DW999 - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW999 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW999 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW999 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW999 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW999 DEWALT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
Reglas generales de seguridad - Para todas las Herramentas que funciona con pilas
A ADVERTENCIAT Lea y aseguere de comprendir todas las instrucciones. El no hacerlo pueda起源ir riesgos de quoi eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
- Conserve su area de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
- No utilise herrimantas electricas en atmosferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimantas electricas producen chispas que peuvent originar la ignacion de los polvos o los vapeos.
- No permita a ningún observador, niño o visitante acercarse,mñas pone enmericano una herr模板ia electrica.Las restracciones你能 hacerle perdar usted el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- No maltrate el cable. Nunca tome la herramienta por el cable para transporte ni para desconectarla de la toma de corrente. Conserve el cable alejado de calor, del aceite, de cordes aflados o de piezas moviles. Cambie immediamente los cables dañados, dato que ellosurrentan el riego de incendio.
-
Una herramlienta que funciona con pilas integradas o por separado debe recargarse solamente con el carrgador especified para esta bateria. Un carrgador adecuado para un tipo de pila pueda originar riesgos de incendio cuando se utilizes con othero tipo de pila.
-
Utilice su ferramenta a baterias solamente con las baterias especificamente diseñadas para ella. El uso de otro tipo de baterias pueda originar ríesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
- Este sempre alerta, concentrése en lo que está haciendo y recurring al sentido como cuando usa izule una herrimenta electrica. No izule Ninguna herrimenta si se envoca fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido de su parte cuando utilizes una herrimenta electrica puede occasionarle lesiones graves.
- Vistase adecad平台上。No utilise ropa floja ni joyas. Cubra su cabello si loiene large. Conserve su cabello, ropas y guantes alejados de las piezasVRTas.Las piezas de vestir flojas,las joyas y el cabello largo peuvent resultar atrapados por las piezas movidas.Las reijillas de ventilacion cubren partes moviles y también deben evitarse.
- Evite el encendido accidental. Asegürese de que el interruptor está apagado antes de conectar el aparato. Sostener una herramipta con su要做到 colocado en el interruptor o conectarla sin fjarse si el interruptor está encendido, pueda provocar accidentes.
- Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herr模板. Eldeferunaflave enuna pieza giratoriapuede occasionar lesiones personales.
- No se incline demasiado. Conserve sempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio. La posicion correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramipta en situaciones inesperadas.
- Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser realizados con el fin de trabajo en conditiones apropriadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
- Utilice prensas u或者其他 medios practicos para asegurar y apoyoar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las
piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y pueda originar la perdida de control.
- No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecadua seguin la situacion. Esto le permittede executar mayor el trabajo, de manera mas segura y al rimo para el cui ha sido disenada.
- No utilise la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y deben ser reparada. - Desconecte la bateria de la herramipta o colqueo en interruptor en la posicion de seguro o apagado antes de realizarrialquierajuste,cribar accessories or guardar la herramipta.Esta medida preventiva reduce el risgo de encendido accidental de la herramipta.
- Guarde las herramrientas que no utilizes fuera del alcance de los niños y de该如何irrozarother persona nonentrenada. Las ferrimenterias sonpeligrosan manos de personas sin entrada.
- Cuando no utilise la batería, conserva alejada de otheros objetivos metalicos tales como clips, monedes, clavos, tornillos y otheros(PCpequeiros objectos metelicos que pueda hacer conexión entre una terminal y la othera. Hacer corte entre las terminales de la batería puede originar chispas, quemaduras o incendios.
- Mantenga adecuadamente sus herramientos. Conserve las herramrientas de corte afiladas y limpias. Aquellas herramrientas con piezas de corte afiladas que reciben un mantenimiento
- Verifie la correcta alineacion de las piezas moviles, la presencia de roturas en las piezas yships哪一个 anomalia que pueda afectar el functonamento adequado de las herrimiantas. Si su herrimienta se encuentra daiada, levela al serviceo deostenimiento antes deutilizarla. La falta de un mantenimiento adecuado peut ser lacause de muchos accidentes.
- Utilice solamente aquellos accesorios recommendados por el fabricante para el Modelo de la herramipta que usted posee.
Los accesos diseñados para una herramipta pueda resultar peligrosos el emplearse en另一边 para la cuales no han sido diseñados.
- El servicios de mantenimiento y reparación de las herraminadas seDe ser efectuado unicolemente por personal calificado para su reparacion. Elostenimiento realizado por personal no calificado,puede provocar risos de lesiones.
- Cuando se efectue el mantenimiento de una herramleta, utilise únicamente accesorios originales. Siga las instruciones presentadas en la sección Mantenimiento, de este manual. El employe de piezas no autorizadas o el no seguir las instructiones deostenimiento,uedeoriginalneigrosdechocquelectricopoelesiones.
