GAGGENAU VL414712 - Admirador

VL414712 - Admirador GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VL414712 GAGGENAU en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GAGGENAU VL414712 - page 58
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre VL414712 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VL414712 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VL414712 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO VL414712 GAGGENAU

Manual de instrucciones 58

VL 414 712

Downdraft ventilation

A Definuciones de seguidad 59

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 60

Indicaciones generales 60

Seguridad para evaporar incendios 60

Prevencion de quemaduras 62

Seguridad de los niños 63

Seguridad en la limpieza 63

Seguridad durante su uso 64

Instalacion y mantenimiento adecuados 64

Advertencia en virtud de la Proposition 65 67

Causas de daños 68

Proteccion del medio ambiente 68

Modos de funciona 68

Funciación con extracción de aire 68

Circulación del aire 68

Presentación del aparato 69

Ventilación de la placá de coccción 69

Perilla de mando 69

Indicación en el anillo luminoso 69

Accesorios especials 69

Antes del primer uso 70

Manejo del electrodomestico 70

Conectar 70

Apagar 70

Ajustar el aparato mediante Home Connect 70

Funciación automatico con control por sensor 71

Sensibilidad del sensor 71

Nivel intensivo 71

Funci de inercia 71

Ventilación en intervalos 71

Indicador de saturacion 72

Guia conductora de aire 72

Ajustes basics 72

Salir del menu de ajustes basics y guardar los ajustes 73

Home Connect 73

Configuración 73

Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect 74

Vista general del menu de ajustes de Home Connect 74

Conectar el aparato a la red de internet domestica (Wi-Fi) 75

Conexión manual a la red domestica 75

Conexión automática a la red doméstica (WPS) 76

Salir del menu de ajustes de Home Connect 77

Conectar el aparato a la red de internet domestica (LAN) 77

Desconectar y conectar la connexion a la red (por cable o inalámbrica) 77

CambiardeconexionWi-Fi a LAN 78

CambiardeconexionLANaWi-Fi 78

Restablecer las conexiones Home Connect 78

Actualizacion de software 78

Diagnóstico remoto 78

Indicaciones sobre proteccion de datos 79

Declaración de conformidad 79

Modulo de Wi-Fi 79

Conectar la extracción de superficie con la placacde cocccion 80

Conectar el aparato por medio de la red de internet domestica 80

Conectar el aparato directamente 81

Cuidados y limpieza 82

Limpiar el aparato 82 Montaje y desmontaje de los filtros metálicos para grasa 83

Limpiar los filtros metálicos para grata 83

Reemplazar el filtro de carbono activo (solo en funcionalmente con recirculacion de aire) 83

Restablecer el indicator de saturacion 83

¿Qué hacer en caso de avería? 84

Servicio de atencion al cliente 85

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuestos y servicios, el manual de instrucciones y las Instrucciones de instalación en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store

A Definuciones de seguridad

ADVERTENCIA

Esto indica que pueda producirse heridas graves o incluo la muerte si no se cumple con esta advertencia.

ATencion

Esto indica que pueda producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO

Esto indica que pueda producirse danos en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.

Nota: Este alerta sobre informacion o sugerencias importantes.

GAGGENAU VL414712 - AVISO - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Su nuevo electrodomístico ha sido disnado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendio y lesiones a personas. Al utilizes electrodométricos de cocina, se deben tener precauciones de seguridad BASicas, incluidas las que se encontrartran en las páginas siguientes.

Indicaciones generales

Este electrodomestico no fue disenado para ser uso con un temporizador externo ni con un control remoto.

Tenga cuidado que no se introduzcan al equipo partes pequeñas o liquidos.

Comprobar el aparatouponedes
desembalar si presenta daños visibles.En
casode daños de transporte no conectar
el aparato.

Seguidad para evitar incendios

Siempreonga un detector de homo enfuncionamento circa de la cucina.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio!

Si el extractor de tiro descendente se instala bajo un aparato de gas, deben utiliser un deflector de gas (disponible como accesorio). Este evita que la llama llegue a introducirse en el ventilador. Así, la llama del gas no pueda incendar un blanco que está impregnado de grasa.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR LA GRASA EN LA ESTUFA:

  1. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia en valores altos. Los derrames por hervor producen humos y salpicaduras grasosas que=Puen prenderse fuego.Caliente los aceites despacio a temperatas bajas o medianas.
  2. Siempre encienda la campana al cocinar a una temperatura alta.
    3.Limpie los ventiladores extractores con fecuencia. No se debe permitir la acumulacion de la grasa en el ventilador ni en el bajo.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

4.Use el tamanio de cacerola adequado. Siempre use utensilios de cocina apropriados para el tamanio del elemento de la superficie.

No flambee alimentos bajo la campana no decorativa ni trabajo con la llama abierta. Cuando está encendida, la campana extractora atrae las llamas hacía el filtro. Siempre existe el riesgo de incendio debido a los depósitos en el filtró de-grasa!

GAGGENAU VL414712 - LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

ATencion

Solo para la ventilación general. No utilizes para la extracción de sustancias y vapeores peligrosos o explosivos.

No utilise ningún ventilador queonga el cable o la clavija danados. Deseche el ventilador o entrega a un taller autorizado para su inspeccion y/o reparacion.

No tender el cable por debajo de moquetas. No tapar el cable con alfombras, felpudos ni similares. Noasar el cable por debajo de muebles o electrodomesticos. Tender el cable alejado de la zona de paso y en un lugar donde no Implique peligro de tropiezo.

En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrojese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.

Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no

sean incendios occasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios occasionados al cocinar.

GAGGENAU VL414712 - ATencion - 1

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS INDICACIONES:

SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placar para galletas u othera bandeja de metal; bajo, apague la hornilla. ASEGURESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL AREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
- NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS ya que se pueda quemar.
NO USE AGUA, ni toallas o repasadores humedes, ya que pueda occasionar una violenta explosión por vape.
Use un extinguidor SOLO si:

  • Sabe que Tiene un extinguidor Clase ABC y ya类产品 como usar.
  • El incendio esklequeño y se limita al area donde se originó.
  • Alguien llama al département de bomberos.
  • Puede combatir el incendio de espaldas a una salute.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un area fácilmente visible y accesible, cerca del electrodomestico.

Si es possible, noonga el Sistema de ventilacion en functionamento si hay un incendidio en la plac. Pero no atraviese el fuego con la mano para apagarla.

GAGGENAU VL414712 - LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de incendio!

Los depositos de grasa en el filtro de grasa se pueda incendiar.

Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos días o tantas vezes como sea Needed.

Nunca haga funciona el equipo sin ].
filtro de grasa.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de incendio!

Los depuestos de grata en el filtro de gratas se pueda incendiar.

Nunca trabaje con flama abierta cercá del equipo (por ejemplo con platillos flameados). Solamente instale el equipo cerca de un fogón para sustancias solidas (p. ej. madera o carbón) si está disponible una cubierta cerrada que no se pueda quitar. No deben volar las chispas.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio!

Los quemadores de gas en los que no se haya colocado nunca recipiente para cocinar encima, general grancantidadde calor durante sufuncionamento.Eso pueda darar o incendiar el aparato de ventilacion situado encima.

Utilizar los quemadores de gas unicamente colocando encima recipientes para cocinar.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de incendio!

El aceite y la grasa calientes son altamente inflamables. Nunca deje aceite ni grasa calientes sin supervisión. Nunca extinga un incendio con agua. Apague la zona de cocina. Sofoque las llamas con cuidado con una tapa, una manta ignificantura o un objeto similar.

