CFA834GC1 - Microonda BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CFA834GC1 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Microondas empotrable |
| Marca | BOSCH |
| Modelo | CFA834GC1 |
| Potencia máxima del microondas | 900 W |
| Potencias disponibles del microondas | 90 W, 180 W, 360 W, 600 W, 900 W |
| Programas automáticos | Sí (descongelación, verduras, carne, pescado, arroz, patatas) |
| Pantalla | Sí, con pantalla digital y línea anular |
| Anillo de control | Sí, giratorio para navegación y ajuste |
| Temporizador | Sí, hasta 24 horas |
| Función descongelación | Sí, con programas específicos |
| Ayuda de limpieza | Sí, uso de agua y detergente para ablandar la suciedad |
| Accesorios incluidos | Plato de vidrio |
| Número de páginas del manual | 124 páginas |
| Idiomas disponibles | Francés, Alemán, Inglés, Español, Neerlandés, Portugués |
| Clase de protección | I |
| Conexión eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz (aproximadamente) |
| Ajustes básicos | Idioma, hora, señal sonora, brillo, modo demostración |
| Seguridad infantil | Uso bajo supervisión para niños de 8 años en adelante |
| Servicio posventa | Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD) en la placa de características |
Preguntas frecuentes - CFA834GC1 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre CFA834GC1 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CFA834GC1 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CFA834GC1 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO CFA834GC1 BOSCH
1 Seguridad 75
2 Evitar daños materiales. 79
3 Proteccion del medio ambiente y ahorro 80
4Familiarizandose con el aparato. 80
5Accesorios 82
6 Antes de usar el aparato por primera vez 82
7 Manejo Basics 82
8 Microondas. 83
9Programas 84
10 Reloj avisador 86
11 Ajustes basics. 86
12 Cuidados y limpieza. 87
13 Solucionar微量元素 averias. 89
14 Eliminación 90
15 Servicio de Asistencia Técnica 91
16 Asie se consigue 91
17 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 97
17.1 Montaje seguro 97

1 Seguidad
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.
- Lea atentamente estas instrucciones.
- Conservar las instruetiones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
No connecte el aparato en el caso de que haya sufrido danos durante el transporte.
Solamente un montaje profesional conforms a las instrucciones de montaje能把 garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionaperfecto en el lugar de instalacion.
Utilizar el aparato únicamente:
para preparar bebidas y comidas.
- bajo la supervisión de una persona. Supervisorcontinuamente procesos de coccciónbreves.
- para uso dométrico y aplicaciones similares, como por exemple: en cocinas para empleados en tiendas, ofecinas y otheras areas commerciales; en propietades rurales; por parte de clientes en hoteles y otheros alojamentos; en pensiones solo con desayuno.
- hasta a una.altura de 4000m sobre el nivel del mar.
Este aparato cumple con la normas EN 55011 y CISPR 11. Se trata de un producto del grupo 2,类产品 B. El grupo 2 indica que los microondas se fabrican con el fin de calentar alimentos. La类产品 B indica que el aparato es apropiado para su uso privado en el ambito domestico.
1.3 Limitación del grupo de sistemas
Este aparato pourrait ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentalares, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo lospeligos que pue Den derivarse del mesmo.
No deje que los niños juguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podran ser realizados por niños a no ser que tengan al menos 15 años deidad y que@cuenten con la supervisión de una persona adulta.
Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.
1.4 Uso seguro
Introducir los accesos correctamente en el compartmento de cocccion.
"Accesorios", Página 82
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!
Los objetivos inflamables almacenados en el compartmento de cocciencia puede prenderse fuego.
No introducir objetivos inflamables en el compartmento de cocccion.
En caso de que salga humor del interior del aparato, apagar el aparato o tirar del enchufe ymantener la puerta cerrada para apagarrialquierllamaque pudiera haber. Los restos de comida, grasa y jugo de asado能把 arder.
- Antes deponer en functionamento,eliminar lajecidad gruesa del compartmento de coccion,de la resistencia y de los accesos.
ADVERTENCIA - iRiesgo de quemaduras!
Los accesorios y la vajilla se calientan mucho.
- Utilizar siempre agarradores para sacar los accesos y la vajilla del compartmento de cocción.
Los vapeores de alcohol peuvent inflamarse cuando el interior delorno está caliente.
-
Si se utilizes bebidascoholicas de alta graduación para cocinar,debehacerse enpeguñasCNTIDADES.
-
Abrir la puerta del aparato con precaución.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Las partes accesibles se calientan durante el funciona.
No tocar nunca las partes calientes.
- Mantener FPGA de los niños.
AlAbrir la puerta del aparato pueda salir vapor caliente.Tenga presente que,según la temperatura,nocoulde verseelvapor.
- Abrir la puerta del aparato con precaución.
- Mantener FPGA del alcance de los niños.
Si se introduce agua al compartmento de cocccion可以使 generate vapor de agua caliente.
- Nunca verte agua en el compartmento de cocccion caliente.
ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, pueda fracturarse.
- No usar productos de limpieza abrasivos ni rascadores metalicos aflados para limpiar el cristal de la puerta del aparato, ya que pueda rayar la superficie.
Las bisagras de la puerta del aparato se mueven alAbrir y cerrar la puerta y podrián provocar daños.
No tocar la zona de las bisagras.
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado,debe sustituirlo el fabricante,el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalidaa fin de evitar posibles situaciones depeligro.
Un aislamento Incorrecto del cable de conexión de red es peligioso.
- Evitar siempre que el cable de connexion de red entre en contacto con piezas calientes del aparato o fuentes de calor.
Evite siempre que el cable de connexion de red entre en contacto con esquinas o bordes aflilados.
No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red.
La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.
No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funciona un aparato dañado.
No hacer funciona nunca un aparato con una superficie agrietada o rota.
- No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red estándañados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
- Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Págrina 91
ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!
En el panel de mando o en los propios mandos hay instalados imanes permanentes. Estos peuvent repercutir en el correcto funciona de implantes electronicos como marcapasos o bombas de insulina.
- Los portadores de implantes electrónicos deben tener una distancia minima de 10 cm respecto al panel de mando.
ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!
Los niños peuventponerseelmaterialde embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el,y asfiarse.
- Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permitted that los niños jueguen con el embalaje.
Si los niños工程技术 en un caso de tamanio reductido,可以更好 aspirarlas o tragarias y asfi- xiarse.
- Mantener las piezas pequeñas cuando del alcance de los niños.
No permitted that los niños jueguen con piezas微量元素.
1.5 Microondas
LEER ATENTAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Y CONSERVARLAS PARA SU USO FUTURO
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!
Un uso del aparato diferente al especialcido pueda ser peligioso y provocar daños. Por典型案例, en caso de calendar zapatillas o al-mohadillas rellenas de semillas o granos, estas你能 incendiarse incluo al cabo deunas horas.
- No utilizar nunca el aparato para estar alimentos o ropa.
- No utiliser nunca el aparato para calendar zapatillas, cojines de semillas o granos, esponjas, bayetas humedes o cosas similares.
- Utilizar el aparato únicamente para preparar alimentos y bebidas.
Los alimentos y sus envoltorios y envasesSEO.
puede incendiarse.
No calendar alimentos en envases de conservacion del calor.
No calendar sin vigilancia alimentos en recipientes de plástico, papel uthers materiales inflamables.
No programar el microondas a una potencia o duracion demasiado elevadas. Atenarse a lasindicaciones de estas instrucciones de uso.
Noocularimentos con el microondas.
- Los alimentos con poco contenido de agua, como, p. ej., el pan, no se deben descogerar o calendar a demasiada potencia de microondas o durante demasiado tiempo.
El aceite de mesa pueda inflamarse.
No calentar aceite de mesa con el microondas.
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión!
Los recipientes herméticamente cerrados con liquidos u otros alimentos peuvent explotar fácilmente.
No calentar nunca láquidos u otros alimentos en recipientes herméticamente cerrados.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!
Los alimentos con cáscara o piel dura能把 reinstar durante el calentimiento o incluaso una vez finalizzato.
No cocer los huevos con la cascara ni calentar huevos duros con cascara.
No cocer crustaceos ni animales con cascara.
A los huevos fritos y los huevos al Plato primo se les deben pinchar la yema.
En los alimentos con la piel dura, como, p. ej., manzanas, tomates, patatas o salchichas, la piel puede revertar. Antes de calentarlos se deben pinchar la cascara o la piel.
El calor no se distribuya uniformemente en los alimentos para bebés.
No calendar alimentos para bebés en recipientes tapados.
Retirar siempre la tapa o la tetina.
- Remover o agitar bien tras el calentamiento.
- Comprobar la temperatura antes de dar el-alimento al bebé.
Las comidas calentadas emiten calor. Los reci-picientes que las contienen poder estar muy calientes.
Utilizar siempre un agarrador para sacar la vajilla o los accesorios.
- Observar siempre lasindicaciones del embalaje.
Utilizar siempre un agarrador para sacar los alimentos del compartmento de cocciencia.
Las partes accesibles se calientan durante el funciona.
No tocar nunca las partes calientes.