Reglas adiconiales de seguridad
- Cuando realice un trabajo en elrialherramienta puedater tenercontacto con cables ocultos, tome la herramienta porlas superficies aislantes de sujection. Elcontacto con un cable"vivo"haq les partes metalicas de la herramienta能把dansmittiraruna descargaelectricaal operario.
- Cuando trabajo en una escalera o en un anecdrio, asegúrese de colocar la herramanta de costo cuando está no seceeune en uso. Algunas herramantas con amplos cargadores para bateria你能ponsenerse en posicón vertical pero poder caer muy fácilmente.
PRECAUCTION: Utilise la protezione auditiva adecua da durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas conditiones y duración de uso, el ruido producido por este producto pueda contribuir a la perdida auditiva.
PRECAUCION: Algunas herramientos con los paquetes grandes de la bateria estaran paradas vertales en el paquete de la bateria pero se pueda golpear fácilmente encima. Cuando no en uso, coloco la herramienta en su cara en una superficie estable donde no causar un peligro que dispara o descendente.
ADVERTENCIa : Parte del polvo催生o al lijar, aserruchar, moler o perforar conquina, asi como al realizar las activités de la
construccion, contiene substanias quirmicas que se sare producen cancer, defectos congenitos uoras afeorchiones reproductivas. Algunos ejemplos de estas substanias quirmicas son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalizada de ladrillos y cemento y otros productos de albanílileria, y
- arsenico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El rísigo al contacto con estas substancias varía, cuando la Frequencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposióna a las substancias químicas: trabajo en un area bien ventilada, y trabajo con equipos de seguridad abrobados, tales como máscaras contra el polvo especiallymente diséñadas para filtrar las particulas microscólicas.
- Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otheras本次活动as constructivas. Vista ropas protectoras y lav las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo se introduzca en su Boca, ojos, odeojarlo sobre laIEL promueve laabsorcia dequimicos daninos.
- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simblos.
V.....volts A..amperes
Hz.....hertz W.....watts
min.........minutos.........corriente\altema
...corrente directa nO....velocidad sin carga
...construccion clase II ...terminales de conexion
A .........simpbolo de alerta atierre
seguridad ../min ....revoluciones par minuto
Instrucciones importantes de seguridad para de baterias
Ja la bateria noiene completenesscargada de fabrical Lea primero las instrucciones de segudad que siguen a continuacion.Luego, siga las instrucciones y procedimientos de cargo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No incineré la bateria iain si ésta se encuentra muy avariada o si está Completely descargada. La bateria peut explotar en el fuego.
- En conditiones de temperatura o de uso extremos, pourrait presentationar un ligero goteo de liquido de la bateria. Esto no indica que haya una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto y si su piel llegase a tener contacto con este liquido, siga las siguientes instrucciones:
a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
b. Neutralice con un acido debil como jugo de limon o vinagre.
c. Si el fiquido de la bateria toca sus ojos, enjuaguelos con agua limpia por un tiempo minimo de 10 horas y busque atencion medica inmediata. (Nota medica: el fiquido es unaccion de potasa caustica en una concentracion de 25 a 35%
-
No cargue baterias extra en delantes, bolillos o cajas de herramenta, bajo a objetos de metal. La bateria podra hacer corto circuito y dañarse, y provocar quemaduras severas o un incendio.
-
Cargue las baterias únicamente en cargadores D eWALT.
- NOTA: Repase y observe todas las "Notas y procedimientos dearga" en la seccion de Instrucciones para el cargador, de estemanual.
- NOTA: Su bateria es de tipo niquelecadmio. La EPA (Agencia de Proteccion Ambiental) considera que el cadmium es un material toxico. Antes de desecchar las baterias de cadmium desgastadas o dañadas, verifie ante las autoridades ambientales locales, las restricciones especialas con relacion al desecho de estas, o regreselas a un Centro de service autorizzato DeWALT para que su reciclaje.
NO guarde ni utilise la herramanta o la bateria en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o exceder 40^ (105°F) (tales como cobertzos o constructions de metal en el verano).
PELIGRO: Nunca IntenteAbrir la bateria por ningun motivo. Si el recubrimiento de plastico al bateria se rompe o estrella, no introduzla la bateria en el cargador. Esto peute Presented un
Espanol
peligro de descarga electrica o electrocución. Lleve la bateria dañada a un Centro de servicios para su reciclaje.
NOTA: los capuchones para transporte y almacenaje de las bacterias se proporcionan para usarse siempre que la bateria estáaeda la herrmienta o del cargador. Retire el capuchon antes de colocar la bateria en la herrmienta o en el cargador.

ADVERTENCIA: No guarde o transporte la bateria de waye que objetos metalicos能把 hacer contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por exemple, noonga la bateria en delantales, bollos, cajas de Herramentas, estuches de productos, cajones, etc. jusqu con clavos, tornillos, llaves, etc. sin el capuchon. La bateria peut hacer corto cuando noonga bajo el capuchon, occasionando incendos o quemaduras, o daños a si misma.