Prevencion de quemaduras

GAGGENAU VL414712 - Prevencion de quemaduras - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Al estar en funciona, las partes accesibles se calientan mucho. Nunca toque las partes calientes. Mantenga alejados a los niños.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguidad de los niños

Cuando los niños tienen la edad adequada para utiliser el electrodométrico, es responsable de los padres o tutores legales asegurar de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodométrico. Destruya el embalaje cuando se de descambalar el electrodométrico. Nunca deje que los niños juguen con el material de embalaje.

No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o@cuelgue de qualquier parte de un electrodomestico,especiallyuna puerta, cajon calentador o cajon para almacenamento. Este能看出 danar el electrodomestico,y la unidad能看出 caerse y, posiblemente,causar lesiones graves.

No permita que niños us他们在电. electrodomestico, a menos que se an. supervisados de circa por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el area donte se utilise el electrodomestico. Nunca se les debe permitir hacer circa del electrodomestico, independiente de que este en functionamento o no.

GAGGENAU VL414712 - Seguidad de los niños - 1

ATencion

Los objetivos de interes para niños no deben almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un electrodoméstico ni en la placà antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar这些东西 objetivos, podrías sufrir lesiones graves.

Seguridad en la limpieza

GAGGENAU VL414712 - Seguridad en la limpieza - 1

ADVERTENCIA

Asegúrese de que todo el electrodomístico (incluidos los filtros de-grasa y los focos, si corresponde) se haya enfiado y la grasa se haya solidificado antes de intentar limpiar cualquier parte del electrodomístico.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras, peligro de descarga
eléctrica!
Por el propio aparato. Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato,defer que se enfrie. Desactivar el fusible o desenchufar la clavija de red.

No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ATencion

Daños en el aparato

No retiring las manetas de mando o bien botones giratorios para su limpieza.

Seguridad durante su uso

ADVERTENCIA

No reparar, sustituir ni quitar ninguna pieza del electrodomestico a menos que se recomienda de forma específica en los manuales. Una instalacion, service o mantenimiento inadequados poder causar lesiones o daños materiales. Consultar este manual para recibiraida. Todos los demas servicios deben realizarlos un agente autorizzato.

ADVERTENCIA

Pelicro de quemaduras!

A causa del calentimiento del aparato al utiliser utensilios de coccción. Mantener fauna del alcance de los niños y prestar atencion a que se utilize correctamente.

ADVERTENCIA

Pelicro de lesiones, peso de daños materiales!

Debido a la colocacion de objetos encima del aparato. No colocar nunca objetos encima del aparato.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones!

El aislamento del cable de los electrodomesticos podrnan fundirse.

No colocar nunca el cable de conexión sobre una plac de coccción caliente.

ADVERTENCIA

Pelicro de incendio!

jUn excesso de gratas en los filtros significaPEGROde incendio!Nodejar desatendido nunca al freir oasar junto al aparato. Asegurar delimpiar la gratasa del filtrode forma regular.

Instalación y mantenimiento adecuados

Pidale al instalador que le muestre la ubicacion del disyuntor o el fusible.

Este electrodomestico debesercorrectamente instalado y conectado atierra por un technician calificado.

Conectelo solo a una toma de corriente electrica correctamente connectada a

GAGGENAU VL414712 - Instalación y mantenimiento adecuados - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

tierra. Para Obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación.

Este electrodométrico ha sido disnado para uso dométrico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el fabricante.

No almacene ni utilise produits químicos corrosivos, vapeores, materiales inflamables ni produits no alimenticios bajo el estado de este electrodométrico nioca de él. Está especificamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de produits químicos corrosivos al calentar o limpar dañaré el electrodométrico y podra Cause las lesiones.

No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomienda asignificamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicios专业技术e autorizzato por la fabrica.

GAGGENAU VL414712 - LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - 1

ATencion

La grasa acumulada en los filtrosSEO
puede volver a derretirse yentar en
la abertura de ventilacion.

GAGGENAU VL414712 - ATencion - 1

Las superficies ocultas poder tener bordes filosos. Proceda consciousao al intentar tomar el electrodomestico por la parte trasera o desde abajo.

GAGGENAU VL414712 - ATencion - 2

ADVERTENCIA

Cuando se utilizes la campana en modo de aire de escape simultaneamente con un quemador diferente que también usa la mesma chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de flujo continuo, calentadores de agua) se deben asegurar que haya un suministro de aire fresco sufiente para las necessities de combustión del quemador.

La operation segura es possible siempre que la subpresión de la habitación donde está instalado el quemador no supere los 4 Pa (0.04 mbar).

Esto es possible si el aire de combustión puede circular a工程技术 de aberturas que no pueda trabarse, como ser en puertas y ventanas, y a工程技术 de cajas de entrada/salida de aire en la pared, o mediana otheras medidas技术水平s, como enclavamento reciproco, etc.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Evite la intoxicacion por monoxido de carbono: proporcione una entrada de aire suficiente para que los gases de la combustion no vuelvan a ingresar en la habitacion.

Una caja de entrada/salida de aire en la pared por si sola no garantiza que no se superara el valor limite.

Nota: Al evaluar el requisito total, se debe tener en cuenta el sistemas de ventilacion combinado para todo el hogar.Esta forma no se aplica al uso de aparatos de cocina, como parrillas y hornos.

ADVERTENCIA

Pelicog de intoxicacion y de muerte!
Debido a gases de combustion
aspirados.No utilizing nunca el
aparato en el modo de extracion
simultaneamente con un hogar que
funcione con aire ambiente si no
existe una entrada de aire suficiente.

Los hogares que funciona con aire ambiente (p.ej. estufas de gas, gasóleo, madera o carbón, calentadores de salute libre, calderas de agua caliente sanitaryaria) adquieren el aire de combustión del lugar de instalación y expulsion los gases de escape al exterior por medio de un sistema de salute de gases (p.ej. una chimenea).

Cuando hay encendida una campana extractor, el aire se extrae de la cucina y de las habitaciones colindantes, y si no

existe una entrada de aire suficiente segenera una depresion. Si ello sucede, los gases toxicos de la chimenea o el canal de extracción se devolveran al interior de la vivienda.

  • Por este motivo, deben asegurarse siempre una ventilacion suficiente.
  • La sola presencia de un canal de entrada y salida de aire en la pared no garantiza el cumplimiento de los limites.

ADVERTENCIA

Pelicro de descarga eletrica!
debido a daños en el cable de
conexión. Durante la instalación,
tener mucho cuidado de que el cable
de conexión no se doble ni quede
atrapado.

ADVERTENCIA

Peligro de quemadura, peso de lesiones!
debido a daños en el cable de
conexión. El cable de conexión
dañado lo ha de reponer un técnico (instalador electrico) autorizado.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones!
Existe riesgo de sufrir lesiones por bordes aflados durante la instalacion. Utilizar siempre quantes de proteccion durante la instalacion del aparato.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencia en virtud de la

Proposition 65:

Este producto pueda contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debelearvar en su embalaje la?sigaente etiqueta de conformidad con la legislación de California:

ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:

ADVERTENCIA

Cancer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov

Causas de daños

ATencion

Peligro de danios por humedad que penete en el systema electrico. Nunca limpie los elementos de operacion con traps mojados.

ATencion

Dano en la superficie por produits de limpieza agresivos o por frotacion. Nunca use produits de limpieza agresivos o por frotacion.

Proteccion del medio ambiente

Saque el equipo de su empaque y elimine este de forma ecológica.

Modos de funciona

Este aparato se pueda ajustar, en función del ventilador modular activado, con calidad de aire o en funciona con recirculación de aire.

