 2-5 Uso: Sopa de verduras | |
| Cebolla | Cuchilla S-Blade Uso: Sopas, salsas | 0-5 Uso: Ensalada | |
| Papas | 3-6 Uso: Papas gratinadas | Trituradora Uso: papas rolladas | |
| Papas (cocidas) | Cuchilla S-Blade Uso: Puré de papas, ñoquis | ||
| Tomates | Cuchilla S-Blade Uso: Salsa | 2-5 Uso: relleno de sándwiches, ensalada caprese, salsa de tomate | |
| Manzana/ Pera | Cuchilla S-Blade Uso: Salsa de manzana | 2-5 Uso: Tarta de manzana |
COMIDA TIPO DE CUCHILLA GROSOR DEL DISCO
REBANADOR AJUSTABLE
TIPO DE DISCO RECOMENDADO
| Manzana/Pera(cocidas) | Cuchilla S-BladeUso: Comida para bebés | 4-6Uso: Ensalada de frutas | |
| Fruta deshidratada | Cuchilla S-BladeUso: Ensalada de frutas, salsaspara postres | ||
| Mezclas | Cuchilla S-BladeUso: Tortas, panqueques y masapara wafles | ||
| Pan carrlado | Cuchilla S-BladeUso: Recubrimientos, rellenodes pan carrlado | ||
| Qeso | 2-5Uso: Guarniciones,rellenos para sándwiches | Trituradora -grueso o finoUso: Qeso carrladopara pizza | |
| Chocolate | Cuchilla S-BladeUso: Ganache de chocolate,galletas con chispas dechocolate | Trituradora -grueso o finoUso: Decoraciónde postres | |
| Masas(pasteles) | Cuchilla S-BladeUso: Tartas, pies | ||
| Masas(pan, pizza) | Cuchilla para mesaUso: Pan, pizza | ||
| Huevos(enteros o yemas) | Cuchilla S-BladeUso: Mayonesa, salsa holandesa | ||
| Carne(cruz) | Cuchilla S-BladeUso: Pastel de carne,hamburguesas, albóndigas | ||
| Carne(cocida) | Cuchilla S-BladeUso: Rellenos para sándwich,pate, comida para bebés | ||
| Carne(charcutería) | 1-6Uso: Sándwiches,antipasto, ingredientespera pizza |

Cuidado y limpieza
Quite el cable de alimentacion del tomacorriere despues de uso por razones de seguridad.
Bol de procesamento y tapped
Debido a los componentes delbloqueo de seguidad, no recomendamos sumergir el recipiente en agua durante largos periodos.
Para Maintener limpios el bol y la tapa, y evitar que seooter los alimentos, siga these pasos lo antes possible afterwards de su uso:
- Enjuague la mayoría de los ingredientes del bol y la tapa.
- Lave a mano con agua tibia y jabón usingo un detergente liquido suave y una esponja no abrasiva.
Cuchillas y discos
Las cucillas y los discos son muy aflados, no los toque. Utilice siempre una espátula o un cepillo para retirar los alimentos o para limpiar las cucillas.
Base del motor
Limpie la base del motor aplicando un paño suave y humedo y bajo seque Completely. Limpie cualquier resto de comida del cable de alimentación.
Elementos de limpieza
No use esponjas abrasivas ni limpiadores para limpiar la base del motor o la jarra, ya que pueda rayar la superficie. Use solo agua jabonosa tibia con un paño suave.
Lavavajillas
El bol de procesamiento y la tapa se pueda lavar occasionalemente en el lavavajillas (solo en la rejilla superior), sin embargo, no se recomienda hacerlo regularmente, ya que la exposión prolongada a detergentes fuertes, agua caliente y presión, dañará y acortará la vidautil delplásticoyde los componentes del enclavamento de seguidad.
Manchas y olores de comida dificiles de remover
Los alimentos de olor fuerte como el ajo o el pescado, o的一些 verduras como las zanahorias, poder dejar olores o manchar el bol o la tapa.
Para removerlos, vierta agua jabonosa tibia y llene hasta lamarca MAX LIQUID (Tope de liquido).Déjelo remojar durante 5 Minutes, pero sin sumergir todo el bol. Luego lave con un detergente suave y agua tibia y enjuague y seque bien.Garde el bol con la tapa abierta.
Almacenamento
Introduzca el empujador de alimentos grande (con los empujadores medianos yPEGUEiros insertados) en el tubo para alimentos para almacarlos.
Guarde su procesador de alimentos en posicion vertical y con el bol y la tapa en posicion, pero sin asegurarlos. Asegurar el bol y la tapa能把 ejercer una tension innecasaria en el enclavamiento de seguidad.
Todoos los accesorios deben mantenerse en un lugar seguro fauna del alcance de los niños paraatar cortes accidentales. Recomendamos no almacenar los discos en un cajon conothers utensilios.