Baterías
Su ferrimenta utilize una bateria DeWALT de 18,0 voltios. Cuando solicite baterias de repusto, aseguirese de incluar el numero de catalogo y el voltaje. Las baterias XR PACKTM, de larga duración, le ofrecen un tiempo de configuracion hasta en un 25% superior a las baterias estandar. NOTE: Su ferrimenta funciona tanto con baterias estandar como con baterias de larga duración. Sin embargo, aseguirese de seleccionar el voltaje adecuado.
EI sello RBRC
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias de niquelecadmio, indica que elcosto del reciclaje de la bateria o del cargador debaterias, al final de su vida utl, ya ha sido pagar porDeWALT. En algunos areas es ilegal colocar las bacteriasde niquelecadmio desgastadas en la basura domestica o en los bajores Municipales; el programa RBRC™ propalternativa ambientaleveniente.

La RBCR, en cooperación con D'WALT y otheros usuario de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías desgastadas de niquelecadmio. Allearvar sus
baterias desgastadas de niquelcadmio a un Centro de service autorizzato de DeWALT, o a su minorista local para el reciclaje de su bateria, usted ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar nuestros recursos naturales. también puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los lugares donde usted pueda regresar las baterias desgastadas
Importantes instrucciones de seguridad para cargadores de baterias
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes informaciones de seguridad para los cargadores de baterias DE WALT.
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y las advertencias quecomedieran el cargador de baterias, la bateria y los productos queutilicen las baterias.
- No utilise hervrientas eletricas en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervrientas eletricas producen,chispas que pueda originar la ignación de los polvos o los vapeores.
ADVERTENCIa: Para reducr el riesgo de lesiones, recargue tan solo bacterias recargables de niquelcadmio DeWALT. Otros tips de bacterias peuvent estarll causando aslesiones y daños personales.
ADVERTENCIA: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está conectado a la toma de corriente, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador peuvent hacer contacto entre si debido a uno material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o cualquier tipo de particula metallica, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
PELIGRO: Atto voltaje en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. Hay peligro de如何去 electrico o electrocclusion.
ADVERTENCIA: No permita que ningún liquido se introduzca en el cargador, ni exponga está a la lluvia o la nieve, pueda Originarse
una descarga electrica.
- El cargador y la bateria está especialmente diseñados para trabajo whilst. No intente carrag la bateria con otros cargadores que no sean los descritos en este manual.
- Estos cargadores no está disnados para uso differentes à laarga de las baterias recargables DeWALT. Cualquier或其他 uso可能导致 original riesgos de incendio,CHOque eletrico oelectrocación.
- Para reducir los ríesgos de dano del enchufe y del cable electrico, cuando desconecte el cargador tire del enchufe, no del cable.
- Asegürese de que el cable electrico está colocado deforma que no lo pisen, enreden o quede expuesto a una tensión que pueda averiarlo.
- Trate de no utiliser cables de extension a menos que se abolutamente就需要. El uso de una extension inadequada puede occasionar incendios, descargas electricas o electrocución.
- Por seguidad, el cable de una extension debe tener una dimen sacion adecauda (AWG o American Wire Gauge). En la medida que el calibre de un cable es menor, mayor es su capacidad; el cable calibre 16iene una mayor capacidad que el calibre 18. Cuando este utilizingas mas de una extension para lograr la longitud desaeda, aseguese que cada extension cumpla con las normas minimas en cuando al calibre del cable.
Calibre minimo requerido (AWG) para cables de extension
Longitudonal del cable de extension 25 50 75 100 125 150 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
18 18 16 16 14 14 12
El cargador se ventila a工程技术 de las ranuras que se encontraran en las partes superior e inferior de la cuberta. No colocque ninguin objeto sobre el cargador ni coloco este en una superficie suave, que pueda bloquear las ranuras de ventilacion occasionando un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado deequalquier fuente de calor.
- No utilise el cargador si el cable o el enchufe se encontrartrain dañados; hagalos reparar de immediato.
- No utilise el cargador si ha recibo algo'nolge,si se ha caido o si presente qualquier otro daño; Iévelo a un Centro de servicios autorizzato.
- No desarme el cargador, flévelo a un Centro de servicios autorizzato cuando requiera ser reparado. Ensambararlo de modo incorrecto能把 occasionar descargas electricas, electrocución o incendos.
- Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el riesgo de descargas electricas. El retrode la bateria no reducirá este riesgo.
- NUNCA intente conectar 2 cargadores+juntos.
- No utilise el cargador con cualquier other fuente de energia differenta a la indicada en la plaza de descripción decharacteristicas de la bateria.
Instalación y remisión de la bateria (Fig. 1)
A CLECTIONE EL SEGULO DE APAGADO ANTES DE INSTALAR LA BATERIA (OBSERVE LA FIGURA 1).