Funcioncimiento con extracción de aire

GAGGENAU VL414712 - Funcioncimiento con extracción de aire - 1

El aire aspirado se limpia con los filtros de grasa y se canaliza hacía el aire libre a工程技术 de un sistema de tubos.

Nota: La emisión de los gases no se debe canalizar hacía una chimenea de humano o de gases de escape que esté en funciona,[20] ni hacía un tiro que sirva para sacar el aire de las habitaciones donde haya equipos con fuego.

Si los gases de escape se van a canalizar hacía una chimenea de humano o de gases de escape que no está en funciona,[10] se Tiene quecoalgar la的概率 del especialista en chimeneas correspondiente.
- Si las emisiones de gases se canalizan a工程技术 del muro externo, seiene que utiliser una caja telescopia para muros.

Circulación del aire

GAGGENAU VL414712 - Circulación del aire - 1

El aire aspirado se limpia con un filtro de grasas y un filtro de carbón activado, y se vuelve a canalizar hacía la cucina.

Note: Para controlar los olores en el aire en circulación se tiene que instalar un filtro de carbón activado. Lasdietres posibilidades de operar el equipo con circulación de aire las pueda consultar de la información del folleto, o consultando a su distribuidor autorizzato. Los accesos necessarios para elo los可以更好促成 en el commercio especializzato, en el département de service al cliente, o en la tienda en linea.

Presentación del aparato

Ventilación de la placá de coccción
GAGGENAU VL414712 - Presentación del aparato - 1
(Tapa del filtro
0 Filtro metalico antigrasa
8 Perilla de control

GAGGENAU VL414712 - Presentación del aparato - 2
Perilla de mando

Simbolo Explication

Home Connect
0 Apagar el aparato
Activar funciona automática
1 Conectar el nivel 1 del ventilador
2 Conectar el nivel 2 del ventilador
3 Conectar el nivel 3 del ventilador
Encender el nivel intensivo del ventilador
Activar la ventilación en intervalos
Restablecer el indicator de saturación

Indicación en el anillo luminoso

La perilla de control dispone de un anillo luminoso con distinctas OPCIONES de indicacion.

Panel indicator Significado
○ ApagadoAparato APAGADO
● Iluminado en naranja Aparato ENCENDIDO
● Desactivación del aparato, parpadeo lento en blanco (3 veces)Indicador de saturación del filtro de metal antigrasa
● Desactivación del aparato, parpadeo<rápido en blanco (6 veces)Indicador de saturación del filtro de carbón activo (solo en functionamento con recirculación de aire)
● Desactivación del aparato, parpadeo lento en naranjaAvance en inercía activa
● Iluminado en azulHome Connect
● Parpadeo en azulHome Connect
● Parpadeo que cambia de naranja a blancoDesconexión de seguridad, interruptión en el suministro electrico
● Parpadeo que cambia de amarillo a magentaFalla del aparato l'Llamar al Servicio de atencion al cliente!
● Se ilumina en verde durante unoossegundos y luego Cambia a amarilloEl aparato arranca, pero solo tras conectarlo por primera vez o tras una interruptionsión en el suministro electrico

El anillo luminoso de la perilla de control se illumina en naranja durante el funcionaimiento. Se pueda elegir entre dos tonos. En caso de tener variedes aparatos colocados uno al lado del otro, se pueda modifier el color de las luces en los ajustes del aparato para que todos los anillos luminosos se iluminen con el mesmo tono.

Accesorios especials

En su经商ciante especializzato,可以更好adirir el accesorio indicado a continuacion:

AA 414 010 Carril de circulacion del aire para el
funcionamento al lado del aparato de
gas VG 415/425

Utilice el accesorio tal como se ha prescritto. El fabricante no se hace responsable por un uso incorrecto.

Antes del primer uso

Limpiar a fondo el aparato y los accesorios antes del primer uso.

Manejo del electrodomístico

Conectar

Para la aspiración se dispone de funciona automática, tres niveles de ventilación, nivel intensivo y ventilación a intervalos.

Presionar y girar la perilla de control hacer la derecha hasta seleccionar el nivel de ventilacion deseado.

El anillo luminoso situado detrás de la perilla de control se ilumina en naranja.

GAGGENAU VL414712 - Conectar - 1

Apagar

Girar la perilla de control hacía la izquierda, hasta la posición 0.

Cuando está activada la función de marcha en inercía, el aparato continua的功能ando durante un cierto periodo de tiempo después de la desconexión. "Función de inercía" en la párgina 71

Ajustar el aparato mediante Home Connect

El aparato se pueda ajustar a工程技术 de la aplicacion Home Connect y a工程技术 de una placac de cocccion con
ayuda de la aplicacion Home Connect, consultar y "Conectar la extracion de superficie con la
placa de cocccion" en la pagina 80.

  1. Configurar la aplicacion Home Connect.
    2.Establecer la connexion con la placac de cocciion.
    3.Presionar y girar la perilla de control hacla la izquierda hasta la posicjion

Funcioncimiento automatico con control por sensor

Durante el funciona automático, un sensor situado en el aparato detecta la intensidad de los olores de coccción y asado. El aparato selección automática el nivel de ventilador correspondiente.

Conexión

Presionar y girar la perilla de control hacer la derecha hasta la posicion A.

El funciona automático se habra activado.

El nivel de ventilador optimo 1, 2, 3 o nivel intensivo se ajusta automatistically mediante un sensor. El anillo luminoso situado detrás de la perilla de control se illumina en naranja cuando está activada la ventilación.

Si el sensor no detecta ningún olor, el aparato selección el nivel de ventilador más bajo. La ventilación se apaga después de 20 horas (en funciona con recirculación de aire) o 6 horas (en evacuationo exterior de aire). Girar la perilla de control hasta la posición 0.

Desconexión

Girar la perilla de control hacía la izquierda, hasta la posición 0.

Sensibilitad del sensor

Durante el funciona automatico, un sensor situado en el aparato detecta la intensidad de los olores de cocccion y asado. En direccion del ajuste del sensor, el ventilador conmuta automaticamente a otro nivel de ventilacion.

Ajuste de fabrica de la sensibilitad: 2

Ajuste minimo de la sensibilitad: 1

Ajuste maximo de la sensibilitad: 4

Modificar el ajuste de la sensibilities del sensor

Si el control del sensor no recciona con la rapidez deseada o lo hace demasiado rápido, modifier el ajuste de la sensibilitidad.

En la aplicacion Home Connect se puedaJKLM sensibilities.

Nivel intensivo

Activar el nivel intensivo si se generate manyos olores o vapor.En este caso,el aparato referencia a la maxima potencia durante un breve periodo de tiempo.

Transcurridos aprox. 6关键时刻, regresa automatistically al nivel de potencia 3.

Función de inercía

La función de marcha en inercía permite que el sistemas de ventilación continue en funciona bajo de ventilador antes de la desconexión. Mientras está connectada la funciona de marcha en inercía, el anillo luminoso situado detrás de la perilla de control parpadea lentamente en naranja. El aparato desconecta automatistically la ventilación tras aprox. 20关键时刻.

La marcha en inercia del ventilador elimina los vapeores generados al cocinar y reduce la formacion de agua de condensacion en el aparato.

Notas

  • La funciona de marcha en inercia se pueda activar o desactivar en los ajustes Basics o en la aplicacion Home Connect.
  • La funciona de marcha en inercia se inicia solamente si el aparato ha estado encendido durante al menos dos关键时刻.
  • La función de marcha en inercía se inicia únicamente en modo de funciona bajo la responsación de recirculación de aire.