- Mantener fauna del alcance de los niños.
Un uso del aparato diferente al especialcido pueda ser peligroso. Por exemple, las zapatillas, cojines de semillas o granos, esponjas, bayetas humedes o cosas similares sobrecalentadasmightener occasionar quemaduras
- No utilizar nunca el aparato para estar alimentos o ropa.
- No utiliser nunca el aparato para calendar zapatillas, cojines de semillas o granos, esponjas, bayetas humedes o cosas similares.
- Utilizar el aparato únicamente para preparar alimentos y bebidas.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Al calentar liquidos puede producirse un retardo en la ebullicion. Esto quiere decir que se pueda alcantar la temperatura de ebullicion sin que aparezcan las burbujas de vapor habituales. Proceder con precaución cuando el recipientte se agita ligeramente. El liquido caliente pourrait empezar a hervir de repente y a salpimar.
- Colocar siempre una cuchara en el recipientaje al calendar. De esta manière se evita un retardo en la ebullación.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!
La vajilla no adecuada para el microondas puede revertar. Los recipientes de porcelain o ceramica peuvent presentar finos orificios en asas y tapas. Estos orificios ocultan huecos. La posible humedad que haya penetrado en这些东西 huecos pueda hacer estallar el recipiente.
Utilizar exclusivamente una vajilla adecauda para el microondas.
La vajilla y los recipientes de metal o con adornos metálicos peuvent provocar la formación de chispas al usarlos solo con la función microondas. A consecuencia de este, el aparato se estropea.
- No utilizar nunca recipientes de metal con la funciona microondas.
Utilizar exclusivamente una vajilla adecauda para el microondas.
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
El aparato funciona con alta tensión.
No retiring la carcasa del aparato.
ADVERTENCIA - Riesgo de daños graves para la salute!
Una limpieza deficiente peut deteriorar la superficie del aparato, reducir su vidautil y provocar situaciones peligrosas, como fugas de energia del microondas.
- Limpiar el aparato con regularidad y retirar inmediamente los restos de alimentos.
- Mantener siempre limpios el compartmento de cocción, la puerta y el tope de la puerta.
"Cuidados y limpieza", Páginas 87
Noponer nunca en marcha el aparato si la puerta está dañada. Puede producirse unescape de energia de microondas.
No utiliser el aparato si la puerta o el marco de plástico de la puerta está danados.
Solo pode repararlo el Servicio de Asistencia Técnica.
En un aparato sin carcasa la energia de microondas sale al exterior.
Nunca se debe retirar la carcasa.
- Llamar al Servicio de Asistencia Técnica cuando seanecessaryrealizartrabajos de mantenimiento o reparación.
2 Evitar daños materiales
2.1 En general
ATENCLION!
La humedad acumulada en el compartmento de cocción durante un tiempo prolongado puede provocar corrosión.
- Limpiar el agua de condensacion afterwards de cocinar a fuego lento.
- No conservar alimentos humedes durante un periodo prolongado en el compartmento de cocción cerrado.
- No conservar ningún alimento dentro del compartmento de coccción.
La puerta del aparato pueda resultar danada si se utilizes la puerta del aparato como asiento o superficie de almacenamento.
No apoyarse, sentarse ni colgarse de la puerta del aparato.
Según el tipo de aparato, los accesorios你能 rayan el cristal de la puerta al cerrarla.
- Introducir los accesos en el compartmento de cocccion hasta el tope.
2.2 Microondas
Tener en cuenta estasindicaciones alutilizar el microondas.
ATENCLION!
Si el metal toca la pared del compartmento de cocción, se generan chispas que pueda darar el aparato o destrozar el cristal interior de la puerta.
- Los metales, p. ej. la cucchara en un vaso, deben estar分开 al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte inferior de la puerta del horno.
Las bandejas de aluminio peuvent tener chispas en el aparato. El aparado se daña debido a las chispas que se forman.
Noutilizarbandejasdealuminioenelaparato.
El funciona del aparato sin alimentos provoca una sobrecarga del本身就是. - Nunca poner en marcha el microondas sin alimentos dentro. Solo se permitte para probar brevemente un recipiente.

Preparar palomitas de maíz varías varies vezes consecutivas en elorno microondas a una potencia del microondas demasiado alta puede provocar daños en el compartmento de cocción.
- Dejar que transcurran various horas entre cada preparación para que se enfiè el aparato.
Noaabstununcla potencia del microondas a un niveldemasiadoalto.
Utilizar una potencia maximal de 600 W. - Colocar siempre la Bolsa de palomitas sobre un plato de cristal.
3 Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Eliminacion del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.
- Desearchar las differentes piezasSeparated segun su naturaleza.

Eliminar el embalaje de forma ecologica.
3.2 Ahorro de energia
Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos corriente.
Ocultar la hora en el modo preparado.
- El aparato reduce el Consumo de energia en el modo preparado.
4 Familiarizandose con el aparato
4.1 Panel de mando
Mediente el panel de mando se pueda ajustar todas las functions del aparato y recibir informacion sobre el estado de configuracion.
Según el Modelo de aparato pueda variar了一些 detailles de laImagen, p. ej., el color y la forma.

1 Teclas Las teclasCNTAN con un punto de presion. Pulsar las teclas para actionarlas.
2 Campos táctiles Los Campos táctiles permiten ajustar directamente-distintasfunrientes.
3 Mando circular El mando circular se pueda girar ilimitadamente hacer la izquierda o la derecha. Pulsar suavamente sobre el mando circular y moverlo con el dedo en la dirección deseada.
4 Pantalla En la pantalla se muestran los values de ajuste actual, las posibilidades de selección y los textos conindicaciones.
Teclas
Seleccionar distinctasfunicionesdirectamenteconlasteclas.
Simbolo Tecla Aplicacion
| ① | on/off Conectar o desconectar el aparato |
| D | Inicio/parada Iniciar o interrupir el funcionaamien-to |
Campos táctiles
Los Campos táctiles son superficies sensibles al tact. Para selectionar una referencia, pulsar el Campo correspondiente.
| Símbolo Campo táctil Aplicación | |
| 90 Potencia del microondas Ajuste de 90 W | |
| 180 Potencia del microondas Ajuste de 180 W | |
| 360 Potencia del microondas Ajuste de 360 W | |
| 600 Potencia del microondas Ajuste de 600 W | |
| 900 Potencia del microondas Ajuste de 900 W | |
| ® | Funciones de programación del tiem-Selección de las functions de tiempo po |
| ® | Programas Selección de programa |
| ® | Peso Selección de peso en los programas |
| ® | Información Mostrar indicaciones o acceder a los ajustes tíbasicos con una pulsación larga (aprox. 3 s) |
Nota: Si se ilumina, pulsar para做不到 la informacion duranteunossegundos.
Se ilumina en rojo el camino táctil que aparece destacado en pantalla o@cuyo valor pueda modificarse en la mesma.
Mando circular
Con el mando circular se modifican los valores ajustados que aparecen en la pantalla.
En la mayoría de las listas de selección, p. ej. programas, una vez finalizo elultimate punto, comienza el primero de nuevo. En的一些as de listas de selección, p. ej. en la duracion, se debe volver a girar el mando circular hacia atras cuando se haya alcanzado el valor minimo o maximo.
Panel indicator
En el panel indicateur se muestran los valores ajustados en este momento o las posibilidades de seleccion.
| Pantalla Descripción |
| Res ALTADO El valor resultado se pue- de modifier directamente sin que seonga que selecciónar previamente. Después de起初ar el fun- cioncimiento, la duración aparecerá siempre resal-tada. |
| Aumento de時間 Si se modifica el valor re-saltado con el mando cir- cular, en la pantalla se muestra únicamente este valor aumento. |
Linea circular
La linea circular está situada en la parte exterior de la pantalla.
Cuando se modifica un valor, la linea circular muestra la posicion del cursor en la lista de seleccion.
Según la zona de programación y la longitud de la lista de selección, la linea circular es continua o discontinúa.
Cuando el aparato está en configuracion, la linea circular indica el avance y se va completando en color rojo en intervalos de segundos. Transcurrido cada minuto completeo, los segmentos comienzan a rellenarse desde el principio. Si la duracion signe en bajo, se apaga un segmento de la linea a cada bajo.
4.2 Compartimento de coccción
Las functions del compartmento de cocciencia facilitan el funciona del aparato.
Illuminación interior
AlAbrir la puerta del aparato, se enciende la ilumina cion interior. Si la puerta permanece abierta mas de 5 min.aprox.,se vuelve a apagar la iluminacion interior.
En la mayoría de los temas de calentimiento y unidades, la iluminación interior está activa durante elFunci-namento. Cuando elFunci-namento ha finalizzato, la iluminacion interior se apaga.
Ventilador
El ventilador se enciende y se apaga según sea necesario. El aire caliente escapa por la abertura de ventilación de la puerta del aparato.
ATENCLION!
Si se cubren las rendijas de ventilacion, el aparato se sobrecaliente.
No obstruir la abertura de ventilacion.