NOTA: Asegürese que la bateria esté Completely cargada.
Para instalar la bateria en el mango de la herrimienta, haga coincidir la base de la herrimienta con la muesca que se enquiryra en el interior del mango y deslice la
bateria con firmeza hasta que escuche el sonido que produce al asegurarse en su posicion, como se illustra.
Para remove la batería de la herramipta, oprima los botones de liberación y tireXFmente de la batería para extraerla del mango de la herramipta. Insertela en el cargador como se describe en la seccion correspondiente de este manual.

Espanol
Cargadores
Su bateria D Walt可以选择 ser cargada en un carrgador DEWALT de 1 hora, de 15 instantos o en carrgadores vehiculares de 12 voltios. Aseguese de leer todas las instruetiones antes de utiliser su carrgador.
Consulte el cuadro que se encontrar al respaldo para poderar la compatibilidad de los cargadores y las bacterias
Procedimiento de Carga
CARGADORES DE 1 HORA
- Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada.
- Introduzca la bateria en el cargador, como se ilustra en la figura 1, asegurandose de que la bateria haya asentado bien en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará indicando que el proceso de carga ha comenzado.
- La bateria ya quedaré Completely cargada en aproximamente 1 hora. La luz roja quedará ENCENDIDA de forma continua, indicando que el proceso de carga ha terminado. La bateria ha质量和ado Completely cargada youlda ser realizada en ese momento o podradeferse en el cargador.
LINEA DE ALIMENTACION PROBLEMÁTICA: Si su cargadoronga con un Indicador de fallas en la linea de energia electrónica: Cuando these cargadores se utilize con fuentes de poder portátilles tales como generadores, o plantas que converten corriente continua en corriente alterma, el cargador peut suspender succionamento

FIG.2

temporamente, encendiando la luz roja dos vezes de manière intermitente, seguidas de una pausa. Este indica que la alimentacion de corriente está mas alla de sus limites.
RETARDADOR PARA BATERIAS CALIENTES: Si su cargadoronga con el Retardador para baterias calientes, este detecta cuando una bateria está caliente y se coloca en Modo de retardo de cargo, suspendiando asi la cargo hasta que la bateria se haya enfiado. Una vez enfiada la batería, el cargador pasado automatically al Modo de cargo de batería. Este dispositivo asegura la maxima duración a su batería. La luz roja parpadea a intervalos largos y lo hace a intervalos cortos cuando está en el Modo de retardo de cargo.
CARGADORES DE 15 MINUTOS
- Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada. El cargador emittirá un sonido dos veces, enseguida la luz roja parpadeará y luego se apagará.
- Introduzca la bateria en el cargador, tal como se ilustra en la figura 1, asegurandose de que la bateria se encontrar bien asentada en el cargador. La luz roja parpadear y el cargador emitir un sonido indicando que el proceso de carga ha comenzado.
- Normalmente, la bateria quedará Completelye cargada en menos de 15 Minutes. Una vez que la bateria se encontrarce cargada, la luz roja quedará ENCENDIDA en forma continua y se eschararan tres sonidos. La bateria ha quado Completelye cargada youlda ser utilizesn en este momento o coulda dejarse en el cargador.
- BATORIAS DÉBILES: El cargador de 15关键时刻 también puede detectar cuando una bateria se incluye débil. Tales baterias seSEOuen employear pero noDebeseperarse deellas un alto rendimiento. En talescasos,approximamente10seguidos despuesde haber insertado la bateria en el cargador,esteemitir8 sonidos intermitentesrapidamente,paraindicarel estado débil del la bateria.Despues,el cargadorcontinuara conla recarga de la bateria hasta la maxima capacities possible.
PARADOTOSLOS CARGADORES
Dejar la bateria en el cargador: Cuando la luz roja permanece encendida significa que el cargador haspassed al mode de "nivelado de carga",el qual dura aproximadamente 4 horas,al final de las cuales cambiará al mode de "mantenimiento de carga". La bateria pueda ser retirada del cargador enequalquiermomento durante这些ciclos de carga; su carga sera total tan solo si la luz roja se encontrarca ENCENDIDA permanentemente. El cargador yla bateria podencarse conectados indefinidamente,minternas la luz roja este encendencia. El cargador技术支持ra la bateria complementecargada. La bateria perdera su carga lentamente despues de ser retirada del cargador. Si la bateria no se ha dejado en carga deostenimiento, suepe necessitar sesrecargadas antes deutilizarse.nuevamente. La bateria también peutperderlentamentela carga si sedea en un cargador que no este conecteda a una toma de corriente alterna apropiada.