Desconectar la funciona de marcha en inercia antes de tiempo

  1. Girar la perilla de control hasta A.
    2.Girar la perilla de control hasta 0.

El aparato desconecta la marcha en inercia antes de tiempo.

Ventilación en intervalos

Con la ventilación en intervalos, se enciende el ventilador automatístico en el nivel 1 durante 6关键时刻 cada hora.

Conexión

Presionar y girar la perilla de control hacer la derecha hasta la posicion.

Se activa la ventilacion en intervalos. El anillo luminoso situado detrás de la perilla de control se illumina en naranja cuando está activada la ventilacion.

Desconexión

Girar la perilla de control hacía la izquierda, hasta la posición 0.

Indicador de saturación

En caso de saturacion del filtro de metal antigrasa o del filtro de carbono activo (solo en funcionaimiento con recirculacion de aire), el anillo luminoso de la perilla de control parpadea:

Filtro de metal antigrasa: 3 vezes, blanco, parpadeo lento
- Filtró de carbón activo: 6 vezes, blanco, parpadeo rápido

En este momento, deben limpiarse el filtro de metal antigrasa o sustituir o regenerar el filtro de carbon activo. "Cuidados y limpieza" en la page 82

Guía conductora de aire

Si la ventilación de la cubeta se opera al lado de un aparato de gas, al cocinar se Tiene que poner una guía conductora del aire AA 414 010 sobre el aparato de gas. La guía conductora del aire mejor laccion absorbente en los aparatos de gas. La guia conductora de aire evita que las llamas微量元素 se apaguen por la corriente de aire.

Ajustes basics

El aparato ofrece diversos ajustes Basics. El usuario pode adaptar these ajustes a sus necessities propias.

Acceder a los ajustes Basics:

  1. Ejecutar los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interrupciones.
    2.Presionar y girar la perilla de control hacla la izquierda hasta la posicion Mantener presionada la perilla de control.
    3.Girar la perilla de control hacia la derecha hasta la posicion 1.Mantener presionado la perilla de control.
    4.Girar la perilla de control hacía la izquierda, hasta la posición 0.

El anillo luminoso de la perilla de control se illumina en coloramarillo.

GAGGENAU VL414712 - Ajustes basics - 1

  1. Realizar el ajuste deseado con la perilla de control.

El anillo luminoso de la perilla de control se illumina en color verde tras uno cinco segundos. Salir de los ajustes Basics para guardar el ajuste deseado.

  1. Para volver a cambio el ajuste, presionar la perilla de control y girarla hacer la izquierda hasta la posicion 0 y seleccionar el ajuste desedo con la perilla de control.

La perilla de control se ilumina en color amarillo.

Posición de la perilla de controlFunciónamenteColor del anillo luminoso: verdeColor del anillo luminoso:amarillo
A Selectión del color para el anillo luminoso de la perilla de controlNaranja*
1 Nivel de ventilador1 en ventilación en intervalossección ado*no selecciónado
2 Nivel de ventilador2 en ventilación en intervalossección adono selecciónado*

*Ajuste Basics

Posición de la perilla de controlFunciónamenteColor del anillo luminoso: verdeColor del anillo luminoso:amarillo
3 Nivel de ventilador3 en ventilación en intervalssección adono seleccióndo*
>> Función de avance en inercíaactivada*desactivada
Reducción de ruidoactivada desactivad a*
* Ajuste Basics

Salir del menu de ajustes basics y guardar los ajustes

  1. Ejecutar los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interruptions.
    2.Presionar y girar la perilla de control hacla izquierda hasta la posicion. Mantener presionada la perilla de control.
    3.Girar la perilla de control hacía la derecha hasta la posición 1. Mantener presionado la perilla de control.
  2. Girar la perilla de control hacía la izquierda, hasta la posición 0.

El anillo luminoso de la perilla de control se apaga.

Home Connect

Este aparato es compatible con la red Wi-Fi o con la connexion por cable, los ajustes peuvent enviarse al aparato mediante un dispositivo móvil.

Si el aparato no está conectado a la red domestica, funciona como una campana extractora sin connexion a la red. El aparato se pueda manejar siempre a工程技术 de la perilla de control.

La disponible de la funciona Home Connect depende de la disponible de los servicios Home Connect en su pays. Los servicios Home Connect no está disponibles en todos los paises. Para más información, consultar la página www.home-connect.com.

Notas

  • Se deben tener enIELDasindicaciones de seguidadedeeste manualydeasegurarssque se respetanalsoutilizarelaparato medianta aplicacionHomeConnect.Tener enieldentaalsoiLasindicacionesdela aplicacionHomeConnect.
  • El manejo a工程技术 de la aplicación Home Connect solo es possible si la perilla de control de la extracción de superficie se encuentra en la posición.
  • En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio aparato. En este momento, no es possible manejarlo desde la aplicacion Home Connect.

Configuración

Para poderestablishecerosajustes atravésdeHome Connect,es preciso tener instalada y configurada la aplicacionHomeConnecten eldispositivomovil.

Nota: Durante el funciona本次活动 a la red, el aparato unicolemente consume 2 W como maximo.

Además, el aparato debe estar connectado con el router de la red de internet doméstica y con la aplicación Home Connect (en un dispositivo móvil, p. ej., un smartphone o una tableta). Se pueda elegir entre las siguientes.optiones de connexion:

  • Conexión a realizés de red Wi-Fi: con la conexión de red inalámbrica, se pueda conectar su aparato con la red domestica de forma automatística o manual. En primer lugar, establisher la conexión con la red de internet domestica y, a continuación, con la aplicación Home Connect.
  • Conexión con un cable LAN: la conexión con la red domésica se realiza de forma automatica tras confirmarla en el aparato.

Nota: La aplicacion le guia por todo el proceso de registrar.En caso de duda, seguir lasindicaciones de la aplicacion.

Configurar la aplicacion Home Connect

Nota: Se necesita un dispositivo móvil equipado con la ultima version del sistema operativo.

  1. Abrir en el dispositivo móvil la App Store (dispositivos Apple) o Google Play Store (dispositivos Android).
  2. Introducir en elUGCador el concepto «Home Connect’.
  3. SeLECTIONAR la aplicacion Home Connect e instalarla en el dispositivo movable.
  4. Iniciar la aplicación y configurar su acceso a Home Connect. La aplicación le guiara durante el proceso de registrar. Anotar su correto electrónico y contraseña.

Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect

Abrir el menu de ajustes de Home Connect en el aparato para conectarlo con Home Connect o para configurar la connexion con la red de internet domestica.

Nota: Es importante que se ejectuten los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interruptions.

1.Presionar y girar la perilla de control una vez hacía la izquierda hasta la posición. Mantener presionado la perilla de control.
2.Girar la perilla de control dos veces hacer la derecha hasta la posicion A. Mantener presionada la perilla de control.
3.Girar la perilla de control una vez hacía la izquierda, hasta la posición 0.

GAGGENAU VL414712 - Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect - 1

GAGGENAU VL414712 - Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect - 2

GAGGENAU VL414712 - Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect - 3

Nota: Una vez que se configure Home Connect en el menu de ajustes, pagar del menu de Home Connect del mesmo modo para que se guarden los ajustes.

Indicaciones del anillo luminoso de la perilla de control

  • Mientras se esté en el menu de Home Connect, se ilumina en azul el anillo luminoso de la perilla de control.
  • Mientras el aparato está connectado con la red de internet domestica, parpadea en azul el anillo luminoso de la perilla de control.
    Si el aparato está conectado con la red de internet domestica, se ilumina en verde el anillo luminoso de la perilla de control.
    Si el aparato no ha podido establishar una conexión con la red de internet domestica, se ilumina en rojo el anillo luminoso de la perilla de control. Iniciar de nuevo el proceso de conexión.