Para que el interior delorno se enfiie con mayor rapi-dez tras utiliser, el ventilador suege funciona durante un tiempo determinado. Si el aparato está utilizing la referencia microondas, el aparato se queda frío y el ventilador se enciende. El ventilador pueda seguir funciona incluo si la referencia microondas ya ha finalizzato.
Agua de condensation
Cuando se cocina a fuego lento, pueda formarse agua de condensacion en el compartmento de coccion y en la puerta del aparato. El agua de condensacion es algo normal y no afecta al functionamento del aparato.
Limpiar el agua de condensacion afterwards de cocinar a fuego lento.
5 Accesorios
Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.
Accesorios Aplicación
Bandeja de cristal
Para descongelar alimentos
Para cocer alimentos a fuego lento
6 Antes de usar el aparato por primera vez
Aplicar los ajustes de la prima puesta en marcha.
Limpiar el aparato y los accesorios.
6.1 Primera puesta en marcha
Tras la connexion de corriente o tras un长大o corte en el suministro electrico, aparecen los ajustes para la prima puesta en marcha del aparato.
Notas
- Estos ajustes peuvent modifierse enrialquier momento en los ajustes Basics. "Ajustes basics", Pagina 86
- Abrir y cerrar la puerta del aparato antes de la primera puesta en marcha y después de cada corte en el suministro electrico para realizar la comprobacion interna.
Ajustar el idioma
- Configurar el idioma con el mando circular.
- Pulsar
La pantalla muestra el suiviente ajuste.
Ajustar la hora
- Ajustar la hora con el mando circular.
- Pulsar
En la pantalla aparece la indicacion de que la prima puesta en marcha ha concluded.
Nota: Puede determinar en
"Ajustes básiços", Págnia 86 si la pantalla debe做不到 lo que el aparato está apagado.
6.2 Limpieza de los accesorios
- Limpiar los accesos a fondo con agua con un poco dejabón y una bayeta suave.
7 Manejo Basics
7.1 Conectar el aparato
Encender el aparato con ①
- Doslos Campos táctiles se iluminan de color rojo. En la pantalla se muestra el logotipo de Bosch y, a continuación, la potencia Tmaxima del microondas.
- El aparato está lista para el funciona.
Se ilumina en rojo.
7.2 Desconectar el aparato
- Apagar el aparato con ①
El aparato interruppe lasmericanas en bajo.
En la pantalla se muestra la hora ajustada.
Note: Apagar el aparato si no se está usando. El aparato se apaga automatistically si ha transcurrido mucho tiempo sin que se realice ningún ajuste.
7.3 Iniciar el funcionajo
Iniciar el funciona con D
La pantalla muestra los ajustes.
Aparece la linea circular y muestra el transcurso de la duración.
Note: Si se abre la puerta del aparato cuando el aparato está en marcha, se interruphe el的功能cimiento y se detiene el transcurso del tiempo. Si se眼看 a reanudar el的功能cimiento, cerrar la puerta del aparato y pulsar D
7.4 Interrumpir el funcionainto
- Pulsar D
El aparato interrupme el funcionaimiento. - Para borrar los ajustes, pulsar ①
Note: AlAbrir la puerta del aparato,este no interruppe su funcionajo. Tras interruppir o cancelar el functiOnamento,el ventilador peut seguir funcionaido.
7.5 Ajustar el modo de funcionaimiento
Cuando se enciende el aparato, en la pantalla se muestra el modo de funciona como recommendado ajustado. Se pueda iniciar directamente el modo de funciona como recommendado, o ajustar/others mode de funciona como.
- Pulsar el camino del modo de funciona bajo deselines.
- Modificar la seleccion resultada con el mando circu- lar.
Realizarotirosajustessifuera necessario.Paraello, pulsar el Campo correspondiente y modificar el valor con el mando circular.
3. Pulsar D
El aparato inicia el funcionaimiento.
8 Microondas
Con el microondas, los platos seedium cocer, calentar o descongelar con especial rapidez.
8.1 Recipientes y accesorios aptos para microondas
Para calendar los alimentos uniformamente y no danar el aparato, utilizing siempre recipientes y accesorios adequados.
Note: Antes de utiliser un recipiente para el microondas, tener en cuenta lasindicaciones del fabricante. En caso de duda,poner el recipiente a prueba.
Apto para microondas
Recipients y accesorios Motivos
| Recipientes resistentes al calor y material adecuado para el microondas: | Estos materiales dejan pasado las microondas.Las microondas no dañanlos recipientes termorresistentes. |
| Cristal | |
| Vitrocerámica | |
| Porcelana | |
| Plástico termorresistente | |
| Cerámica totalmente esmaltada sin fisuras | |
| Cubiertos de metal Nota: Para registrar un retardo en la ebulisión se pueda usar cubiertos metálicos como, p. ej., una cucchara en un vaso. | |
ATENCLION!
Si el metal toca la pared del compartmento de coc-. cion, se generan chispas que pueda darar el aparato o destrozar el cristal interior de la puerta.
- Los metales, p. ej. la cucchara en un vaso, deben estar分开 al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte inferior de la puerta del horno.
No apto para microondas
| Recipientes y accesorios Motivos | |
| Recipientes de metal El metal no deja pasado las microondas. Los alimentos se calientan muy débilmente. | |
| Recipientes con elementos decorativos en oro o plata | Las microondasmightenerdarñar los elementos decorativos en oro o plata.Consejo: Un recipientepuede utiliser si suabricante garantiza que es apto para microondas. |
8.2 Probar la idoneidad de los recipientes para microondas
Someter los recipientes para microondas a una prueba de recipientes. El aparato soloDebe utilizar en la funciona microondas sin alimentos en caso de tratarse de una prueba de recipientes.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Las partes accesibles se calientan durante el funciona.
No tocar nunca las partes calientes.
- Mantenerdaughteralcancede los niños.
- Colocar el recipiente vacio en el compartmento de cocccion.
- Ajustar el aparato a la potencia maxima de microondas durante 1/2-1 minuto.
- Iniciar el funciona.
-
Comprobar el recipiente varias vezes:
-
Si el recipiente está frío o Templado, es apto para el microondas.
- Si el recipiente está caliente o se generate chispas, cancelar la prueba; el recipiente no es apto para microondas.
8.3 Potencia del microondas
Aquí encontrará una vista general de las potencias del microondas y, por tanto, de las aplicaciones.
| Potencia del micro-Duración的最大 Aplicación ondas en varios |
| 90 W 1:30 horas Descongelar platos delicados. |
| 180 W 1:30 horas Descongelar alimentos y continuar con la cocción. |
| 360 W 1:30 horas Cocinar a fuego lento carne y pescado o calendar alimentos delicados. |
| 600 W 1:30 horas Calentar y cocinar alimentos a fuego lento. |
| 900 W 30关键时刻 Calentar láquidos. La potencia的最大 no está pensada para calendar alimentos. |
Valores recomendados
El aparato recomienda una duración para cada potencia del microondas. Los values recommendados;puede acaptarse o modificarse en la zona correspondiente.
8.4 Ajustar el microondas
Cuando se enciende el aparato, en la pantalla aparece siempre como recomendacion siempre el nivel maximal del microondas.
- Tener en cuenta las advertencias de seguridad. → Página 77
- Tener en cuenta lasindicaciones para evitar daños materiales. Pagina 79
- Tener en cuenta lasindicaciones de la vajilla y de los accesorios aptos para microondas. Pagina 83
-
Pulsar ①
-
El aparato está lista para el funcionaimiento. La pantalla muestra un valor recomendado de potencia maxima del microondas. La potencia del microondas pueda modifierse en在哪?
- El aparato está lista para el funcionaimiento. La tabletta muestra un valor recomendado de potencia maxima del microondas. La potencia del microondas pueda modifierse en在哪?
- Pulsar el Campo correspondiente paraaabrear la potencia del microondas deseada.
- La pantalla muestra la potencia del microondas y una duración recomendada.
Se ilumina en rojo. - Ajustar la duración deseada con el mando circular.
- Pulsar D
El aparato inicia el funcionaimiento.
En la pantalla se muestra el transcurso de la duración.
- Una vez transcurrida la duración, suena una Alertsa.
8. Pulsar para apagar la senal antes de tiempo.
9. Apagar el aparato con ①
Notas
- Al pulsar la pantalla muestra brevamente la func tion del reloj avisador. Para prolongar la duracion, pulsar de nuevo.
- Si se abre la puerta del aparato durante el transcurrso, el ventilador pueda seguir funciona.
8.5 Modificar la duración
La duración se pueda modifier en cualquier momento.
Modificar la duración con el mando circular.
El funcionaamente continua.
8.6 Modificar la potencia del microondas
La potencia del microondas se pueda modifier durante el funcionaimiento.
- Pulsar el Campo correspondiente a la potencia del microondas deseada.
La duración no se modifica.
El funcionaamente continua.
Nota: Si la duración programada supera la duración maxima para la potencia de microondas de 900 W, el aparato reduce automatistically la duración. El funciona no continua. Iniciar el funciona con
9 Programas
Con"These programs, el aparato ayud en la preparacion de differentes alimentos y selecciona automatically losreatestojaresajustes.
