DEWALT DCH213 - Martillo

DCH213 - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCH213 DEWALT en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCH213 - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCH213 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCH213 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCH213 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCH213 DEWALT

Si Tiene dudas o commentarios, contactenos.

1-800-4-DEWALT · www.dewalt.com

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE D'UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIVO DE OPERATION, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE

GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

DEWALT®

DCH213

Rotomartillo inalámbrico de 20 V Max* para trabajo pesado


  • -

Defi nicones: Normas de seguidad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de SERIAL. Lea el manual y preste atencion a这点es simbolos.

APELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de pefigo potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

AATENCLion: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlas lesiones leves o moderadas.

AVISO: So rofiara a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propidad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGUN COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL NUMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

DEWALT DCH213 - Defi nicones: Normas de seguidad - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el neso de lesiones, liae el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas

DEWALT DCH213 - Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas - 1

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instruciones. El incomplimiento de las advertencias o instruciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTECIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El terminator "herramienta electrica" incluido en las advertencias para referencia a las herramrientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o a las herramrientas electricas operadas con baterias (inalambricas).

1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien luminada. Las areas abarrotadas y oscuras propiocr accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que;puede encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a losexpectadores de la herramienta eletrica en functonamento. Las distractioneuen poten provecar la pddida de control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramipta electrica deben adaptarse al tomacorridente. Nunca modificaje el enchufe de ningunaforma. No utilise ningun enchufe adaptador con herramiptas elecricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacomponentes reducirán el risgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberas, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor nigofo de descarga electrica si su cierto está puesto a tierra.
c) No exponga las herrimantas electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herrimenta electrica, aumento ar risgo de descarga electrica.

d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dañados o enrodradosurrentan el risgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramenta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramenta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el peso de descargas electricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido común cuando emplee una herrimenta electrica. No utilise una herrimenta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herrimenta electrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utile equipments de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos.En las conditiones adecuadas, el uso de equipments de proteccion, como micasaras para polvo, calzado de seguidur antidesizante, cascos o proteccion auditiva, reducirar las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor esté en la posicón de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramipta. Transportar herrimantas electricas con el dedo apoyo en el interruptor

o enchufar herramantas electricas con el interruptor en la posicion de encendidouede propietar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herrimienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herrimienta electrica possible provocar lesiones personales.
e) No se estre. Conserve el equilibrio y párese adequamente en todo momento. Este permite un maior control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el caballo large你能 Keeping atrapados en las piezas en movimiento.
Si se minustran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegürese de que estén connectados y que seutilcen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo可以把 reducir los pelgrgos relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fueze la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se la utilizes a la velocidad para la que fue disseriada, la herramienta eletrica correcta permitte trabajo mejor y de manera más segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peute encenderla o apagarla con el interruptor. Touta herramienta electrolytica que no puisa ser controla mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paque de baterias de la herramipta electrica antes de realizar ajustes, combustar accesos o almacenar

la herrimienta electrica. Estas medicas de segundad preventivas reducen el riego de encender la herrimienta electrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita queoras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herrimantas electricas son pelgrosas si son operadas por 用户 no capacidades.
e) Realice el mantenimiento de las herramantas electricas. Revise que no haya piezas en Movemento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualesr octra situacion que pueda afectar el funcionaimiento de la herramerta electrica. Siencuentra daños, haya reparar la herramerta electrica antes de utilizespira. Se producen muchos accidentes acause de las herramantas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
i Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte conostenimiento adecuado y con los bordes de corte afladosnsenos propensas a trabarse y son mas fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acoder con estas instrueriones y teniendo en@cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo queDebe realizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra originar una situacion pelgrosa.

USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATORIAS

a) Recargue solamente con el cargador especialcido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar niesgo de incendio si se utilizes con otro paquete de baterias.

b) Utilice herramentas eletricas solo con paquetes de bateriasspecificamente diseñados. El uso de qualquier除外 paque de baterias可以使 producir risgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, mantengalo lejos deculosobjectos metalicos como sujetapapeles, monedas,llaves,clavos,tornillos uothersobjectos metalicos微量元素 que podanrealizar una conexion desde un terminal al othero. Los cortocircuito en los terminales de la bateria poderen provocar quernaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsion de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsion de la bateria peut provoc iritacion o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su hemandita electrifica y que solo utilise piezas de repuestos idecticas. Esto garantizará la calidad de la hemandita electrica.