Recomendamos almacenar las cuchillas S-Blade bajo del bol, con la rebanadora variable en la parte superior. Estas cuchillas son extremamente aflidas. El bol可以选择 evaporar el contactoocracias a su forma.
No ponga nada encima del procesador de alimentos cuando este guardado.
PROBLEMA SOLUCION SENCILLA
| La comida se procesa de manière desigual | ·Los ingredientes deben cortarse deforma uniforme en trozos de 2.5 cm antes del procesamento. ·Los ingredientes deben procesarse en tandas para evaporar sobrecargar el equipo. |
| Las rodajas son obliucas o desiguales | ·Ponga los alimentos cortados de forma uniforme en el tubo para alimentos. ·Aplique presión uniforme sobre el empujador. |
| La comida se cae por el tubo para alimentos | ·El tubo para alimentos grande debe estar lleno para tener些ores resultados. Si procesaa cantidades másPICERES,pongao los articulos en el extremo izquierdo del tubo para alimentos o use el tubo para alimentosPICERIO o mediano,según el tamanio de los alimentos. |
| Queda algo de comida en la parte superior del disco despues del procesamento | ·Es normal que queden piezasPICERIES after the processions. |
| El motor se ralentiza al amasar | ·Lacantad de matauedeber excedido lacapacidadmaxima.Retire la mitad yprocesene dostandas. ·La masauedeestdarresiado húmeda(vere,más abajo).Si el motor se acelera,continuieprocesando.De lo contrario,agregue,másharina de1cucharada a la vezhastraque lo haga.Procesehastaque la masa sedespegue del lado del bol deprocesamento. |
| La masa no se despega del interior del bol de procesamento | ·Lacantad de matauedeberexcedido lacapacidadmaxima del procesador de alimentos.Retire la mitad yprocesene dostandas. ·La masauedeestdarresiado seca(vere,más abajo). |
| La masa se siente dura afterwards de amasar | ·Divida la masa en 2 or3partes,yredistribuyalasuniformamente en el bol de procesamento.Procese 10segundos ohastraque estécompletamente suave yflexible. |
| La masa está muy seca | ·Mrientras la máquina estáfunctionando,agregue agua através del tubo para alimentosPICERIO de1cucharada a la vezhastraque la masa sedespegue del interior del bol deprocesamento. |
| La masa está muy húmeda | ·Mrientras la máquina estáfunctionando,agregue harina através del tubo para alimentosPICERIO de1cucharada a la vezhastraque la masa sedespegue del interior del bol deprocesamento. |
| La masa se vuelve pegajosa yse adhiere a la cucilla para masa, yla máquina vibra | ·Disminuya el tiempo de procesamento.Detenga la máquinajusto despues de que se formenbolas de masa. Estó tardaráentre45y60segundos. |
PROBLEMA SOLUCION SENCILLA
| El motor no arranca | ·Hay un enclavimiento de seguridad para evaporar que el motor arranque si no está armado correctamente. Cerciórese de que el bol de procesamiento y la tapa está bien asegurados en su posición. ·Si está cortando en rodajas o desmenuzando y la solución anterior no funciona, asegúrese de que el contenido de alimentos en el tubo para alimentos está cortado debajo de la linea dehlenado máximo para que la varilla deactivación pueda activar el motor. ·Asegúrese de que el empujador de alimentos grande está insertado en el tubo para alimentos a una profundidad sufiente como para activar el enclavimiento de sécurité. ·Si el motor aun no arranca, verifique el cable de alimentación y el tomacorriente. |
| El procesador de alimentos se apaga durante elFuncioncimiento | ·La tapsuede haberse soltado; verifique que esté fija en su posición. ·Si el motor se sobrecarga, todos los botones parpadearán al"Myimo tiempo. Desenchufe el equipo ydefer que se enfríde de 20 a 30minutos antes decontinuar. |
| El motor desaceleró durante elFuncioncimiento | ·Esto es normal ya que algunos cargas de trabajo más pesadas (como rebanar o carral queso, por exemple)uen evidir más almotor. Vuelva aponer la comida en el tubo para alimentos ycontinué procesando. ·Es possible que haya exceeded la capacité de energia maxima. Retire algunos de los ingredientes ycontinué procesando. |
| El procesador de alimentos vibra o se mueve durante elProcesamiento | ·Asegúrese de que las patas de goma en la parte inferior de la unidad estén limpiyas ysecas. también asegúrese de no exceeder la capacité de energia maxima. ·Esto es normal ya que algunos cargas de trabajo más pesadasuen evidir más exigir más almotor. |
Atencion al Consumidor Breville
Mexico Dir.:Breville Mexico, S.A. de C.V. Blvd. Miguel de Cervantes Saavedra #169 Piso 10, Oficina 119, Col. Granada, C.P. 11520, Alc. Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Tel.: 1-800-953-1668 Sitio web: breville.mx/support
Breville
Master Every Moment