9.1 Indicaciones sobre los ajustes para differsentes platos
Para Obtener un的结果ado de coccción optimo, es preciseo tener enIELDa estasindicaciones.
- Utilizar únicamente alimentos en perfectas condiñaciones.
- SACar los alimentos de su envase y pesarlos. Si no pueda ajustarse el peso exacto en la unidad, redondear el peso hacía arriba o hacía bajo.
- Utilizar solo recipientes adequados para el microondas y resistentes al calor, p. ej., recipientes de vidrio o cerámica.
- Colocar los alimentos bajo del aparato en el interior del aparato frió.
Descongelar
- Congellar los alimentos a -18^ en posicion horizontal y repartidos en porciones adecuadas.
- Colocar los alimentos congelados en un recipientel plano, p. ej., un Plato de cristal o de porcelana.
-
Puede que los alimentos no estén Completely descongelados una vez terminado el programa; sin embargo, se pueda cocinar sin problema.
-
Cuando se descogelan carne o aves, se despen- den liquidos; desechar los liquidos al dar la vuelta, no utilizesns ni相亲 queentin en contacto conothers alimentos.
Retirar la carne picada que ya se haya descongelado al darle la vuelta. - Si el ave está entera, colocarla en el recipiente por elazo de la pechuga. Si se trata de trozos de ave, por elazo de la piel.
Verduras
- Verduras frescas:URTAR en trozos grandes del mismo時間. Anadir una cucharada de agua por ca-da 100 g.
- Verduras congeladas: únicamente son apropriadas las verduras escaldadas, no precocinadas. La verdura ultracongelada con salsa de nata no es adecuada. Anadir entre 1 y 3 cuccharadas de agua. No anadir agua a espinacas y col lombarda.
Patalas
- Patatas cocidas con sal:URTAR en trozos grandes del mismo時間.Añadir dos cuccharadas de agua y un poco de sal por cada 100g
- Patatas hervidas sin pelar: utiliser patatas de igual grosor. Lavarlas y pinchar la piel. Colocar las patatas aun humedes en un recipiente sin agua.
- Patatas al horno: utiliser patatas de igual grosor. Lavarlas, secarlas y pinchar la piel.
Arroz
Noutilizararroz naturalo enbolsasdecoccion.
- Anadir dos partes o dos partes y media de agua por cada parte de arroz.
Tiempo de reposo
Algunos platos precisan un tiempo de reposo dentro del aparato al finalizar el programa.
Plato Tiempo de reposo
| Verduras aprox. 5 Minutes | |
| Patatas aprox. 5 Minutes | Escurrir previamente el agua acumulada |
| Arroz aprox. 5-10 Minutes | |
9.2 Ajustar un programa
- Pulsar ①
- El aparato está lista para el funciona.
-
Pulsar
En la pantalla se muestra el primer programa. -
Configurar el programa deseado con el mando circular.
-
Pulsar
En la pantalla aparece un valor recomendado para el peso. - Configurar el peso deseado con el mando circular.
- Pulsar D
El aparato inicia el funciona.
En la pantalla se muestra el transcurso de la duración. -
Si, durante el transcurso del programa, aparecen en噎alla consejos para dar la vuelta o remove los alimentos:
-
Abrir la puerta del aparato.
- Trocear los alimentos, darles la vuelta o remover.
- Cerrar la puerta del aparato.
Pulsar
Note: Aunque no se les de la vuelta ni se remuevan los alimentos, el programa continua con normalidad hasta el final.
Los programas calculan la duración.
9.3 Tabla de programas
Los programas permiten preparar alimentos deforma sencilla. Seccionar el programa e introducir el peso de los alimentos. El programa configura el ajuste optimo automatisticamente.
Descongelar
| Plato Alimentos adequados Rango de peso | En kg | Recipient/accesorio | |
| Descongelar pan1 | Pan entero, hogaza o barra, pan en rebana-das, pastel de masa de bizcocho, pastel de levadura, pastel de frutas, pastel sin glasea-do, nata o gelatina | 0,10-0,55 Recipieme plano sin tapaBase del compartmento de coc>*</br> | 0,10-0,55 Recipieme plano sin tapaBase del compartmento de coc>*</br> |
| Descongelar carne1 | Asados, piezas de carne planas, carne pica-da, pollo, capón, pato | 0,10-0,55 Recipieme plano sin tapaBase del compartmento de coc>*</br> | 0,10-0,55 Recipieme plano sin tapaBase del compartmento de coc>*</br> |
| Descongelar pescado1 | Pescado entero, filetes de pescado o ven-tresca | 0,10-0,55 Recipieme plano sin tapaBase del compartmento de coc>*</br> | 0,10-0,55 Recipieme plano sin tapaBase del compartmento de coc>*</br> |
1 Prestar atencion a la seals para dar la vuelta.
Cocinar a fuego lento
| Plato Alimentos adequados Rango de peso | En kg | Recipient/Accessorio | |
| Verduras, fresca1 | Coliflor, brócoli, zanahorias, colinabo, puerto, pimiento, calabacines | 0,10-0,55 Recipiense con tapa Base del compartmento de coc>*</br> | 0,10-0,55 Recipiense con tapa Base del compartmento de coc</br> |
| Verduras, congeladas1 | Coliflor, brócoli, zanahorias, colinabo, lom-barda, espinacas | 0,10-0,55 Recipiense con tapa Base del compartmento de coc</br> | 0,10-0,55 Recipiense con tapa Base del compartmento de coc</br> |
| Patatas peladas con sal | Patatas con o sin/piel, trozos de patata del mismo tamaño | 0,10-0,55 Recipiense con tapa Base del compartmento de coc</br> | 0,10-0,55 Recipiense con tapa Base del compartmento de coc</br> |
1 Prestar atencion a la seals para remover.
| Plato Alimentos adequados Rango de peso en kg | Recipient/ accesorio | |
| Arroz1 | Arrozlarge 0,10-0,55 Recipiente alto con tapa | Base del compartmento de coccción |
| Patatas al hora1 | Patatas con la piel, aprox. 6 cm de grosor 0,10-0,55 Parrilla | Base del compartmento de coccción |
1 Prestar atencion a la senal para remover.
10 Reloj avisador
Se pueda fazer un tiempo en el reloj avisador, tras el cui sonará una seals. Es possible ajustar hasta un máximo de 24 horas en el reloj avisador.
Funciona independiente del modo de funciona el aparato y de otheras functions de tiempo. La.), del reloj avisador se diferencia de otheras.),
10.1 Ajustar el reloj avisador
- Pulsar
En la pantalla se muestra el reloj avisador. - Ajustar el tiempo del reloj avisador con el mando circular.
- Pulsar
Transcurridos unoicosegundos, el reloj avisador se inicia automatistically.
El tiempo del reloj avisador transcurr. -
La indicación vuelve a su anterio estado en poco tiempo.
En la pantalla se muestra adicondalmente un símblo de reloj avisador. -
Una vez finaliza el tiempo del reloj avisador, suena una sealsal.
- Pulsar para apagar la senal antes de tiempo.
10.2 Modificar el reloj avisador
- Pulsar
En la pantalla se muestra el reloj avisador. - Modificar el tiempo del reloj avisador con el mando circular.
Note: Si ya está en bajo un mode de configuracion con una duracion ajustada, la duracion se muestra恢复正常. Se可以选择 el reloj avisador con El tiempo del reloj avisador aparece恢复正常. Es possible modifier el tiempo del reloj avisador.
10.3 Cancel el reloj avisador
Restablecer el tiempo del reloj avisador.
- Tras aplicar la modificacion, el symbolo se apaga.
11 Ajustes Basics
El aparato se pueda adaptar a sus necessities.
11.1 Modificar el ajuste Basics
Requisito: El aparato está desconectado.
- Mantener pulsado i aprox. 3 segundos.
En la pantalla aparecenindicaciones para continuar el proceso. - Confirmar lasindicaciones con
En la pantalla se muestra el primer ajuste: "Idiomai". - En caso necessario, modifier el ajuste con el mando circular.
- Pulsar
- El asigniente ajuste se muestra en pantalla y pueda modificarse con el mando circular.
- Pasar por todos los ajustes con modificar con el mando circular en caso necesario.
- Para guardar los Cambios,mantener pulsado el sensor i durante aprox. 3 segundos.
En la pantalla se muestra la indicacion de que los ajustes han sido guardados.
Nota: Después de una caía de corriente, los cambios realizados en los ajustes Basics se mantienen.
11.2 Cancelar el cambio en los ajustes Basics
Pulsar ①
- Todos losCambios se desestiman y no se guardan.
11.3 Vista general de los ajustes Basics
Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics y los ajustes de fabrica. Los ajustes basics dependen del equipuesto de cada aparato.
Notas
Las modificaciones de los ajustes del idioma, el sonido de las teclas y el brillo de la pantalla tienen efecto inmediato. El resto de ajustes se aplican al guardarlos.
Las modificaciones realizadas en los ajustes basics se mantienen también antes de un fallo de corriente. En caso de un corte en el suministro electrico, sedeferan volver a realizar solo los ajustes de la prima puesta en marcha.