Instrucciones de seguridad adiconiales para rotomartillos

  • Use protectores auditivos. La exposión al ruido puede occasionar la perdita de la audición.
  • Utilice la(s) agarradora(s) auxiliare(s), si son suministradas con la hemandia. Perder el control de la hemandia可能导致 lasiones corporales.
  • Sujete la herramienta electrica de sus superficies aislantes cuando lieve a cabo una operation en que EL accesorio de corte pudieraentar en contacto con un hilo electrico oculto. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable

"vivo" pourrait hacer que las partes metálicas de la herramipta electrica queden "vivas" y Causear una descarga electrica al operador.

  • Asegürese de que el material por taladrar no contenga cableados o tuberias de gas ocultos,@cuyasubicaciones,,
    deben haber sido constatadas con las aplicas de servicios publicos correspondentes.
  • Utilice abrazaderas u othera forma practica para asegurar y sostenler la pieza de trabajo sobre una plataforme estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilitad requencida y pueda levar a la perdida del control.
  • Use lentes de segundar u othere proteecion similar para los ojos. Al martilar se producen astillas. Las particulas volatiles pueeden provocar lesiones oculares permanentes.
  • Sujete la ferramentia firmmente en todo momento. No intente hacer funciona esta ferramentia sin sostenerla con umbas manos. Se recomienda usar el mango lateral en todomomento. Si intenta hacerworksfunctionarconuna sola mano, poderia perdor el control de la ferramentaria. Internacionaloderse peltrogroperforo o encontrar materiales duros, como baras de refuerto.
  • No haga funciona esta herramienta durante periodos prolongados. La vibración que produce la'action de percusionión puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Use guantes que provean amortiguiación extra y limite la exposión tomando descansos frecuentes.
  • No reacondicione las brocas estud"Myso. Es reacondicionamento del cincel debe ser realizado por un especialista autorizo. Los cinceles reacondicionados de manera incorrecta≦pon devocar lesiones.
  • Los accesos y la herramienta pueda calentarse durante la operación. Use guantes si realizará aplicaciones que generan calor, como el taladrado con el percusor y el taladrado de metales.

  • Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completeness. Las brocas en movimiento podriani provocar lesiones.

  • No golpee las brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Los fragmentos de metal o astillas del material podrián despendrender y provocar lesiones.
  • Los cinceles levamente gastados可以更好 con una esmerladora.

NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloracion) cuando esmerlla un borde nuevo. Los cinceles muy gastados deben ser referjados. No temple ni endurezca-Newamente del cincel.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Los antejos de uso diario NO son lentes de seguidad. Uflicte también mascaras faciales o para polvo si el corte打出 polvillo. UTLICE SIEMPRE EQUIPOs DE SEGUIRDAD CERTIFICADOS:

  • Proteccion para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)
    Protection auditea seguin la norma ANSI S12.6 (S3.19)

  • Proteccion respiratoria seguin las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: Algunas particidas de polvo generadas al fjar, serrar, esmerllar y taladrar con herramrientes electricas, asi como al realizar otheras actividades de construction, contienen quimicos que el Estado de California sabe que pueda producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas. Ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
    polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y other products de albariaria, y

  • arsenico yromo provenientes de madera tratada químicosamente.

El peligro derivado de estas exposiones queusted enfundre varia enfunciOn de la frequencia con que se realice this tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a esas sustancias quimicas: travaje en una zona

bien ventilada y levando equipos de seguidad aprobados, como mascerillas antipolvo especialmente diseridas para filtrar particulas microscopicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, asi como deoras本次活动 del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y leave con agua y jabon las zonas expuestos. Si permite que el polvo se introduca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puiscere favorerce la absoracion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA:thora persona que entrela arede travafo debera usar una mascara antipolvo o proteccion respiratoria.El filto deberia ser reemplazado a diario ou quando el usuario tenga dificultad para respirar.Puede encontrar la mascara antipolvo aproplada aprobada por NIOSH/OSHA en su fermeria local.