INDICADOS DES PROBLEMAS: Estos cargadores han sido disenados para detectar ciortos problemas queollen spurgr con las bacterias,los cuales seranindicados poruna luz roja que se enciende de forma intermitente a gran velocidad (y, en el caso de Cargadores de 15 minutes,por un sonido continuo).Si this occurre,coloque.nuevamente la bateria en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con other bateria para determinar si el cargador está en Buen estado. Si la segunda bateria cargo correctamente,esto significa que la primera se encontrartra defectuosa y queDebe levarla a un Centro de service para su recicaje.Si lasegunda bateria hace que el cargador indique el misismo problema que la primera, Illeve el cargador a un Centro de service autorizzato para su verificacion.
Notas importantes acerca de la carga
-
Para Obtener un mayor rendimiento y una mayor vida efecto de su bateria, cánguela cuando la temperatura oscile entre 18^ y 24^ (65^ y 75^) . NO cargue la batería cuando la temperatura es inferior a 4.5^ (40^) , o superior a 40.5^ (105^) . Esto es muy importante y le evitara seridos daños a la bateria.
-
El cargador y la bateria pueda sentirse calientes al tacto durante
la energia. Esto es una condidon normal y no indica ningun problema.
-
Si la bateria no cargo apropiadamente - (1) Verifie la corrente en la toma conectando una lampara u other aparato eletrico. (2) Verifie si la toma está conectada a un interruptor que corte la corrente cuando apaga las luces. (3) Lieve el cargador con la bateria a un lugar en donde la temperatura del aire este entre 18^ y 24^ (65^ y 75^) . (4) Si los problemas de cargo persisten, lleve o envie la Herramienta, la bateria y el cargador a su Centro de servicios local.
-
La bateria debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia eneworkos que se hicieron fácilmente con anteriorsid. NO CONTINUEutilizandola estescondiones.Siga los procedimientos de carga.Ustedcouldergacaruna bateria parcialmente usada cuando lo desee sinque esta sufra efectos adversos.
-
Bajo ciertas conditiones, con el cargador connectado a la toma de corriente, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador能把 hacer contacto entre si debido a uno material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o cualquier tipo de particula metalica, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte el cargador siempre que no se enquiryure una bateria en su receptaculo. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarrio.
-
No sumerja el cargador en agua orialquier otto liquido.
ADVERTENCIA: No permita que ningún liquido se introduzca en el cargador. Esto puede Originar una descarga electrica. Para facilitar el entrifrado de la bateria desdedesdeusutilizacion,evite colocar el cargador o la bateria en un lugar caliente,tales como un galpon metalico o un remolque sin aislamento termico.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la baterie por ninguna razion. Si el recubrimiento plastico de la bateria se rompe o se quiebra, llevela a un Centro de serviceo para su reciclaje.
ADVERTENCIA: No permita que ningún liquido se introduzca en el cargador. Este pueda originar una descarga electrica. Para facilitar el enfiñimiento de la bateria antes de su'utilisation, evite colocar el cargador o la bateria en un lugar caliente, tales como un galón metallico o un remolque sin aisalamiento temuco.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la bateria por ninguna razón. Si el recribimiento plácico de la bateria se rompe o se quiebra, l'évela a un Centro de servicios para su reciclaje.
El FUNCIONAMIENTO de la BATERIA que algunos cargadores tienen una caracteristica del ajuste optimiza funciona bajo el paque de la batería. Su cargo月下se para optimar un automatico Templa-UpTM modo o manual (es decideBoton de empujé) Temple -UpTM el modo. Para la información sobre esta característica, va por favor la sección apropiada bajo. Porque las baterías pierden lentamente su cargo cuando no está en el cargo, el mejor lugar para guardar su paque de la batería está en el cargo en todos los tiempos.
El uso automatico Templa-UpTM
El uso automatico Templa-Up™ modo que el automaticos Templan -Para arraba bajo o liquidan o balancean las celulas individuales en el paque de la bateria permitiendo que funciona en la capacité maxima. Los paquetes de la bateria se deben Templar para arrribasesperados de que cada 10mo ciclo de la energia de la descarga osiempe que el paque entregue no mas de largo la mesma calidad de trabajo. Para usar el uso automatico del ajuste,onga simplement el paque de la bateria en el cargador y déjelo por por lo menos ochos horas. El cargador completará un ciclo con los datos seguides.
- La luz roja centelleo continually indicando que el ciclo de una hora de la energia ha comenzado.
- Cuando el ciclo de una hora de la energia esplete, la luz permanecera encendido continuamente y no quiere nunca
parpadeo más largo. Estó indica que el paquete está cargado y se pueda Completely utilizar en este tiempo.
- Siempre que el paquete se dejo en el cargador antes de que la carga de una hora inicial, el cargador comience el automatico Temple -Para arriba el modo. Este modo continua hasta 8 horas o hasta las celulas individuales en el paquete de la bateria se igualan. El paquete de la bateria es pronto para usar y se puedauitar enequalquiermomento durante Templa-Para arriba modo.
- El automaticos Templan -Para arriba una vez modo son completos la transmisión de laheets del carrador a una carga del mantenimiento; ninguna luz de indicator muesa la terminacion del Autom.