"Primera puesta en marcha", Páginia 82
| Ajustes bási-cos | Selección |
| Idioma Ajustar "Idioma" | |
| Hora Ajustar "Hora" | |
| Tono de aviso Duración breveDuración media1Duración larga | |
| Sonido de las teclas | Desactivado1Activado |
| Brillo del panelindicador | El brillo del panelindicador se pue- de ajustar en 5 nivelesNivel 31 |
| Indicación delreloj | Activado1Desactivado |
| Atenuaciónnocturna deldisplay | Desactivado1Activado (pantalla oscurecida entre las 22:00 y las 06:00 horas) |
| Modo demo Desactivado1Activado (se muestra solo en los 3 primerosminsutos después de un restablecimiento o en los primerosminsutos de la puesta en marcha) | |
| Ajustes de fábrica | RestablecerNo restablecer1 |
| 1 Ajuste de fábrica (puede variar según el modelo de aparato) | |
Nota: Las modificaciones de los ajustes del idioma, el sonido de las teclas y el brillo de la pantalla tienen efecto inmediato. Todos los demas ajustes se aplican afterwards de guardar.
11.4 Modificar la hora
Requisito: El aparato está desconectado.
- Mantener pulsado i aprox. 3 segundos.
En la pantalla aparecenindicaciones para continuar el proceso. - Confirmar lasindicaciones con
En la pantalla se muestra el primer ajuste: "Idiomai". - Pulsar
Se muestra elARRYe ajuste de la hora.
4.Modificar la hora con el mando circular. - Para guardar los Cambios,mantener pulsado el sensor i durante aprox. 3 segundos.
En la pantalla se muestra la indicacion de que los ajustes han sido guardados.
12 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante是多么 tiempo su capacidad funcional, debenmantenerse y limpiarse con cuidado.
12.1 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de limpieza adeca-los.
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.
- No utilizar limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.
ATENCLION!
Los produits de limpieza inadecuados可以更好 en la superficie del aparato.
- No utiliser productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
- No utiliser productos de limpieza con un alto contenido alcoholic.
Noutilizarestropajos o esponjasduros. - No utiliser limpiadores especials para limpieza en caliente.
- Utilizar la rasqueta de vidrio, limpiacristales o produits de limpieza de acero inoxidable solo si en las instrucciones de limpieza se recomienda su uso para la pieza en@cuestion.
Las bayetas新品 contienen residuos de la produccion.
Lavar a fondo las bayetas cuales antes de usarlas.
Las instrucciones de limpieza individuales indican que Productos de limpieza son adecuados para las distinctas superficies y piezas.
12.2 Limpiar el aparato
Seguir lasindicaciones del limpieza del aparato para no dañar las piezas y superficies por limpiarlas de forma inapropiada o por utiliser productos de limpieza no adecuados.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!
Los restos de comida,-grasa y jugo de asado能把 arder.
- Antes deponer en fonctionamento,eliminar la sucedad gruesa del compartmento de cocción,de la resistencia y de los accesorios.
ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, pue de fracturarse.
- No utiliser productos de limpieza abrasivos ni rascadores metalicos aflados para limiar el cristal de la puerta del aparato, ya que pueda rayar la superficie.
- Respetar lasindicaciones sobre los productos de limpieza. Pagina 87
- Respetar lasindicaciones relativas a la limpieza de los componentes y las superficies del aparato.
-
Salvo que se indique lo contrario:
-
Limpiar los componentes del aparato con agua caliente enjabanada y una bayeta.
-
Secar con un paño suave.
12.3 Limpiar el interior delorno
ATENCLION!
Una limpieza inadecuada podrfa dañar el compartmento de cocción.
- No utiliser sprays para hornos, limpiadores abrasivos nithers productos agresivos de limpieza para hornos.
- Respetar lasindicaciones sobre los productos de limpieza. Pagina 87
- Limpiar con agua caliente enjabonada o con vinagre.
- Si la suciedad es intensa, utilizar un producto de limpieza spécifique para hornos. Utilizar productos de limpieza para elorno solo cuando el compartmento de cocccion este frío.
Consejo: Para eliminar los olores desagradables, calentar una taza de agua conunas gotas de zumo de limón durante 1 o 2关键时刻 a la(Maxima potencia del microondas. Para evaporar un retardo en la ebullición, colocar siempre una cucchara en el recipientte.
- Limpiar el compartmento de cocción con un trapo suave.
- Dejar secar el compartmento de coccio con la puerta abierta.
12.4 Limpiar el frontal del aparato
ATENCLION!
Una limpieza inadequada podra darar la parte frontal del aparato.
No utilizing limpiacristales, rascadores metálicos ni rasquetas de vidrio para limpiar.
- Para evaporar la corrosión en los frontales de acero inoxidable, limpar inmediamente las manchas de cal, grasa, almidón y clara de huevo.
- Deben'utilizecks Productos de limpieza especials para limpiar superficies calientes de acero inoxidable.
1. Respectar lasindicaciones sobre los productos del limpieza. Pagina 87
2. Limpiar el frontal del aparato con agua caliente enjabonada y una bayeta.
Nota: Es possible que aparezcan differsentes tonalidades de color en el frontal del aparato bajo a los diversos materiales, como el vidrio, plástico o metal.
- Para limpar frontales de acero inoxidable, aplicar con un paño suave una capa muy Fiona de producto de limpieza adequado para acero inoxidable.
Se pueda adquirir produits de limpieza de acero inoxidable a工程技术 del Servicio de Assistance Tecnica o en commercios especializados. - Secar con un paño suave.
12.5 Limpiar el panel de mando
ATENCLION!
Una limpieza inadecuada puede darar el panel de mando.
No limpiar nunca el panel de mando en humedo.
- Respectar lasindicaciones sobre los productos del limpieza. Pagina 87
- Limpiar el panel de control con un paño de microfibría o un paño suave y ligeramente humedecido.
- Secar con un paño suave.
12.6 Limpieza de los accesorios
- Respectar lasindicaciones sobre los productos del limpieza. Pagina 87
- Limpiar los restos de comida quemados con agua caliente enjabonada y una bayeta humeda.
- Limpiar los accesos con agua caliente enjabona-da y una bayeta o un cepillo suave.
- Secar con un paño suave.
12.7 Limpiar los cristales de la puerta
JATENCION!
Una limpieza inadequada podría dañar los cristales de la puerta.
No utilizing rasquetas de vidrio.
- Respetar lasindicaciones sobre los productos del limpieza. Pagina 87
- Limpiar los cristales de la puerta con limpiacristales y una bayeta humeda.
Nota: Las sombras appreciables en el cristal de la puerta que parecen suscedad son reflejos de luz de la lampara de iluminacion interior.
- Secar con un paño suave.
12.8 Limpiar la junta de la puerta
JATENCION!
Una limpieza inadecuada podra dañar la junta de la puerta.
No utilize rascadores metálicos ni rasquetas de vidrio para limpiar.
No emplear agentes agresivos o abrasivos.
- Respectar lasindicaciones sobre los productos del limpieza. Pagina 87
- Limpiar la junta de la puerta con agua caliente con un poco de jabon y una bayeta suave.
- Secar con un paño suave.
12.9 Asistente de limpieza
El asistente de limpieza es una alternatively rápida a la limpieza del compartmento de coccción durante elFunciarniento. El asistente de limpieza ablanda la sueidad mediante la evaporacion del agua con jabon. De este modo, la sueidad se pueda eliminar más fácilmente.
Ajustar la limpieza auxiliar
- Verter un par de gotas de lavavajillas en una taza con agua.
- Para registrar un retardo en la ebullicion, colocar una cachara en el recipiente.
- Colocar la taza en el centro del compartmento de coccción.
- Ajustar la potencia de microondas a 600 W.
- Ajustar una duración de 5 Minutes.
-
Iniciar el microondas.
-
Una vez transcurrido el tiempo,deojar la puerta cerrada durante ellos 3制动os.
-
Limpiar el compartmento de cocción con un trapo suave.
- Dejar seca r el interior del aparato.
13 Solucionar pequeñas averías
El usuario pueda SOLUTIONAR por si mismos las��encias averidas de este aparato. Se recomienda aplicar la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Tecnica. De este modo se evitan costes innecasarios.
ADVERTENCIA - iRiesgo de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Si el aparato está defectuoso, ponerse en contacto con el servicios de assistencia技术水平.