ADVERTENCI: Durante el uso, use SIEMPRE proteccion audita的优势a adequada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y segun el periodo de uso, el ruido producido por este producto peut contribuir a la perdida de auditoria.

ADVERTENCIA: Utilize SIEMPRE proteccion para los ojos.
Dos los usosarios y expectadores deben utilizing proteccion para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.

ATENTION: Cuando no se use, garde la herrimenta en posicion horizontal sobre una superficie estable,onde no interrupma el paso o provoco una caida. Algunas herrimentas con baterias grandes se sosten他们在bateria, pero pueeden caer fácilmente.

  • La etiqueta de su herramienta peut inclir lossiguerantes simboles. Lossimbolosvusdefinccionessonlossiguerantes:

V.......voltios A.....amperios

min.......minutos ....comiente alterria

---comiente directa.....comente altema o

Construccion de Clase / directa

(tierra) no ....velocidad sin carga

Construccion de Clase II terminal de connexion

(doble aislamento) a tierra

..min...por minuto

BPM ....golpes por minuto

IPM...impactos por minuto RPM...revoluciones por minuto

n ...... pies de superficie por minuto

nput

Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de bateria

Cuando solicite unidades de bateria de repuestos, no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibiliidad entre cargadores y unidades de bateria.

La unidad de bateria noiene Completely cargada de fabrica. Antes de usar la unidad de bateria y el cargador,lea las siguientes instrucciones de seguridad.Luego, siga los procedimientos de cargo indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • NUNCA fuece launidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifiche launidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible,ecause

puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves. Consulte la lista al final de estemanual para ver la compatibilidad entre baterias y cargadores.

Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por DEWALT.
NO salpique con ni sumeria en agua u或者其他 liquidos.
- No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (105 F), tales como cobertizos o constructions de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en lugares frescos y secs para maximizar su vidautil.

NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herrmienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fja. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intolerance abrir la unidad de bateria por nunca motivo. Si la caja exterior de la unidad de bateria se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture,除去 caer o dañe la unidad de bateria. No use una unidad de bateria o un cargador que haya sido golpeado, dejoado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por exemple, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lieve sus unidades de bateria dañadas al centro de service para que sean recicladas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de bateria de forma que objetos metalicos可以更好 hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria. Por exemple, noonga la unidad de bateria en delantales, bollos, cajas de herrimientos, estuches de productos, cajones, etc., jusqu'à corlavos, tornillos, llaves, etc., sueltos. El transporte de baterias peut causar incendios si sus terminales inadvertamente

entrán en contacto con materiales conductores como llaves, monidas, herramientos de mano y nosotros por el estío. Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohice el transporte de baterias en el commercio o en aviones (por exemple, embaladas en malas y maileines de mano). A NO SER que está debilamente protegiales para prevenir cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte unidades de bateria individuales, asegurense de que sus terminales estar protegidos y debidamente aslados de materiales que pudieran entrada en contacto con ellos y causar un cortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA BATERIAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)

  • NO incineré launidad de bateria, excepte esté Completely dada o descarga. Launidad de bateria peut explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litro, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Si el contenido de la bateria en contacto con la piel, lavé el aire de immediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuágelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que esta irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque Assistance Médica.

ADVERTENCA: Pelgro de quemaduras. El liquido de la bateria.
puede en inflamabile si se expone a chispas o llamas.

EI sello RBRC

El sello RBCR™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las bacterias (ounidades de bateria) de niquel cadmium, niquel e hidruro metalico o de Jones de litio indica que el costo de reciclaje de estas bacterias (ou unidades de bateria) al低位 al final de su vida de service ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas

DEWALT DCH213 - EI sello RBRC - 1

Áreas, es ilegal depositar baterias de niquel cadmio, niquel e hidruro metallico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa RBRCT™ proportionsa una alternatively ecológica.

RBRC™, en cooperación con DEWALT yotiros】,asociados baterias, han establocido programas en los Estados Unidos y Canada para ), a un centro de service autorizzato por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas,ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Internacionalmente, el centro de recicaje de su localidad para mayor informacion sobre ,lellear sus baterias gastadas.

Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterias

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguidad y operation importantes para los cargadores de batorias.

  • Antes de usar el cargador,lea todas las instrucciones y advertencias que se encontrarren en el cargador,la unidad de bateria y el producto que usa la unidad de bateria.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permittede que ningun liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas.

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducr el niesgo de lesiones, solo carrque unidades de bateria recargables marca DEVALT. Otras tipos de bateria podran sobrecafentarse y revertar lo que podra resultar en lesiones corporales y daños a su propidad. AVISO: Bajo ciertas conditiones, cuando el carrador está enchufado a una toma de corrente, el carrador pueda hacer cortocircuito sienta en contacto con algo material ajero. Los materiales ajeros de naturaleza conductora, como el polvo de esmerlado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y others, o cualquier recuperación de particulas metálicos deben tenerse alejados de las cavidades del carrador. Desenchufe永远不会 el carrador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el carrador antes de intentar limpiario.

  • NO intente cargas la unidad de bateria con othercargadores que no sean los descritos en este manual. El carrgador y la unidad de bateria fueon especificamente diseñados para travajar en conjunto.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otherwise could producir rísgo de incendos, descargas electricas o electrocclusion.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
    Tire del enchufy no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el risgo de daro al enchufy cable.
  • Asegürese de que el cable no sea ubicado deforma que podra ser pisado,causear que algojien tropiece con el o ser expuesto a othero tipo de daños y desgastes.

  • No use an alargador a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un alargador Incorrecto podra produir risoso de incendos, descargas electricas o electrocclusion.

  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el risso de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguidad. Mienes minor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente Causea una caía in la tnsión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentamiento. Cuando se utilise mas de un alargador para completar el长大o total, aseguirse que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La table?siguee muestra el tarnado correcto a utiliser, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placac de identificacion. Si Tiene dudas sobre cui calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto minor sea el numero del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre@mínimo para cables de alimentación
AmperajeVoltiosLargo total del cable en metros (en pies)
120 V7,6 (25) 15.2 (50)30.5 (100)45.7 (150)
240 V5,2 (50)30.5 (100)61.0 (200)91.4 (300)
DescsHada AWG
0.618 16 1614
61018161412
101216 161412
121614 12No recommendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor intermo excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de在哪quier fuente de calor. El cargador se ventilía a工程技术 de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe está danados.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido dañado de una other forma. Lívelo a un centro de service autorizzato.
  • No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando deba ser reparado. Si es reensambledo incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
    Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarto. Esto reducirá el rísgo de descargas electricas. El retirar el paquete de batenas no reducirá este rísgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre si.
  • El cargador está disnado para operar con una corrente electrica estandar residencial de 120 V. No intente usar con ningunoOTHERVOLTJE. Esto no aplica al cargador vehicular.

Cargadores

Su ferramenta utilizes un carrador DEWALT. Asegürese de leer todas las instruciones de seguridad antes de utiliser su carrador. Consulte el gráfo al final del manual para saber la compatibiliad entre los carradores y los paquetos de batorías.

Procedimiento de energia (Fig. 1)

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de bateria.
  2. Inserte la�性 de bateria (G) en el carraglor, como se meuda en la Fig.1,comprobando que quede bien colocado Dentro del myself. La luz roja (de carga) parpadear a continually para indicar que se ha incidi el proceso de carga.
  3. La luz roja se quedarà ENCENDIDA
    continuamente cuando se haya completado el proceso dearga. La unidad está anteenciones
    completamente cargad yould serutilrado de inmediato o
    dejarse en el carrgador.

Operación de la luz indicadora

UNIDAD EN PROCESO DE CARGA
UNIDAD CARGADA
RETRASO POR UNIDAD CALIENTE/FRIA
UNIDAD O CARGADOR CON PROBLEMAS
LINEAR DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS

Indicadores de cargo

Este carrador ha sido disenado para detectar ciertos problemas que pudieran surgin. Estos problemas se indicate una luz roja intermitente rápida. Si este ocurre,whelminga colocar la unidad de bateria en el carrador. Si el problema persististe, pruebe con other unidad de bateria para determinar si el carrador está bajo el estado de debidamente. Si la segunda unidad de bateria carga correctamente, significa que la prima esta fallada y deberia ser levada a un centro de serviceo uo lugar de colection para su reciclaje. Si la segunda unidad de bateria hace que el carrador indique el misismo problema que la primera, llove el carrador y la unidad de bateria a un centro de serviceo autorizzato para su examinacion.

RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRIA

Este cargador tione una direccion de retardo por unidad caliente/fria: cuando el cargador detecta una bateria caliente, inmediamente empleza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la bateria se haya enfirado. Una vez enfiada la bateria, el cargador parara automatically a la modalidad de carga de la unidad.Esta direccion asegura la maxima duracion de su bateria. La luz roja parpadear a intervalos largos, bajo cortos cuando este en modalidad de retardo por unidad caliente/fria.

PERMANECIA DE LA UNIDAD DE BATERIA EN EL CARGADOR

El cargador y launidad de bateria可以把 dejarse conectados con la luz del cargador indicando que launities está cargada.

UNIDADES DE BATERIA DESGASTADAS: Las baterias desgastadas seguirán fácilmente pero no debe esperearse que tengan capazidad para la mesma calidad de trabajo.

UNIDADES DE BATORIA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargara unaunidad de bateria defecuosa. El cargador indica que launidad de bateria es defectuosa al no illuminarse o al indicar que existe un problema con launidad o el cargador.

DEWALT DCH213 - PERMANECIA DE LA UNIDAD DE BATERIA EN EL CARGADOR - 1

NOTA: Este también puede significar que hay un problema con el carrgador.

LINEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS

Algunos cargadores tienen un indicator de Linea de alimentacion con problemas. Cuando el cargoedor se usa con algunos fuentes de alimentacion portables, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargoedor可以选择 suspender temporallmente el relacionamento, occasion en la que la luz roja se encendera y apagar arapidamente dos veces, seguido de una pausa. Este indica que la fuente de alimentacion esta faiera de los limits.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se pueda tener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de bateria se carga a una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) . NO cargue launidad de bateria a un temperatura ambiente inferior a +4.5^ (+40^) o superior a +40.5^ (+105^) . Esto es importante y evitara causar daños graves a la bateria.

  2. Puede que el cargador y launidad de bateria se calienten ligramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningune problema. Para facilitar el enfiarnimiento de laidad de bateriaupon del uso,evite colocar el cargador o laidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin asislamento temico.

  3. Una unidad de bateria fria se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de bateria caliente. La unidad de bateria se cargará a ese ritmo más lentro durante todo el ciclo de carga y no vaolvería a cargarse a la velocidad de carga Tmaxima aún cuando la unidad de bateria se caliente.
  4. Si la unidad de bateria no searga correctamente: a. Verifie elFuncionamonto de la toma enchufando lampara u other aparato;

b. Revisse que la toma de corriente no este conectada a un interruptor del luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugaronde la temperatura ambiental sea aproximamente 18-24 ^ C (65-75 F);
d. Si el problema de cargo continua, illeve la herramienta, unidad de bateria y el carrador a su centro de serviceo local.

  1. Launidad de bateria debéria ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajo que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINUE usándola bajo estas circunestaciones. Siga el procedimiento de carga. también puede cargar unaunidad de bateria que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin danarla.
  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerlado, las virutas metalicas, la lana de acero, el papel de aluminio o提供优质 accumulator de particulas metálicas debérierian Maintenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador do la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiario.
  3. No congele nisumerj el cargador en agua o综合素质o liquido.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permitta que ningun liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumeria la unidad de bateria en liquido de ninguno tipo ni permitteda que se introduzca ninguno tipo de liquido a la unidad de bateria. Nuncaintae abrirla unidad de bateria por ninguno motivo. Si la caja plastica de la unidad de bateria se triza o rompe, levela a un centro de service para su reciclaje

Recomendaciones de almacenamento

  1. El mejor lugar de almacenamento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y dol excesso de calor o frico.
  2. Para resultados optimos durante tempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacunar a unidad de bateria complicamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del carragador.