Utilización del modo Tune-upTM
El modo Tune-upTM nivelará o mantendrá en equilibrio las celulas individuales que se encontrartran al interior de la bateria a su(Maxima).
capacidad. Este ciclo peut dararomarha 8 horas. Las baterias deben ser niveladas semanalmente o despues de 10 a 20 cieles de cargo/descarga, ou cuando ya no funciona adecadamente.
- Para nivelar su bateria, introduzcala en el cargador como de costumbre. La luz roja parpadeará continually indicando que el proceso dearga ha comenzado.
- Usted podra presionar el boton Tune-upTM enQUALIERmomento, despues de que la energia ha empezmado a configurar. La luz rojadeferarapadpear momentaneamente,enseguida lo hara 3 timesrapidamente y bajo将持续arpaedarme de forma continua. Estoda indica que el cargador se encuntra nivelando sus baterias.
- Una vez terminado el ciclo de carga, la luz seguirá encendida de forma continua. El paquete se incluye Completely cargado y podrá ser utilisé en este momento o usted podrá partirlo en el cargador.
- Si usted selección el modo Tune-up™ y cambia de parecer, retire la bateria del cargador. Después de 5 seguidos, inserte-Newamente la bateria en el cargador. El ciclo de cargo normal comenzará en este momento.

Mango lateral (Fig. 3)
Utilice sempre el mango lateral provisto con la herramienta. Sujete sempre la herramienta firmamente. No intente usar esta herramienta con una sola mano. El hacero puede provocar la perdida de control. La rotura o el encuentro con materiales rígidos tales como las varillas de acero de refuerzo del concreto,SEOuedurar igualmente peligosos.
Interruptor (Fig. 3-B)
Para encender el rotomartillo, oprima el gatillo interruptor (figura 2). Para detener el rotomartillo, suele t el gatillo. Para dejar fijo el interruptor en la posidion de encendido ("ON") para operation continua,oprimalo y presione el boton del seguro. La herramenta continua en operationario. Para APAGAR la herramenta desde la posidion de operation continua,oprma y suele el gatillo una vez. Antes de usar la herramenta (cada vez),aseguirde de que le mecanismo de liberacion del seguro funciona libremente.
No asegure el interruptor en posicion de ENCENDIDO cuando taladre a mano para poder solitar el gatillo en caso que la broca se ataque en el orificio. El boton de trabajo se debe utilizez solamente cuando el taladro se enquiryca montado en una base de columna de una othera mantra. Aseguresses de montar el mecanismo de segundario antes de desconectar la clavja de la toma de corrente. No
hacerlo propiciar que el taladro se encienda en el momento de volver a conectarlo, con el peligro consecuente de daños o lesiones. El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuánto más a fondo se opima el gatillo, más elevada sera la velocidad del rotomartillo.
NOTA: Utilice velocidades bajas para perforar sin haber marcado el "punto" de centro, taladrar en metal o plácicos, atornillar y perforar cerámica. Las altas velocidades sonolestres para barrear madera y aglomerados de esta, y cuando se van a utilizar los accesorios abrasivos y deludo.
La palanca de reversa se utilizes para invertir la marcha del rotomartillo SACAR las brocas atascadas en barreiros muy apretados y para destornillar. Se encontrarsea situada por arriba del interruptor de gatillo como se observa en la figura 2. Para activar el motor en reversa, apague el rotomartillo y mueva la palanca hacía la izquierda (mirandola desde el portabrocas).Para operar la unidad hacía adelante APAGUE el rotomartillo y cambie la posicion de la palanca hacía la derecha.
Broquero SDS (Fig. 3-D)
Para insertar la broca, abra las mordazas del broquero haciendo girar el collar con los dedos, e inserte el vastago de la broca a una profundidad aproximada de 19mm (3 / 4^) en el interior del broquero. Apriete el collar con la mano. A continuacion colocoque la llave en cada uno de los tres orificios, y apriete cada vez en el sentido de las

FIG. 4
Espanol
manecillas del reloj. Es importante que apriete las mordazas sobre la BROCA en los tres orificios.
Para quitar la broca, gire el broquero con la llave en sentido contrario a las manecillas del reloj valiendose de solamente uno de los orificios. Afloje a continuacion el broquero con la mano.
Selector de modo Rotomartillo/Taladro (Fig. 4)
ParaATTERIaHerramienta de mode delaladro a mode de rotomartillo (o viceversa) gire la perilla que se encontrar en la parte superior de la unidad, ilustrada en la figura 4, hasta la posicion que seesee. Para taladrado simple, apunte el grafico de la broca hacela broquero. Parautilizar la unidad en mode de rotomartillo, apunte el grafico del martillo hacela broquero, como se muestra en la figura.
NOTA: El selector deben estar siempre en una parte de las dos领先地位任何时候. No hay领先地位 de operación entre ambas.
Operación
TALADRADO
- Siempre desconecte el taladro cuando instale o cambie brocas o accesos.