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado,debesustituirloel fabricante,el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
13.1 Averías de funciona
| Fallo Causa y resolution de problemas | |
| El aparato no funciona. | El enchufe del cable de conexión de red no está connectado. ► Conectar el aparato a la red electrónica. |
| El fusible de la caja de fusibles ha saltado. ► Comprobar el fusible de la caja de fusibles. | |
| El suministro de corriente electrónica se ha errumbido. ► Comprobar que la iluminación del compartmento u otros aparatos funciona en la habituación. | |
| Avería 1. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. 2. Volver a conectar el fusible tras uno 10 s. ✓ Si la avería solo se presentó una vez, desaparece el mensaje. 3. Si la indicación vuelve a aparecer, avisar al Servicio de Asistencia Técnica. Al llamar, proportionscne el mensaje de avería exacto. → "Servicio de Asistencia Técnica", Páginas 91 | |
| El aparato no inicia el functionality. | La puerta del aparato no está cerrada completeness. ► Cerrar la puerta del aparato. |
| El aparato no caliente, en la pantalla se illumina el significo ☐ | El modo Demo está activado. 1. Desconectar el aparato de la red electrónica desconnectando brevamente el fusible de la caja de fusibles. 2. Desactivar el modo Demo en los ajustes Basics en un intervalo de 3 Minutes. |
| El mando circular se ha salido del soporte. | El mando circular se ha desencajado. 1. Colocar el mando circular en el soporte del panel de mando. 2. Presionar el mando circular sobre el soporte hasta que encaje y vuelva a girar con normalidad. |
Fallo Causa y resolution de problemas
| El mando circular ya no gira fácilmente. | Hay suciedad bajo el mando circular. El mando circular se pueda extraer. Nota: No extraer el mando circular con demasiada Frequencia para que el soporte perma- nezca existable. 1. Presionar en el borde exterior del mando circular para aflojarlo. ✔ El mando circular se inclina y pueda cogerse con calidad. 2. Extraer el mando circular hasta sacarlo del soporte. 3. Limpiar con cuidado el mando circular y el soporte del aparato con una bayeta con agua y jabón. No usar ningún producto MPG al abrasivo. Nodeojar en remajo el mando circular. No lavar el mando circular en el lavavajillas. 4. Secar el mando circular con un paño suave. |
| La iluminación inferior no funciona. | Illuminación inferior defectuosa • Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → "Servicio de Asistencia Técnica", Páginia 91 |
13.2 Indicaciones en la pantalla de visualización
Fallo Causa y resolution de problemas
| La pantalla muestra el mensaje de error «Exxx» | Se ha producido un error. 1. Si la pantalla muestra un mensaje de error, encender el electrodomésico y volver a encenderlo. ✓ Si la pantalladea de做不到el mensaje de error, se trataba de un problema punctual. 2. Si la pantalla sigue做不到el mensaje de error o lo muestra de forma reiterada, contactar con el Servicio de Atencion al Cliente eindicar el número de error. 3. Si la pantalla muestra el mensaje de error E0532, abide r y cerrar la puerta del aparato. 4. Si la pantalla muestra el mensaje de error E6501, apagar el aparato y volver a connectarlo al cabo de 10 horas. |
14 Eliminación
Aquí se explicá como desechar correctamente los aparatos usados.
14.1 Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente能把 reutilizarse materiales valiosos.
- Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Cortar el cable de conexión de red.
- Desecha el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.

Este aparato está marcado con el symbolo de Completionment con la Direcva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electronicos usados (Residuos de aparatos electricos y electronicos RAEE). La directiva proportionscna el marco generalizo indo en todo el ambito de la Union Europea para la retirada y la reutilizacion de los residuos de los aparatos electricos y electronicos.
15 Servicio de Asistencia Técnica
Si existen preguntas relativas al funciona,[1] si no se pueda subsanar una avería en el aparato o si está debe repararse, dirigirse al servicios de assistencia技术水平.
Para Obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su País,pongase en contacto con了我的o Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra páginaweb.
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de produits (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encontrartran en el directorio adjunto o en nuestra páginaweb.
El presente producto contiene fuentes de luz de la clase de eficiencia energetica E. Las fuentes de luz se他们在此中,可以在其他地方。
15.1 Nombre de produits (E-Nr.) y número de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placía decharacteristicadel aparato.
La plac de caractéristicas con los correspondientes míneros se encontrar al partir la puerta del aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, pueda anotar dichos datos.
16 Así se consigues
Aquí encontrará los ajustes correspondientes y losolestes accesorios y recipientes para differsentes platos. Hemos optimazo las recomendaciones adaptándolas al aparato.
16.1 Se recomienda proceder de lasuma眼看
Aquí se explicá como proceder bajo a性和价值观. Se incluye información sobre multiple alimentos y consejos sobre, por exemple, la mejor forma de usar y ajustar el aparato.
Consejo
Indicaciones de preparación
-
Los ajustes recommendados se aplican siempre para el compartmento de coccción vacío y frío.
Lasindicaciones de tiempo quefiguran en las tablassonvaloresorientativos.Vienen determinados por la calidad y la composicion de los alimentos. -
Antes de proceder a su utilizacion,utar del compartmento de coccion todos los recipientes que no sean necessarios.
-
SeLECTIONAR el alimento deseado entre los ajustes recomendados.
-
Colocar el alimento en un recipiente apropiado.
- El recipiente pueda colocarse en el centro sobre la base del interior del aparato. Las microondas peuventningerlagar asi a todas las partes de los alimentos.
- Ajustar el aparato según los ajustes recomendados. Ajustar primero la duración más breve. Si esnecessary, alargar la duración.
- Utilizar siempre un paño apropiado para retirar los recipientes calientes del compartmento de coccción.
16.2 Descongelación, calentimiento y coccción con el microondas
Ajustes recomendados paradescendingel, calentar y cocinar a fuego lento en el microondas.
La duración depende del recipiente y de la temperatura, del estado, de la composión y de la cantidad de los alimentos. Por estarzón, en las tablas de coccción siempre se indican margenes. Comenzar por el valor más bajo. En caso necessario, selecciónar un valor más alto laproxima vez. Es posible que se cocinen cantidades distinctas a lasindicadas en la tabla. Paraarlo, existe una regla general: unacantidad doble supone casi el doble de tiempo; la mitad decantidad, la mitad de tiempo.
Descongelar con microondas
Nota:
Indicaciones de preparación
- Congellar los alimentos en plano.
Utilizar una vajilla adecuada para el microondas sin tapa. - Colocar el recipiente sobre la base del compartmentimiento de coccción.
- Entretanto, remover o dar la vuelta los alimentos 2 o 3 vezes. Al darle la vuelta,utar el liquido resultante de la descongelacion.
-
Cuando se descongelan carne o aves, se desprender liquidos; desechar los liquidos al dar la vuelta, no utilizearlos ni相亲 queentin en contacto conothers alimentos.
Retirar la carne picada que ya se haya descongelado al darle la vuelta. -
Al dar la vuelta, seperar las partes descongeladas.
- Tras la descongelación,deojar reposar los alimentos de 10 a 60 Minutes.
Alimentos Peso Potencia del microondas Duración
| Piezas enteras de carne, con o sin hues | 800 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 15 min1 |
| 2. 15-25 min | |||
| Piezas enteras de carne, con o sin hues | 1000 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 20 min1 |
| 2. 20-30 min1 | |||
| Piezas enteras de carne, con o sin hues | 1500 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 25 min1 |
| 2. 25-30 min1 | |||
| Carne en trozos o filetes 200 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 5-8 min2 | |
| 2. 5-10 min | |||
| Carne en trozos o filetes 500 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 8-11 min2 | |
| 2. 10-15 min | |||
| Carne en trozos o filetes 800 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 10 min2 | |
| 2. 10-15 min | |||
| Carne picada, mezclada 200 g 90 W 10-15 min | 1 | ||
| Carne picada, mezclada 500 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 5 min1 | |
| 2. 10-15 min | |||
| Carne picada, mezclada 1000 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 15 min1 | |
| 2. 10-15 min | |||
| Aves o trozos de aves 600 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 8 min1 | |
| 2. 10-15 min | |||
| Aves o trozos de aves 1200 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 15 min1 | |
| 2. 20-25 min | |||
| Filetes, rodajas o ventresca de pescado | 400 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 5 min |
| 2. 10-15 min | |||
| Pescado entero 300 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 3 min1 | |
| 2. 10-15 min | |||
| Pescado entero 600 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 8 min1 | |
| 2. 15-20 min | |||
| Verduras, p. ej., guisantes 300 g 180 W 10-15 min | 3 | ||
| Fruta, p. ej., frambuesas 300 g 180 W 6-9 min | 3 | ||
| Fruta, p. ej., frambuesas 500 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 8 min | |
| 2. 5-10 min3 | |||
| Descongelar mantequilla4 | 125 g 1. 180 W | 1. 1 min4 | |
| 2. 90 W | 2. 1-2 min | ||
| Descongelar mantequilla4 | 250 g 1. 180 W | 1. 1 min | |
| 2. 90 W | 2. 2-4 min | ||
| Pan entero 500 g 1. 180 W | 1. 8 min1 | ||
| 2. 90 W | 2. 5-10 min | ||
| Pan entero 1000 g 1. 180 W | 1. 12 min1 | ||
| 2. 90 W | 2. 10-20 min | ||
| Bizcocho seco, p. ej., pas- teles de masa debizcocho5,6 | 500 g 90 W 10-15 min | ||
| Bizcocho seco, p. ej., pas- teles de masa debizcocho5,6 | 750 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 5 min |
| 2. 10-15 min |
1 Dar la vuelta a los alimentos con Frequencia.
2 Al dar la vuelta, seperar las partes descongeladas.
3 Remover con cuidado los alimentos de vez en cuando.
4 Retirar todo el embalaje.
5 Solo para bizcochos sin glaseado, nata, gelatina o crema.
6 Separar las porciones del bizcocho.
| Alimentos Peso Potencia del microondas Duración | |||
| Bizcochos judosos, p. ej.,bizcochos de fruta o derequésón5 | 500 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 5 min2. 15-20 min |
| Bizcochos judosos, p. ej.,bizcochos de fruta o derequésón5 | 750 g 1. 180 W | 2. 90 W | 1. 7 min2. 15-20 min |
1 Dar la vuelta a los alimentos con Frequencia.
2 Al dar la vuelta, seperar las partes descongeladas.
3 Remover con cuidado los alimentos de vez en cuando.
4 Retirar todo el embalaje.
5 Solo paraBizcochos sin glaseado, nata, gelatina o crema.
6 Separar las porciones del bizcocho.
Consejos para lasuma decongelacion, calentimiento y cocción con el microondas
Tener en cuenta这些consejos para Obtener buenos resultados a la hora de descolverar, calentar y cocinar a fuego lento con el microondas.