Vista general del menu de ajustes de Home Connect

  • Conexión manual con la red domérica (Wi-Fi): para el registrarmanual en la red domérica (Wi-Fi),se necesita el nombre de la red (SSID) y la contraseña o clave (key) de la red domérica. "Conexión manual a la red domérica" en la página 75

GAGGENAU VL414712 - Vista general del menu de ajustes de Home Connect - 1

  • Conexión a la red domestica (Wi-Fi) con un router compatible con WPS. "Conexión automatística a la red domestica (WPS)" en la párgina 76

GAGGENAU VL414712 - Vista general del menu de ajustes de Home Connect - 2

  • Conexión directa a una planta de coccción compatible. → "Conectar el aparato directamente" en la página 81

GAGGENAU VL414712 - Vista general del menu de ajustes de Home Connect - 3

  • Conectar y desconectar la red Wi-Fi o la connexion por cable, p. ej., durante el periodo de vacaciones. "Desconectar y conectar la connexion a la red (por cable o inalámbrica)" en la página 77

GAGGENAU VL414712 - Vista general del menu de ajustes de Home Connect - 4

  • Restablecer las conexiones Home Connect, p. ej., al cambiar de router o de proveedor de internet. "Restablecer las conexiones Home Connect" en la page 78

GAGGENAU VL414712 - Vista general del menu de ajustes de Home Connect - 5

GAGGENAU VL414712 - Vista general del menu de ajustes de Home Connect - 6
Conectar el aparato a la red de internet doméstica (Wi-Fi)

  1. Ejecutar los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interruptions.
    2.Abrir el menu de ajustes de Home Connect. "Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect" en la page 74 El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul.

Conexión manual a la red domestica

Nota: Para el registrar manual en la red de internet domestica (Wi-Fi), se necesita el nombre de la red (SSID) y la contraseña o clave (key).

1.Girar la perilla de control hacía la derecha hasta la posición A. Al cabo de uno cincosegundos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea de forma alternante enamarillo y azul.

El aparato está ahora en modo manual.

2.Ir al menu de ajustes general del dispositivo movil y acceder a los ajustes de WLAN.

La connexion Wi-Fi «HomeConnect» está disponible duranteunos20minutos eneldispositivomovil.

3.Conectar con la connexion Wi-Fi «HomeConnect» (contrasena: «HomeConnect»).
4. Iniciar la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil yooting las indicaciones para iniciajar sesión en la red. Introducir la contraseña (key) de la red domestica. Una vez establecida correctamente la connexion con el router, el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde duranteunos tres segundos.
5.El anillo luminoso de la perilla de control parpadea de forma alternante en azul y blanco. Se establoce la connexion con el dispositivo movable.

El aparato está disponible en la aplicación en el dispositivo movil si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde. Si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color rojo,ónica que no se ha podido establishar una conexión

  1. Para guardar la connexion, saber del menu de ajustes Home Connect. "Salir del menu de ajustes de Home Connect" en la頁a 77
  2. Una vez establecida correctamente la connexion, presionar y girar la perilla de control hacerla izquierda hasta la posicón. De lo contrario, no es possible manejar el aparato desde la aplicacion Home Connect.

La connexion con el router no se ha establecido correctamente

  1. Si no se ha podido estarce la connexion, comprobar el router y girar la perilla de control a另一边 posicion para volver a colocarla afterwards en A.
    El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul. Tras uno cinco segundos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en azul yamarillo.
    2.Acceder al menu general de ajustes del dispositivo movil e inicial de nuevo la connexion Wi-Fi.

3.Comprobar que se haya introducido correctamente la contraseña.

La connexion con el dispositivo móvil no se ha establecido correctamente

  1. Si no se ha podido estarlecer la connexion, girar la perilla de control a otra posicion y volver a colocarla antes de su水泵.
    El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul. Tras uno cinco segundos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en azul y blanco.
  2. Iniciar la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil y seguir lasindicaciones para iniciajar sesión automatistically en la red.

Conectaruxtapositions moviles de la mismacuentaHomeConnect

En la aplicacion Home Connect, es possible conectarothersdispositivosmobilesconelaparato.

ConectarothersdispositivosmobilesdeotrahotelHomeConnect

Requisito: deben haber un dispositivo móvil conectado con el aparato. El aparato se incluena en el menu de ajustes de Home Connect.

1.Girar la perilla de control a另一边 posicion y volver a colocarla afterwards en la posicion A.

El anillo luminoso de la perilla de control parpadea en azul y blanco. El aparato ya está lista para su connexion con otro dispositivo movable.

  1. Iniciar la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil y seguir lasindicaciones para iniciajar sesión automatistically en la red.

El aparato está disponible en la aplicación en el dispositivo móvil si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde.

Conexión automática a la red domestica (WPS)

Es Neededo contear con un router con funcion WPS. Hay informacion al respecto en el manual del router. Se necesita acceso al router.

De lo contrario, seguir los pasos que figuran en "Conexión manual a la red domestica" en la página 75.

  1. Presionar y girar la perilla de control hasta la posicion 1.

Durante el proceso de conexión, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea alternativamente enamarillo y azul.

  1. Antes de que transcurran dos Minutes, presionar la tecla WPS en el router.
    Una vez establecida correctamente la conexión con el router, el anillo luminoso de la perilla de control se illumina en color verde durante uno tres segundos. A continuación, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea de forma alternante en azul y blanco. El aparato está lista para su conexión con el dispositivo móvil.
  2. Iniciar la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil y seguir lasindicaciones para iniciajar sesión automatistically en la red.
    El aparato está disponible en la aplicación en el dispositivo móvil si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde. Si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color rojo,ónica que no se ha podido establishar una conexión.
  3. Para guardar la connexion, pagar del menu de ajustes Home Connect.
  4. Una vez establecida correctamente la connexion, presionar y girar la perilla de control hacerla izquierda hasta la posicion 念 . De lo contrario, no es possible manejar el aparato desde la aplicacion Home Connect.

La connexion con el router no se ha establecido correctamente

  1. Si no se ha podido establishar la connexion, comprobar el router y girar la perilla de control a另一边 direccion para volver a colocarla afterwards en 1.
    El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul. Tras uno cinco segundos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en azul yamarillo.
    2.Acceder al menu general de ajustes del dispositivo movable iniciair de nuevo la connexion Wi-Fi.

La connexion con el dispositivo móvil no se ha establecido correctamente

  1. Si no se ha podido estarlecer la connexion, girar la perilla de control a另一边 posicion y volver a colocarlaupon en la posicion 1.
    El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul. Tras uno cinco segundos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en azul y blanco.
  2. Iniciar la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil y seguir lasindicaciones para iniciajar sesión automatistically en la red.

Conectar或者其他 dispositivosmobilesde lamisca-. cuentaHomeConnect

En la aplicacion Home Connect, es possible conectarothersdispositivosmobilesconelaparato.

ConectarothersdispositivosmobilesdeotrahotelHomeConnect

Requisito: deben haber un dispositivo móvil conectado con el aparato. El aparato seonga en el menu de ajustes de Home Connect.

  1. Girar la perilla de control a另一边 posicion y volver a colocarla antes en la posicion 1.

El anillo luminoso de la perilla de control parpadea en azul y blanco. El aparato ya está lista para su connexion con otro dispositivo móvil.