- Utilice exclusivamente brocas aflidas. PARA MAKERA utilise la posicion de velocidad bajo y brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilise la posicion de velocidad bajo y brocas helicoidales de alta velocidad o brocas sierra. PARA MAMPOSTERIA utilise brocas con punta de carburo de tungsteno. Utilice la posicion de velocidad bajo con brocas mayores a 3/8
- Asegüresse que el material que va a barrenar está firmamente anlado o asegurado. Si perforará material delgado, utilise un trozo de madera como "respaldo" para evaporar dañarlo.
-
Applique presion al taladro en linea recta con la broca. Haga suficiente presion para que la broca siga perforando para no tanto para que el motor se atasque o la broca se desvie.
-
Sujete el taladro firmamente para controlar la fuerza de torsión de la BROCA.
- SI EL TALADRO SE ATASCA, esta sedea probamente a que está sobrecargado, o a que se usa de forma incorrecta. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO y determine la Cause del atascimiento. Retire la broca de la pieza de trabajo y comience de nuevo.NO APRIETE EL GATILLO PARA HACER PRUEBAS DE ENCENDIDO Y APAGADO CUANDO LA BROCA ESTA ATORADA, ESTO PUEDE DANAR EL TALADRO.
- Para reducir el peligro de que se ataqueel taladro, reduzca la presion y除去uamente la brocaHCI final del barreno.
- Conserve el motoreworkando alretirar la broca del interior del barreno, de esta manera evitara que se atasque.
- Con los taladros con velocidad con velocidad variable no hay necessities de hacer unamarca de centro,utilize una velocidad baja para comenzar al barreno y acelere alocrimir el gatillo con mayor fuerza cuando el orificioonga la profundidad suficientepara evaporar que la broca se salga.
TALADRADO EN METAL
SOLAMENTE USE EL TALADRO en "velocidad bajo". Inicia la perforación a baja velocidad y vaya aumentodola a la potencia completa cuando aplica presion firme en la herramienta. El flujo uniforme y suave de rebabas indica que se taladra a la velocidad adecauda. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las exceptiones son hierro el colado y el laton, que deben barrenarse en seco. Los lubricantes que mejor funciona an son el aceite sulfurico y la manteca.
NOTA: Los barrenos grandes (5/6" a 1/2") en acero se pueda hacer con mayor calidad si se barrena un orificio piloto (5/32" a 3/16") primero.
TALADRADO EN MADERA
SOLAMENTE USE EL TALADRO en "velocidad bajo". Inicia la perforación a baja velocidad y vaya augmentándola a la potencia
completa cuando aplicá presión firme en la herramánta. Se pueda perforar madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizes para metal. Estas deben estar(AFlladas y deben sacarse frequentelemente para limparlas de virutas. Los problemas susceptibles de astillarse deben respaidarse con un bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTERIA
Cuando taladre en mampostería, utilise brocas con punta de carburo de tungsteno, clasificadas para percusionión, y asegürese que la puntaonga filo. Para barrenos hasta de 9,5 mm (3/8") de diametro, utilise el engrane de velocidad alta. Para barrenos mayores, emplee el engrane de velocidad baja. Asegürese de haber selectionado el modo de rotomartillo. Utilice fuerza constante y机身 en la herramienta para taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme de polvo indica que la velocidad de perforación es adecaudada.
Varilla de profundidad
Paraaabstarla varilla de profundidad,afloje el mango,coloque la varilla de manera que la longitud proyectada de la broca por delante del extremo de la varilla sea igua la profundidad deseada para el barreno. Cuandoutilice la varilla de profundidad, detengase cuando el extremo de la varilla alcance la superficie del material.
Mantenimiento
LIMPIEZA Y LUBRICATION
Solamente utilise jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún liquido se introduzca en la herramienta; nuncasumajaronga parte de la herramienta en ningún liquido.
Se han Employmente balero autolubricantes en la herramienta y por tanto no requirecen lubricacion periodica. En el remoto caso que su herramienta隐身que a requirer service, lvela a un centro de service autorizzato.
Accesorios
Los accesos recommendados para esta herramIENTA estar a su disposicion con costo extra con su distribuidor local o en los centros de service.
PRECAUCION: Elemple de qualquier除外.
peligioso.
Disponeustedelos accesoriospara su herramienta por un cargo adicondionalcon su distribuidor local autorizzatoSe incluye una lista completa de loscentros del serviceo con su herramienta..Si necessita ayuda para encontrar qualier accesorio,por favor comunique se con DEWALT Industrial Tool Co.,701 East Joppa Road,Baltimore,MD 21286 orlame altelefon 1-800-732-4441.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deben hacerse reparaciones,ostenimiento yajustes de esta herramipta en loscentros autorizados del serviceo Dewalt uorasorganizationes autorizadas. Estas organizationes prestan serviceo las Herramentas Dewalt y employe siempre refaciones legitimas Dewalt.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirio el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de lacke de entrega, contra在哪quier defecto en succionamento, asi como en materiales y mano de obrameposados para su fabricacion.Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algoa para el cliente, incluyendo mano de obrana, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía debiera presenter su hramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiró el producto, de no contar con这一点a, bastardar la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditionesDistinctas alas normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiése sido alterado o reparado por personas distinas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de suscursales de servicios de fabrica, centros de serviceo autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podara hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refecaciones y accesos originales.