Contacto Consejo
El alimento está demasiado seco.
- Acortar la duración o selecciónar una potencia más baja.
- Anadir más liquido y tapar la comida.
Contacto Consejo
Una vez transcurrido el tiempo, el alimento aun no está descogelado, no se ha calentado o no estáUGCido.
Prolongar la duracion. Las cantidades mas grandes o los alimentos gruesos precisan mas tiempo.
Una vez transcurrido el tiempo, el alimento aun no está lista por dentro pero se ha sobrecalenta-do por fuera.
- Remover de vez en cuando.
- Reducir la potencia del microondas y prolongar la duración.
- Reducir la potencia del microondas.
Dar la vuelta a los trozos grandes varias varces.
16.3 Calendar
El aparato permite calendar alimentos.
Calendar con microondas
Tener en cuenta los ajustes recomendados para calentar alimentos en el microondas.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liguidos calientes!
Al calentar liquidos puede producirse un retardo en la ebullición. Esto quiere decir que se pueda alcanzar la temperatura de ebullición sin que aparezcan las burbujas de vape habituales. Proceder con precaución cuando el recipiente se agita ligeramente. El liquido caliente pourrait empezar a hervir de repente y a salpicar.
- Colocar siempre una cuchara en el recipiente al calentar. De esta manière se evita un retardo en la ebullencia.

ATENCLION!
Si el metal toca la pared del compartmento de coc-. cion, se generan chispas que pueda darar el aparato o destrozar el cristal interior de la puerta.
Los metales, p. ej. la cucchara en un vaso, deben estar分开 al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte inferior de la puerta del horno.
Nota:
Indicaciones de preparación
- Utilizar una vajilla adecuada para el microondas con tapa. también puede cubrirse con un Plato o con un papel especial para microondas. Retirar el embalaje de los platos precocinados.
- Colocar el recipiente sobre la base del compartmento de cocccion.
- Entretanto, remover o dar la vuelta los alimentos 2 o 3 vezes.
- Tras calentarlos, estar reposar los alimentos de 2 a 5 horas.
- La comida transmite el calor a la vajilla. La vajilla pueda estar muy caliente. Utilizar manoplas de cocina para su Manipulación.
Alimentos Peso Potencia del microondas Duración
| Menú, Plato combinado, Plato precocinado (2-3 components) | 600 W 5-8 min | ||
| Bebidas1 | 125 ml 900 W 0,5-1 min | 2,3 | |
| Bebidas1 | 200 ml 900 W 1-2 min | 2,3 | |
| Bebidas1 | 500 ml 900 W 3-4 min | 2,3 | |
| Alimentos infantiles, p. ej., biberones4 | 50 ml 360 W aprox. 0,5 min | 5,6 | |
| Alimentos infantiles, p. ej., biberones4 | 100 ml 360 W 0,5-1 min | 4,6 | |
| Alimentos infantiles, p. ej., biberones4 | 200 ml 360 W 1-2 min | 4,6 | |
| Sopa, 1 taza 175 g launidad 600 W 1-2 min | |||
| Sopa, 2 tazas 175 g launidad 600 W 2-3 min | |||
| Carne en salsa7 | 500 g 600 W 7-10 min | ||
| Cocido 400 g 600 W 5-7 min | |||
| Cocido 800 g 600 W 7-8 min | |||
| Verduras, 1 ración 150 g 600 W 2-3 min | |||
| Verduras, 2 raciones 300 g 600 W 3-5 min | |||
| 1 Introducir una cucara en el vaso. | |||
| 2 No sobrecalarntar las bebidas alcohólicas. | |||
| 3 Controlar los alimentos de vez en cuando. | |||
| 4 Calentar los alimentos para bebés sin tetina ni tapa. | |||
| 5 Agitar bien los alimentos afterwards de calentar. | |||
| 6 Controlar bien la temperatura. | |||
| 7 Separar las rodajas de carne. | |||
Calendar alimentos ultracongelados con microondas
Tener en cuenta los ajustes recomendados para calentar alimentos en el microondas.
Nota:
Indicaciones de preparación
- Utilizar una vajilla adecuada para el microondas con tapa. también puede cubrirse con un Plato o con un papel especial para microondas. Retirar el embalaje de los platos precocinados.
- Distribuir los alimentos en posicion horizontal en el recipientte. Los alimentos planos se cocinan mas rapiido que si son altos.
- Colocar el recipiente sobre la base del compartmentimiento de cocción.
- La comida transmite el calor a la vajilla. La vajilla pueda estar muy caliente. Utilizar manoplas de cocina para su manipulación.
Entretanto, remover o dar la vuelta los alimentos 2 o 3 vezes.
- Tras calentarlos,defer reposar los alimentos de 2 a 5 horas.
- La comida transmite el calor a la vajilla. La vajilla pueda estar muy caliente. Utilizar manoplas de cocina para su manipulación.
- El sabor natural del Plato se conserva en gran medida. Utilizar sal y espécias moderadamente.
Alimentos Peso Potencia del microondas Duración
| Menú, Plato combinado, Plato precocinado (2-3 components) | 300-400 g 600 W 8-13 min |
| Sopa 400 g 600 W 8-12 min | |
| Cocidos 500 g 600 W 10-15 min | |
| Filetes o trozos de carne en salsa, p. ej., gulasch | 500 g 600 W 10-15 min |
| Pescado, p. ej., filetes 400 g | 600 W 10-15 min |
| Gratinados, p. ej., lasaña, canelones | 450 g 600 W 10-15 min |
| Guarniciones, p.ej., arroz, pasta1 | 250 g 600 W 3-7 min |
| Guarniciones, p.ej., arroz, pasta1 | 500 g 600 W 8-12 min |
| Verduras, p. ej., guisantes, brócoli, zanahorías1 | 300 g 600 W 7-11 min |
| Verduras, p. ej., guisantes, brócoli, zanahorías1 | 600 g 600 W 14-17 min |
| Espinacas a la crema2 | 450 g 600 W 10-15 min |
| 1 Añadir algo de liquido a los alimentos.2 Coger los alimentos sinañadir agua. | |
16.4 Cocinar a fuego lento
Este aparato permite cocinar alimentos a fuego lento.
Cocinar a fuego lento con microondas
Nota:
Indicaciones de preparación
- Colocar el recipiente sobre la base del compartmento de cocción.
- Distribuir los alimentos en posicion horizontal en el recipientte. Los alimentos planos se cocinan mas rapiido que si son altos.
- Utilizar una vajilla adecuada para el microondas con tapa. también puede cubrirse con un Plato o con un papel especial para microondas. Retirar el embalaje de los platos precocinados.
- El sabor natural del Plato se conserva en gran medida. Utilizar sal y especialas moderamente.
- Tras calentarlos, estar reposar los alimentos de 2 a 5 horas.
-
La comida transmite el calor a la vajilla. La vajilla pueda estar muy caliente. Utilizar manoplas de cocina para su manipulación.
-
Utilizar una potencia maximal de 600 W awhile en los envases de los alimentos que se vayan a cocinar aparezca una potencia mayor. En caso necessario, prolongar la duracion hasta alcanzar el resultado deseado.
| Alimentos Peso Potencia del microondas Duración | ||
| Pollo entero, fresco, sin visceras1 | 1200 g 600 W 25-30 min | |
| Filete de pescado, fresco 400 g 600 W 7-12 min | ||
| Verduras, frescas2,3,4 | 250 g 600 W 6-10 min | |
| Verduras, frescas2,3,4 | 500 g 600 W 10-15 min | |
| Patatas2,3,4 | 250 g 600 W 8-10 min | |
| Patatas2,3,4 | 500 g 600 W 10-15 min | |
| Patatas2,3,4 | 750 g 600 W 15-22 min | |
| Arroz5 | 125 g 1.600 W | 1. 4-6 min |
| 2. 180 W | ||
| Arroz5 | 250 g 1.600 W | 1. 6-8 min |
| 2. 180 W | ||
| Dulces, p. ej., flan (instantá-neo)4 | 500 ml 600 W 6-8 min | |
| Fruta, compota4 | 500 ml 600 W 9-12 min | |
| Palomitas para microondas6 | 1 sola de 100 g 600 W 2,5-3,5 min | |
1 Dar la vuelta al alimento afterwards de la mitad del tiempo total.
2 Cortar en trozos iguales.
3 Anadir un poco de agua a los alimentos.
4 Remover con cuidado los alimentos de vez en cuando.
5 Añadir doblecantidad delliquido.
6 Colocar sempre la Bolsa de palomitas sobre un Plato de cristal. Respetar lasindicaciones del fabricante.
16.5 Comidas normalizadas
Esta vista general ha sido elaborada para facilitar a los institutos de pruebas la comprobacion del aparato segun las normas EN 60350 - 1:2013 o IEC 60350 - 1:2011 y conforme a las normas EN 60705:2012 y IEC 60705:2010.