  1. Iniciar la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil y seguir lasindicaciones para iniciajar sesión automatistically en la red.

El aparato está disponible en la aplicación en el dispositivo móvil si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde.

Salir del menu de ajustes de Home Connect

  1. Ejecutar los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interrupciones.
  2. Cerrar el menú de ajustes de Home Connect. → "Abrir o cerrar el menú de ajustes de Home Connect" en la página 74

El anillo luminoso de la perilla de control se apaga.

Conectar el aparato a la red de internet domestica (LAN)

El aparato debe estarconectadoa la red de internet mediate un cable LAN.

  1. Conectar el cable LAN (RJ45) con el router y el aparato.
    2.Restablecer las conexiones Home Connect. "Restablecer las conexiones Home Connect" en la pagina 78
  2. Permanecer en el menu de ajustes de Home Connect.
  3. Girar la perilla de control hasta A.
    El anillo luminoso de la perilla de control parpadea de forma alternante en azul y blanco.
    5.Abrir la aplicacion Home Connect en el disposittivo movil y seguir lasindicaciones.

  4. En cuando se establiece la connexion de red, se cierra el menu de ajustes de Home Connect. "Salir del menu de ajustes de Home Connect" en la頁ina 77

  5. Presionar y girar la perilla de control hacía la izquierda hasta la posición De lo contrario, no es possible manejar el aparato desde la aplicación Home Connect.

Desconectar y conectar la connexion a la red (por cable o inalámbrica)

Se pueda desconectar enrialquier momento la red Wi-Fi o la connexion por cable en la extracion de superficie (p. ej., para ahorrar energia durante las vacaciones). Las connexiones con la red de internet domestica y la placde cocccion se guardan. Si se vuela a encender la red Wi-Fi o la connexion por cable, se restablecen las connexiones guardadas.

  1. Ejecutar los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interruptions.
    2.Abrir el menu de ajustes de Home Connect. "Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect" en la página 74

El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul.

3.Girar la perilla de control hacía la derecha hasta la posición 3. El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde.

Al cabo de uno cinco segundos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en azul. Al cabo de unosegundos,el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en azul. La connexion a la red está desactivada.

  1. Cerrar el menú de ajustes de Home Connect. → "Abrir o cerrar el menú de ajustes de Home Connect" en la página 74

El anillo luminoso de la perilla de control se apaga.

Si se deseña volver a encender la connexion a la red, realizar laquia secuencia de operación. El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul. Al cabo de uno cinco seguidos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadae en azul y después se enciende en verde.

Nota: Si la extracción de superficie está directamente connectada con la placac de cocción, no es possible desactivar la red Wi-Fi.

CambiardeconexionWi-Fi a LAN

  1. Conectar la extracción de superficie con el router (cable RJ45).
  2. Ejecutar los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interrupciones.
    3.Abrir el menu de ajustes de Home Connect. "Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect" en la page 74 El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina de color verde.
    4.Girar la perilla de control hacer la derecha hasta la
    posicion.
    Tras uno cinco segundos el anillo luminoso de la
    perilla de control se ilumina en color azul. Se ha
    establecido la connexion por cable.
  3. Cerrar el筷 de ajustes de Home Connect. "Abrir o cerrar el筷 de ajustes de Home Connect" en la page 74 El anillo luminoso de la perilla de control se apaga.

CambiardeconexionLANaWi-Fi

  1. Ejecutar los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interruptions.
    2.Abrir el筷 de ajustes de Home Connect. "Abrir o cerrar el筷 de ajustes de Home Connect" en la page 74 El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul.
    3.Girar la perilla de control hacer la derecha hasta la
    posicion. El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde tras uno cinco segundos. Se ha establecido la connexion a工程技术 de Wi-Fi.
  2. Descnector la connexion de la extracion de superficie con el router (cable RJ45).

Restablecer las conexiones Home Connect

Las conexiones con la red domestica y la placá de coccción que se hayan guardado se pueda restablecer enequalquiermomento.

  1. Ejecutar los siguientes pasos de forma consecutiva y sin interrupciones.
    2.Abrir el menu de ajustes de Home Connect. "Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect" en la page 74 El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul.

3.Girar la perilla de control hacía la derecha hasta la posición El anillo luminoso de la perilla de control se illumina en color verde tras uno 30segundos. Se han restablecido todos los ajustes Home Connect.El aparato ha dejado de aparecer en la aplicacion Home Connect.
4. Cerrar el筷 de ajustes de Home Connect. "Abrir o cerrar el筷 de ajustes de Home Connect" en la网页 74 El anillo luminoso de la perilla de control se apaga.

Actualización de software

Con la función deactualización de software, seactualiza el software del aparato (p. ej.,optimizacion, corrección de erros,actualizaciones relevantes para la seguridad).Las conditiones previas necessarias son: ser un usuario registrado en Home Connect,tener la aplicacion instalada en el dispositivo móvil y estar connectado al servidor Home Connect.

En cuando hay unaactualizacion de software disponible, la aplicacionHome Connectacia dedonde se puede descargarlaactualizacion.

Notas

  • Durante la descarga puede seguir realizando el aparato.
  • En función de los ajustes personales en la aplicación, unaactualizaciónde software también se puede descargar automatistically.
    Si se tratate de unaactualizacion importante para la seguidad,se recomienda realizar la instalacion lo antes possible.

Diagnóstico remoto

El servicios de atencion al cliente peuvent acceder al aparato atramés del diagnóstico remotolponerse en contacto con dicho servicios, si el aparato está conectado con el servidor de Home Connect y si el diagnóstico remototo está disponible en el País en el que se utilizes el aparato

Note: Para Obtener más información, asi como para consultar la disponible del service de diagnóstico remoto en un País en concreto, consultar la网页 web deridge/serveio专业技术o local: www.home-connect.com

Indicaciones sobre proteccion de datos

Al conectar por primera vez el aparato a una red WLAN asociada a Internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect (registro inicial):

  • Identificacion univoca del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."
  • Certificado de seguridad del modulo de communicator Wi-Fi (para la proteccion技术水平a de la informacion de la connexion).
    Las versiones actuales del software y el hardware del electrodomestico.
  • El estado de un possible restablecimiento a los ajustes de fabrica iniciales.

El registrar inicial prepara la realizacion de las functions de Home Connect y resulta necessario en el momento en el que se desean utiliser las functions de Home Connect por primera vez.

Note: Se debe tener en conta que las functions de Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se pueda consultar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.

Declaración de conformidad

Por la presente, Robert Bosch BSH Hausgeräte GmbH certificà que el aparato con la funcionalidad de Home Connect cumple con los requisitos basics y las disponeciones generales basics estipulados en la Directiva 2014/53/UE.

Encontrará una declaración de conformidad con la directiva RED detallada en www.gaggenau.com, en la páginaweb del producto correspondiente a su aparato, bajo el sección de documents complementarios.

C

Banda de 2.4 GHz: 100 mW max.

Banda de 5 GHz: 100mW max.

GAGGENAU VL414712 - C - 1

BE BG CZ DK DE EE IE EL

ES FR HR IT CY LV LT LU

HU MT NL AT PL PT RO SI

SK FI SE UK NO CH TR

Wi-Fi de 5 GHz: solo para uso en interiores

Modulo de Wi-Fi®

Declaraciones de la FCC/IC

Modelo: COM2

Id.de FCC:2AHES-COM2

IC: 21152-COM2

El modulo Home Connect es un dispositivo de communicatoraciones Diseño para proportionar communicatoró entre aparatos domesticos y dispositivos integentes.