Garantía Completa
Las herramientos industriales DeWALT estángarizadas durante un año a partir de la Fecha de compra. Repararemos, sin cargos,在哪落下一目, y el carre de su caro. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, agradable Centro de Servicio para Herraminias Industriales de DeWALT o a las estaciones de service autorizo enlistadas bajo "Herraminas Eléctricas" en la Sección Amarilla.这条 garantía no se aplicá a los accesos ni a danios causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. This garantía le otorga derechos legales especialicos, yusted pueda tenerthers droits que poder variar del estado a estado.
En adicción a la garantía, las Herramentas DeWALT está amparadas por这是我们:
GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS
Siusted no se enquirycompletamente satisfecho con el desempeso de su ferramenta industrial DeWALT, sencillamente devuvela a los vendedes participantes durante los primeros 30 días après de la Fecha de compra para que le efectuen reembolso completo. Por favor regrese laidad completa, con el transporte pagado. Se pueda requireser prueba de compra.
Si sus etiquettes de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DeWALT para que se las reemplacen sin cost.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANCO
AGUASCALIENTES
Av. de los Maestros 903 Col. Espana 449-913-38-01
CAMPECHE
Av. Gobernadores 345 Col. Santa Ana 981-811-34-90
CHIAPAS
5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87
CHIHUAHUA
Av. Universidad 2903 Col. Universidad 614-413-64-04
DURANGO
Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77
GUANAJUATO
1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22
GUADALAJARA
Av. Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15
MEXICO
16 de Septiembre 509 Col. Alce Blanco 55-358-40-07
OAXACA
Av. Hidalgo 1303 Col. Centro 951-514-46-12
SINALOA
Av. Universidad 1525 Col. San Luis 444-814-23-83
SONORA
Nayarit 217 Col. San Benito 662-210-25-50
TABASCO
Periferico 2047 Col. Periferico 993-350-38-72
TAMAULIPAS
Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16
YUCATAN
Calle 63 No.459 Col.Centro 999-923-08-49
TAMPICO
Av, Hidalgo 1801Col, Aurora 833-213-42-61
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
DW999
VOLTAJE 18,0
R.P.M.0-1 100
en la seclusion amarilla.

| DeWALT Battery and Charger Systems | |||||||||||
| Battery Output Model # Volts 120 | Chargers/Charge Time - Chargeurs/Durée de charge (Minutes) - Cargadores de baterias/Tempo de carga (Minutos) | ||||||||||
| Volts 12 Volts | |||||||||||
| DW0242 24 | DW9106 | DW9118 | DW9107 | DW9108 | DW9116 | DW9117 | DW911 | DC011 | DW0249 | DW0246 | DW9109 |
| X | X | X | X | X | X | X | X | 60 | 60 | X | |
| DW9096 18 | X | X | X | 60 | 60 | 20 | 60 | 60 | X | X | 60 |
| DW9098 18 | X | X | X | 30 | 30 | 12 | 30 | 30 | X | X | 30 |
| DW9099 18 | X | X | X | 45 | 45 | 15 | 45 | 45 | X | X | 45 |
| DW9091 14.4 | 60 | 90 | 45 | 45 | 45 | 15 | 45 | 45 | X | X | 45 |
| DW9094 14.4 | 45 | 60 | 30 | 30 | 30 | 12 | 30 | 30 | X | X | 30 |
| DW9071 12 | 60 | 90 | 45 | 45 | 45 | 15 | 45 | 45 | X | X | 45 |
| DW9072 12 | 45 | 60 | 30 | 30 | 30 | 12 | 30 | 30 | X | X | 30 |
| DW9050 12 | 40 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| DW9061 9.6 | 60 | 90 | 45 | 45 | 45 | 15 | 45 | 45 | X | X | 45 |
| DW9062 9.6 | 45 | 60 | 30 | 30 | 30 | 12 | 30 | 30 | X | X | 30 |
| DW9048 9.6 | 40 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| DW9057 7.2 | 45 | 60 | 30 | 30 | 30 | 12 | 30 | 30 | X | X | 30 |
| X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. X indicate que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur. Una "X" indica que el paquete de baterias no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives: la durée de charge réelle peut varier. Lire le manuel d'utilisation pour Obtir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga esapproximado; la duración de carga reale puede variar. Lea elmanual de instrucciones para Obtenerinformationmáspreciosa. | |||||||||||