NOTA: Las unidades de bateria no deben alimentarise completamente descargadas. La unidad de bateria debora recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

COMPONENTES (Fig. 2)

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herrarniente eletrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria produir lesiones corporales o daños.

A. Mango lateral D. Selector deodos

B. Interruptor de gatillo E. Mango principal

C. Botón de control de F. Luz de trabajo

avance/reversa G.Unidad de baterias

(Botón Bloqueador) H. Botón de destrabajo de la batería

DEWALT DCH213 - COMPONENTES (Fig. 2) - 1

Mango lateral (Fig. 2)

ADVERTENCA: Para reducir el tnesgo de lesiones personales, opere SIEMPRE la ferramenta con el mango lateral (A) montado correctamente. Si no lo face, el mango lateral se le pueda resbalar durante la operacion de la ferramenta y possible poder perder el control en consecuencia. Sostenga la ferramenta con ambas manos para maximo control.

El mango lateral (A) se fija al fronte del cilindro (anillo) y pueda girarse 360^ para usarlo tanto con la mano derecha como con la izquierda. Ajuste el mango lateral girando la parte plastica de color negro del mango lateral en sentido de las agujas del reloj. El mango

lateralmente estar lo sufficientemente ajustado como para resistir a actione de torsion de la herramienta si el accesorio se atasco o pierde sustentacion. Aseguese de agarrar el mango lateral del extremo para controlar la herramienta si pierde sustentacion. Para afojar el mango lateral, girelo en sentido contrario a las agujas del reloj.

Interruptor de gatillo (Fig. 2)

Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (B). Para apagar la herramienta, suele el interruptor de gatillo. Su herramienta está equipada con un freno. El porta brocas se detendra apenas se suele totalmente el interruptor de gatillo.

INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE

El interruptor de gatillo de velocidad variable permite seleccionar la mayor velocidad para una aplicacion en particular. Cuanto mas apriete el interruptor de gatillo, más rápidirá la herramipta. Para la duración Tmaxa de su herramipta, use la velocidad variable solo para perforar el comienzo de orificios o para establercer el lugar de insertion de susjetadores.

NOTA: No se recomienda el uso continu de esta herramienta en el rango de velocidad variable. Estoouldra dificneldel interruptor de gatillo y deboria evitarse.

ATENCION: Nunca cambie el modo哪些 la unidad este relacionando.

Para taladrar en forma recta, gire el selector de发展模式 (D) hasta que la fecha sehale el simbolo de la broca para taladro (I). Para rotomartillos, alinee la fecha con el simbolo del martillo (J). Para el modo cincol, alinee la fecha con el simbolo del cincel (K).

NOTA: El selector de módos (D) debe estar en el modo de taladro, mofo de martillo o mofo de cincel en todo momento. No hay posiciones de operacion intermedias.

Boton de control de avance y reversa (Fig. 2, 3)

Un Botón de control de avance y reversa (C) determina la direction de la rotación de la broca y también sirve como botón de bloqueo.

Para seleccionar la rotacion de avance, libere el interruptor disparador (B) y oprima el boton de control de avance/reversa que se encontrarra en el costado derecho do la Herrmienta.

Para seleccionar la rotacion de reversa, oprima el boton de control de avance/reversa que se enquirytra en el costado izquierdo de la Herramenta.

La posicón central del botón de controlBloquea la herramienta en la posidion de apagado. Al综合素质 del botón de control, asegürese de que el disparador está liberado.

NOTA: La primero vez que haga funciona la ferramenta bajo de camiar la direccion de la rotacion tal vez escuche un "clip" al encenderla. Esto es normal y no indica un problema.

DEWALT DCH213 - Boton de control de avance y reversa (Fig. 2, 3) - 1

Luz de trabajo (Fig. 2)

Existe una luz de trabajo (F) ubicada en la parte frontal de la herramienta. La luz de trabajo se activa cuando se oprime el interruptor de gatillo, y se apagará automacamente 20 seguidos antes de soltar el interruptor de gatillo. Si se mantiene的概率 del interruptor de gatillo, la luz de trabajo permanece é encendida.