Cocinar a fuego lento con microondas
| Alimento Potencia de microondas en W | Duración en horas Nota | ||
| Mezcla de leche y huevos, 1000 g | 1.600 W | 1.11-12 min | Molde de vidrio pyrex |
| 2.180 W | 2.8-10 min | ||
| Bizcocho, 475 g 600 W 7-9 min Molde de vidrio pyrex, Ø | |||
| 22 cm | |||
| Asado de carne picada, 900 g | 600 W 25-30 min Molde de vidrio pyrex, 28 cm de largo | ||
Descongelar con microondas
Ajustes recomendados paradescendingarcon microondas.
| Alimento Potencia de microondas en W | Duración en horas Nota | |
| Carne, 500 g 1. 180 W | 1. 8 min | Molde de vidrio pyrex, Ø |
| 2. 90 W | 2. 7-10 min | |
| o programa "Desconcelar carne" | ||
17 Instrucciones de montaje
Tener en cuenta esta informacion para el montaje del aparato.

17.1 Montaje seguro
Tener en cuenta estasindicaciones de seguidad al montar el aparato.
- Solamente un montaje profesional confo me a las instrucciones de montaje能把 garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionaperfecto en el lugar de instalacion.
- Comprobar el aparato tras sacarlo del embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
- Antes deponer en marcha el aparato, retirar el material de embalaje y las láminas adherentes de la puerta y del compartmento de coccción.
- Tener en cuenta las hojas de instruciones para la instalación de los accesorios.
- Los muebles donde se encastre el aparato deben poder resistir una temperatura de hasta 90^ ; los frontales de los muebles advacentes, hasta 65^ .
- No instalar el aparato detrás de una puerta decorativa o de mueble. Existe riesgo de sobrecalentimiento.
- Llevar a cabo los trabajo de recorte en el mueble antes de colocar el aparato. Retirar las virutas; podrián afectar al funciona de los componentes electricos.
- La conexión de aparatos sin enchufe solo puede ser efectuada por personal especializzato y autorizzato. Los días provocados por una conexión incorrecta no está cubiertos por la garantía.
ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!
Las piezas que estén accesibles durante el montaje peuvent tener los bordes aflilados o causar cortes al tocarlas.
Llevar guantes protectores
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!
Es peligroso utiliser cables de connexion de red prolongados y adaptadores no autorizados.
- No utiliser alargaderas ni tomas de corriente multibles.
- Si el cable de connexion de red es demasiado corto, ponerse en contacto con el service de assistencia的技术ica.
Utilizar solo adaptadores autorizados por el fabricante.
17.2 Medidas del aparato
Aquí se puedaatar las dimensiones del aparato.

17.3 Muebles empotrados
Este aparato ha sido disnado exclusivamente para su montaje empotrado. Este aparato no está disnado para un montaje de sobremesa o para su uso bajo de un armario.
No debe haber ninguna placaposterior en el armariodonde se aloje el electrodomestico. Entre la pared y elfondo del armario o el panel posterior del armario situado encima,debemantenerseuna distancia minima de 35~mm
El armario donde se aloje el aparato debe tener un orifico de ventilación de 50~cm^2 en la parte delantera.
Paraarlo,recortar la placaprotectora del zocalo o colocaruna rejilla deventilacion.
En el caso de los muebles modulares sin abertura de ventilación, el orificio debe ser de 200~cm^2 en la zona trasera de las paredes laterales.
No cubrir las ranuras de ventilacion ni los orificios de aspiracion.
La toma de corriente del aparatoDebe quedar bajo de la zona de la superficie sombrecada Fuera del espacio de montaje.
Los muebles que no estén fijados deben fjarse a la pared con una escaudra estandar b

Para conectar electricamente el aparato de forma segura, consultar estasindicaciones.
ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!
El aparato contiene imanes permanentes. Estos能把repercutir en el correcto funcionaamente de implantes electronicos como marcapasos o bombas de insulina.
Las personas con implantes electrónicos deben mantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato.
El aparato pertenece a la classe de proteccion I y solo puede'utilizarse connectado a una conexion con conductor de toma a tierra.
- La proteccion por fusible debe configurarse de acuerdo con los datos de potencia indicados en la placac de caracteristicas y con la normativa local.
El aparato debe estar sin tension para poder realizar los trabajo de montaje.
En caso de que el enchufe quede inaccessible tras el montaje del aparato, la instalacion (red) electrica deberá estar equipada con un dispositivo deSeparateda de todas las fases, con una aperture de contacto minima de 3 mm.
El aparato soloouldarconectarseauna toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma de tierra.
- La proteccion contra contacto accidental debe garantizarse durante el montaje.
17.5 Montaje bajo de una encimera
Tener en cuenta las dimensiones y las distancias de seguidad al instalar el aparato bajo una encimera. Para poder ventilar el aparato, el panel intermedio debe disponible de una ranura de ventilacion.

La encimera debe estar fjada sobre el mueble empo-trado.
17.6 Instalación bajo de la placar de coccción
Si el aparato se monta bajo de una plaza de cocción, deben Respectarse las siguientes medidas minimas, incluida, en caso Necessary, la estructura inferior.

En funcion de la separacion minima necessitiesa (se determinina el grosor minimo de la encimera (
| Tipo de placá encastra-da en mm | a enrasada en mm | b en mm |
| Placa de indución | 48 49 5 | |
| Placa con super-ficie de induccióntotal | 58 59 5 | |
| Placa de gas 38 49 5 | ||
| Placa electrica 38 41 2 |
Tener en cuenta las instrucciones de montaje de la plaza de cocción.
17.7 Montaje en un armario en alto
Tener en cuenta las distancias de seguridad y las dimensiones de montaje en un armario en alto. Para la ventilacion del aparato, los paneles intermedios deben estar con una ranura de ventilacion.

Si el armario en alto cuenta con una placar posterior ad边际 ademas de las placas posteriores, debe retirarse la prima.
No montar el aparato a demasiada alta, a fin de poder retiring los accesorios sin problemas.
17.8 Combinación con un cajón calientaplatos
Montar primero el cajón calientaplatos. Tener enIELDas instrucciones de montaje del cajón calientaplatos.
Introducir el electrodomestico en el cajon calientaplatos del armario de montaje. Al introducir el hora, no danar la placal del cajon calentador.
17.9 Montaje en esquina
Tener en cuenta las distancias de seguridad y las dimensiones de montaje en el caso de un montaje en esquina.

Para que sea possibleAbrir la puerta del aparato, observar las medidas minimas en el montaje en esquina. La medida a depende del grosor del frontal del mueble y del tirador.
17.10 Montar el aparato
ATENCION!
Si se utilizes un destornillador électrique, las molduras podrjan resultar danadas.
No使用者 destornillador eletrico para fazer las molduras.
1. Introducir Completely el aparato.
No doblar, apritionar ni partir por bordes aflilados el cable de connexion.
2. Centrar el aparato.
3. Atornillar el aparato al mueble.

- Retirar el material de embalaje y las láminas adherentes de la puerta y del compartmento de coccción.
Nota: El espacio entre la encimera y el electrodoméstico no debe obstruirse con listones suplementarios. En las paredes laterales del armario desmontable no se pueda montar listones tírmicos.
17.11 Desmontar el aparato
- Desconectar el aparato de la corriente.
- Aflojar los tornillos de ajuste.
- Levantar ligeramente el aparato y extraerlo por completo.
Índice
MANUAL DO UTILIZADOR
AVISO - Perigo: magnetismo!
No paine del comandos ou nos comandos estao aplicados imanes permanentes. Estes podem afetar implantes eletronicos, p. ex., pacemakers ou bombas de insulina.
Respeite estas indications sempre que utiliser o microondas.
ATENÇAO!
O temporizador también inicia o seu funciona automaticamente antes osguns segundos.
- O tempo do temporizador transcorre.
- Aoos um breve periodo de tempo, a indentacao regressa ao inico.
- O visor apareça también um símbolo de descentador.
Requisito: O aparecido está desligado.
Requisito: O aparecido está desligado.
Utilize apenas produits de limpeza adequados.