DECLARACION DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC [Comisión Federal de Comunicaciones, por sus siglas en ingles]

GAGGENAU VL414712 - Declaraciones de la FCC/IC - 1

ATENCION

Los Cambios o modificaciones no abrobados expresamente podrjan invalidate su autoridad para usar este equipo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operation es de conformidad a las siguientes dos conditiones:

  1. Este dispositivo no pode occasionar interferencia danina, y
  2. Este dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda occasionar un funcionaiento no deseado.

DECLARACION DE LA INDUSTRIA DE CANADA

Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS [Especificacion de Estandares de Radio, por sus siglas en ingles] de exencion de licencias de la Industria de Canada.

Su operation está sujeta a las siguientes dos conditiones:

  1. Este dispositivo no pode occasionar interferencia, y
  2. Este dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda occasionar unfuncionamento no desrado del dispositivo.

El funciona en la franja de 5150-5250 MHz solo es adequado para un uso interior, a fin de reducir la possible interferencia danina en sistemas satélite de móvil cocanal.

Conectar la extracción de superficie con la placacde coccion

Este aparato se pueda conectar con una plac de cocccion compatible para asi controlar las functions de la extracion de superficie desde la plac.

Este aparato pueda connectarse a una o dos placas de cocccion. No es possible connectar various dispositivos de extracion de superficie con una plac de coccion.

Notas

  • Es preciso tener en cuenta lasindicaciones de seguidad del manual de la placacoccion y asegurarde que se respeten también alutilizar el aparato mediante el control de la campana bajo en la placacocccion.
  • En todo caso, tiene prioridad el manejo desde la propia extracción de superficie. En este momento, no es possible el manejo desde el control de la campana bajo en la placacde cocccion.
  • El manejo atramés de la aplicación Home Connect o através de la placá de coccción solo es posible si la perilla de control de la extracción de superficie se encontrarra en la posición

Existen las siguientes posibilidades para conectar los aparatos:

  • Conectar los aparatos por medio de la red de internet domésica "Conectar el aparato por medio de la red de internet domésica" en la página 80
  • Conectar los aparatos directamente "Conectar el aparato directamente" en la頁a 81

Conectar el aparato por medio de la red de internet domestica

Si los aparatos estan connectados mediante la red de internet domestica, se peuvent usar tanto el control de la campana bajo en la placac de cocccion como las functions Home Connect para el aparato.

Si los dos aparatos son compatibles con Home Connect, se pueda realizar una connexion mediante la aplicacion Home Connect.

Paraarlo,sedebetenerencuenta ladocumentacion adjunta deHomeConnect.

GAGGENAU VL414712 - Conectar el aparato por medio de la red de internet domestica - 1

Configurar la connexion mediante la red de internet domestica

1.Abrir el menu de ajustes de Home Connect. "Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect" en la page 74
2. Realizar la conexión automática o manual a la red de internet domésica; ∀ease "Conexiónmanuala la red domésica" en la página 75 o "Conexión automática a la red domésica (WPS)" en la página 76.

En cuando se ha connectado la campana extractor con la red de internet domestica, se pueda establishar la connexion con la placac de cocccion a trovés de la aplicacion Home Connect. Paraarlo, seguir las indicaciones en el dispositivo movable.

Conectaro: another placenta de cocciencia con la campana extractora

  1. Conectar las dos placas de cocccion con Home Connect.
  2. Conectar la extracción de superficie con Home Connect.
  3. En la aplicación Home Connect, conectar la prima placá de coccción con la extracción de superficie.
  4. En la aplicación Home Connect, conectar launda placá de coccción con la extracción de superficie.
    5.Girar la perilla de control de la extracción de superficie hasta la posicion. Solo entones es possible realizar el manejo a工程技术 de la placacococción

Conectar el aparato directamente

Si el aparato está conectado directamente con una o varias placas de cocción, ya no se pueda realizar una conexión con la red domestica. El aparato funciona como una campana extractor sin conexión a la red y se pueda(""); seguir manejando desde el panel de control.

Restablecer todas las conexiones existentes con la red de internet domestica o conthers aparatos antes de connectar los aparatos.

GAGGENAU VL414712 - Conectar el aparato directamente - 1

Configurar la connexion directa

Asegurarse de que la placacococciestoencendida y seencuentre enelmodeo busqueada.Por“modode busqueada”se entiende que se ha iniciado el procesode conexion enla placacococion.

Paraarlo,consultar el capitulo «Conexión de la campana extractor» en el manual de la placacocción.

1.Abrir el menu de ajustes de Home Connect.

→ "Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect" en la página 74

2.Girar la perilla de control hacer la derecha hasta la posicion 2.

Al cabo de uno cinco segundos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea de forma alternante enamarillo y azul. La placá de coccción está conectada con la campana extractor si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde.

3.Cerrar el menu de ajustes de Home Connect.

→ "Abrir o cerrar el menu de ajustes de Home Connect" en la página 74

El anillo luminoso de la perilla de control se apaga.

  1. Girar la perilla de control de la extracción de superficie hasta la posición. Solo entones es possible realizar el manejo a工程技术 de la placadecocción

La connexion directa no se ha establecido correctamente

Si no es possible establerce una connexion al cabo de unos 30 segundos, el anillo luminoso de la perilla de control se enciende en rojo. Girar la perilla de control a另一边 posicion y volver a colocarla afterwards en la posicion 2.

El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color azul. Tras uno cinco segundos, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en azul yamarillo. El aparato intenta estarce de nuevo una conexion.

Conectaro: Conectar de cocción con la campana extractora

Para conectar另一边 plac de cocción a la campana extractor, volver a establecer una conexión directa con lasegunda plac de cocción.

  1. Desconectar la red Wi-Fi de laprimera placade de cocccion, paraarlo, hay que tener en cuenta los consejos y advertencias que figuran en las instrucciones de uso de la placae de cocccion.

  2. Iniciar la connexion con la SECONDA Placa de coccioc, a continuacion, inicia la connexion con la extracion de superficie.

El proceso de connexion puede tardar algunos Minutes. La placía de coccción está connectada con la extracción de superficie si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde.

  1. Volver a activar el Wi-Fi en la primera plaza de cocccion.

Cuidados y limpieza

GAGGENAU VL414712 - Cuidados y limpieza - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de quemaduras!

El aparato se calienta cuando está en marcha.

Antes delimpiar el aparato,defer que se enfrie.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrical

La humedad penetrante puede causar una

descarga eletrica. No use una hidrolavadora ni un

limpiador por vapor.

GAGGENAU VL414712 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de lesiones!

Los componentes dentro del equipo peuvent tener

bordes filosos. Utilice guantes protectores.

AVISO

Danos en la superficie

  • Limpiadores agresivos o por fregado
  • Limpiadores deorno
  • Limpiadores causticos, clorados o agresivos
  • Limpiadores que contenga mucho alcohol
  • Esponjas de lavado muy rigidas, cepillos duros o fibras duras que produzcan rayaduras

Si llega a caer en el equipo un producto de este tipo, enjuaguelo de inmediato con agua.

Siempre lave a fondo los trapos de esponja antes de usarlos!

Note: Utilizarotta cantiago de agua para la limpieza, ya que no debe penetrar agua en el aparato.

Limpiar el aparato

Note: Antes de la limpieza, quitarserialquier joya de las manos y los brazos.

Para garantizar el nivel de absorcción de grasa, se debe limpiar regularmente el filtro antigrasa.

Limpiar el aparato una vez que se haya enfriado. Eliminar de inmediato los derrames y no permitir que sesequen los restos de comida.