NOTA: La luz de trabajo sirove para illuminar la superficie de trabajo cercana y no fue disnada para usarse como linterna.

FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de energia antes de realizar ajustes o de retiring o instalaromialo dispositivo o accesario. Un amanque accidental podra causar lesiones.

como instalar y retirar launidad de bateria (Fig. 4)

ADVERTENCA: Para reducir el risgo de lesiones, nunca presione e boton de liberacion de la bateria si no pretende quitar la unidad de bateria. Si presiona e boton de liberacion de la bateria sin rotar la unidad de bateria, esta podra caorso inesperadosamente de su lugar.

NOTA: Paraolestesultados,verifique que su unidad de bateria estee completinge carraga.

Para instalar la和个人 de bateria (3) en el mango de la herrimenta, alineo la和个人 de bateria con los ríoles en el interior del mango de la herrimenta y desilicia en el mango hasta que la和个人 de batería quede firmamente insertada en la herrimenta; verifique que está no se salga sola.

DEWALT DCH213 - como instalar y retirar launidad de bateria (Fig. 4) - 1

Paraunaridaddebateria de la hermienta, presione los botones del libracion (H) y tire firmamente de la unidad de batoria para sacarla del mango de la hermienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la section del cargador de este manual.

NOTA: La temperatura de operación de esta herramienta es -7 a +40^ (19^ a 104^) .Esta herramienta tiene una vida ultimas corta si se usa fuera del rango de temperatura indicado.

UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 5)

Algunas unidas de alimentacion DEWALT incluyen un indicator de carga que consiste de tres lues LED verdes que indican el nivel de carga que quaida en la unidad de alimentacion.

Para activar el indicator de energia, presione y sostenga el botón del indicator (N). Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de energia que queda. Cuando el nivel de energia está por debajo del nivel能耗, el indicator no se iluminará, y la bateria está recargarse.

DEWALT DCH213 - UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 5) - 1

NOTA: El indicator de energia es solo ese: un indicator de la energia de la unidad de alimentacion. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y possible variar de acuero a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le dé.

Para mayor informacion sobre unicidas de bateria conindicadores de carga, por favor llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite.nuestro situ Web: www.dewalt.com.

Descargas electricas - Control activo de vibracion (Fig. 2)

Para un maior control de la vibracion, sostenga la herramienta con una mano en el mango principal (E) y la other en el mango lateral (A). Aplicque solo la presion necessaria para que el martillo este a media carrera aproximadamente. El martillosole necessita the presion suficiente para activar el control activo interno de vibracion. Si se aplica demasiada presion, la herramienta no taladrara mas rapiido y no seactivara el control activo de vibracione.

Portabrocas SDS (Fig. 6)

Para insertar una broca, inserte el vástago de la broca aproximadamente 19mm (3 / 4)^ Dentro del portabocas (L). Empujé y gire la broca hasta que se ajuste en su lugar. La broca estara bien susjete.

Para liberar la broca, tire el manguito (M) hacía atrás y retire la broca.

DEWALT DCH213 - Portabrocas SDS (Fig. 6) - 1

Taladrado (Fig. 2)

ADVERTENCIA: Para reducir el risco de lesiones personales, opere SIempre la hernamenta con el mango lateral montado correctamente. Si no lo hace, el mango lateral se lo可以选择 resbalar durante la operacion de la hernamenta y pueda perdcer el control en consecuencia. Sostenga la hernamenta con ambas manos para maximo control.

AVISO: Si va a tenerductr un material delgado, utilise un bloque de madera "de respaldo" para encontrar dañarão.

  1. Gire el selector de modalidad (D) hasta el significo de taladro (I).
  2. Use solamente brocas para taladro afladas. Para MADEPA utility brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiqui o brocas de sierra. Para METAL, utilize brocas helicoidales de acero para alla velocidad o brocas de sierra. Emplee un

lubricante para corte cuando taladre en metales. Las exceptiones son el hierro calo y el latón, que se deben taladrar en seco. Para MAMPOSTERIA, tal como ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc., utilise brocas con puntes de carboiro indicadas para el taladrado por percusion.