Limpiar también el interior de la ventilación para PLAÇ de coccción a dato con un paño humedo.

Elemento/superficieLimpieza recomendada
Bastidor del aparatoAgua con un poco de jabón. Secar seguidamente con un pañosuave. Utilizaroca资质de agua para la limpieza, ya que noDebepenetrar agua en el aparato.Limpiar las zonas secas con un poco de agua con detergente y no restregar.
Rejilla de ventilaciónRetirarla con cuidado para la limpieza. Agua con un poco de jabón. Secar seguidamente con un pañosuave. La rejilla de ventilación también se pueda lavar en el lavavajillas. De este modo, es possible que la rejilla de ventilación se decolore. Este no afecta su uso.
Perilla de controlUtilizar agua con un poco de jabón y no humedecer el trapo en excesso.Secar con un pañosuave.

GAGGENAU VL414712 - Limpiar el aparato - 1

ATencion

Daños en el aparato

No retiring la perilla de control para limpiarla.

Montaje y desmontaje de los filtros metálicos para grata

  1. Retirar la rejilla de ventilacion.
  2. Extraer el filtro de metal antigrasa del aparato jalandolo hacía arriba.

GAGGENAU VL414712 - Montaje y desmontaje de los filtros metálicos para grata - 1

  1. Limpiar el filtro de metal antigrasa y la rejilla de ventilacion.
  2. Limpiar el interior del sistemas de ventilacion para placac de cocccion.
    5.Insertar el filtro de metal antigrasa.
    6.Colocar la rejilla de ventilacion.

Limpiar los filtros metálicos para grata

GAGGENAU VL414712 - Limpiar los filtros metálicos para grata - 1

ADVERTENCIA

Peligro de incendio!

Limpie el filtro de grasa por lo menos cada dos mezes o tantas vezes como sea Needed.

Nunca haga的功能行 el equipo sin bajo de grasa.

Los filtros de metal antigrasa se pueda limpiar a mano o en el lavavajillas.

Limpieza en el lavavajillas

Nota: La limpieza en el lavavajillas podria conllevar ligeras decoloraciones. Esto no afecta al funciona del filtro de metal antigrasa.

  1. Colocar el filtro de metal antigrasa con la abertura hacía abajo en el lavavajillas.No presionar el filtro de metal antigrasa.
    2.No lavar los filtros de metal antigrasa+junto con el resto de la vajilla si estan muy sucios.

Limpieza a mano

1.Sumergir el filtro de metal antigrasa en agua caliente con un poco de jabon.
2. Limpiar con un cepillo y enjuagar bien.
3.Dejar secar el filtro de metal antigrasa antes de la instalación.

Nota: En caso de suciedad fuertamente incrustada, se suele utiliser un disolvente de grasa especial. Se pueda solicitar a工程技术 de la tienda en linea.

Reemplazar el filtro de carbono activo (solo en funciona con recirculación de aire)

Los filtros de carbón activo retienen los olores de los vapores generados al cocinar. Se utilizes solo en el funciona con recirculación de aire.

El filtro de carbón activo del ventilador modular debe sustituiarse a intervalos regulares. Paraarlo, observar el indicator de saturación del aparato.

Restablecer el indicator de saturacion

En caso de que el indicator de saturacion para el filtro de metal antigrasa o el filtro de carbón activo parpadee, se debe restablecer el indicator de saturacion tras la limpieza o el cambio del filtro.

  1. Presionar y girar la perilla de control hacer la derecha hasta la posicion
  2. El anillo luminoso situado detrás de la perilla de control se ilumina en color blanco, se apaga durante aprox. 5segundos y se vuelva a iluminar en color blanco.

El indicador de saturacion se ha restablecido.

  1. Volver a girar la perilla de control hasta la posicion 0.

¿Qué hacer en caso de avería?

GAGGENAU VL414712 - ¿Qué hacer en caso de avería? - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de descarga eletrical

Las reparaciones Incorrectas son peligrosas. Solo peut做到 realizar reparaciones uno de nuestros技术和icianos capacitados de Servicio al Cliente. Si el electradooméstico está defectuoso, desconnecte el enchufe o desconnecte el fusible en la caja de fusibles. Llame al Servicio al Cliente.

Con Frequencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una(PCa)anomalia fácil de subsanar. Antes de llamar al service de atencion al cliente, deben tenerse enIELDasindicacionesde la tabla.

Falla Posible causa Solución

El aparato no funciona Ninguna connexion con el ventilador modular.Comprobar si el enchufe del cable de connexion se ha introducido correctamente.
Interruccion en el suministro electricoComprobar si los demás aparatos de cocina funcional
Fusible defectuoso Comprobar en la caja de fusibles si elfuse del aparato funciona correctamente
El anillo luminoso parpadea lentamente 3 vezes en blanco tras la desconexión.El filtro de metal antigrasa está saturado.Limpiar el filtro de metal antigrasa. → "Cuidados y limpieza" en la párgina 82
El anillo luminoso parpadea rápidamente 6 vezes en blanco tras la desconexión.El filtro de carbún activo del ventilador modular está saturado.Cambiar el filtro de carbún activo del ventilador modular. → "Cuidados y limpieza" en la párgina 82
El ventilador sigue funciona cuandouponés de la desconexión. El anillo luminoso parpadea lentamente en naranja.La función de marcha en inercia estáactivada.Tener en@cuentla la información adicionalreferente a la funciona de marcha en inercia. → "Función de inercia" en la párgina 71
Cuando el aparato se apaga, el anillo luminoso parpadeaalternando entre naranja y blancoDesconexión de sécurité: Ha transcurrido mucho tiempo sin realizar ningunaaccionGirar la perilla de control hasta 0 y después, en caso necessario, volverla a encender
Tras una interrupción de corriente, el aparato se quedaapagadoGirar la perilla de control hasta 0 y después, en caso necessario, volverla a encender
La ventana está cerrada conel interruptor de contactode la ventanaAbrir la ventana, girar la perilla de control hasta 0 y después, en caso necessario, volverla a encender
El aparato funciona en modo automatico; el anillo luminoso parpadea en amarillo y magentaEl sensor automatístico estádefectuosoGirar la perilla de control hasta 0 y"Afters, en caso necessario, volverla a encender
Si el anillo luminoso parpadeauponés devolver a encender,contactar con el Servicio de atencion al cliente
El anillo luminoso parpadeaalternativamente en magenta yamarilloFalla del aparato Comprobar la unión de cables al módulo delventiladorSi el anillo luminoso parpadeauponés devolver a encender,contactar con el Servicio de atencion al cliente

Servicio de atencion al cliente

Si su aparato necesita una reparacion, nuestro service de atencion al cliente estaré encantado de ayudarle.

Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evaporar visitas innecesarias de los先进技术.

Cuando llame por teléfon, indique la referencia del producto (N° E) y el número de fabricación (N° FD) para que podamos.Ofrecerle un servicios especialido. La placad identificacion con los nombres correspondentes losencuentraré en la parte inferior del aparato.

GAGGENAU VL414712 - Servicio de atencion al cliente - 1

Para evaporar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlosquiry conjuntamente con el numero de téléphone del Servicio de atencion al cliente.

N° E. N° FD.

Servicio de atencion al cliente

Tenga en cuenta que la visita del的技术ico del service de atencion al cliente no es gratis en caso de que el mal funciona para ser abido a un manejo incorrecto del aparato.

Las señas de las delegaciones internzonales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitudes de reparación y asesoramento en caso de averías

US 877 442 4436

toll-free

Gaggenau

BSH Home Appliance Corporation

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : VL414712

Categoría : Admirador