  1. Aplicque sempre presión en linea recta con la broca. Utilice la presión suficiente para mantener la broca funciona, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca.
  2. Sostenga firmamente la herramienta con ambas manos para controlar la torsión del taladro. Si el Modelo no está equipado con mango lateral, sujele el taladro con una mano en el mango y la other sobre el paquete de baterías.

ADVERTENCIA: El taladro podra atascarse causando un giro repentino. Siempre espere el atascimiento. Tome el taladro firmamente para controlar laccion de giro y evaporar lesiones.

  1. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba una sobrecarga o al uso inadecuado de la hemandia. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo, y determine laCause del atascarmiento.NO OPRIMA EL DISPARADOR PARA INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO -PODRIA DANARLO.
  2. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presión y deqe ir suavamente la broca hacía el final del orificio.
  3. Mantenga el motor en configuraciono cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto ayudara a prevenir atascaminados.
  4. Con los taladros de velocidad variable, no es necessario marcar con un punzón el centro del lugar que deseña taladrar. Utilice una velocidad baja para producir el orificio y acelerè oprimiendo el disparador más fuerte cuando el orificio sea lo suficientamente profundo para taladrar sin que la broca salte hacía afuera.

TALADRADO EN METAL

Se require de un mandril adaptador de SDS Plus® a caña redonda para el DCH213. Compruebe que la herrimienta está en modo de solo taladrado. Incie la perforación a baja velocidad yuya augmentando hasta la maxima potencia cuando aplica presión firme en la herrimienta. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metas. Las exceptiones son el hierro colado y el latón, que se deben taladrar en seco.

NOTA: Seonian hacer ortificios grandes en acero (7,9 mm a 12,7 mm [5/16" a 1/2]). Seonian hacer con mayor calidad si se taladra primero un ortificio piloto (4 mm a 4,8 mm [5/32" a 3/16").

TALADRADO EN MADERA

Se requiere de un mandril adaptador de SDS Plusa a caña redonda para el DCH213. Comprueque que la herramienta está en modo de solo taladrado. Incide la perforación a baja velocidad y vayaurrentandola hasta la maxima potencia cuando aplica presión firme en la herramienta. Se pueda taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizes para el metal. Estas brocas peuvent sobrecalentarse a menos que se saquen con frequencia para limpiarlas de virutas. Para aguairos mas grandes, utilise brocas de horquilla, brocas de berbiqui o brocas de sierra. Los problemas susceptibles de astilarse deben respaldarse con un blocque de madera.

TALADRADO EN MAMPOSTERIA

Cuando taladre en mampostería, use brocas con+puntas de carburo aptas para taladrado por percusion y asegürese de que la punta esté alllada. Apique fuerza constante y firme en la herr模板a para taladrar con mayor efecticia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.

  1. Cuando taladree, use la fuerza necessaria en el martillo para evaporar que reboot excessivamente o que "sobrepase" la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado sera menor, se sobrecalentará la herramontia y el indice de taladrado sera menor también.
  2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un angulo recto en relacion con la pieza. No ejerza presión lateral en la broca,minternas taladree pues la broca podria atorarse y disminuir la velocidad de taladrado.
  3. Cuando perforo orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio,mientras la herarnienta siga andando para poder a limiar de desechos el orificio.
  4. Para mamposteria, use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria. Un fluo uniforme y suave de polvo indica que se está taladrlando a la velocidad adecuada.

Cincelado (Fig. 2)

  1. Ponga el selector de modalidad (D) en el symbolo del cinecl (K).
  2. Inserte el cincel adeciado y girelo a mano para ponerio en una de las 51 posiciones disponibles.
  3. Ajuste el mango lateral (A) según se requiera.
  4. Encienda la herramienta y comience a trabajo.
  5. Siempre apague la herramienta cuando terme el trabajo y antes de desenchufar.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIa: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de energia antes de realizar ajustes o de retiring o instalarequalquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidental podracausar lesions.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sclerosis y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el risso de lesiones, utilise simplement proteccion para los ojos aprobada ANSI 287.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni altri químicos abrasivos para limpar las piezas no metálicos de la herramienta. Estos productos químicos peuvent debiliar los materiales plásticos realizados en estas piezas. Utilize un pario humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permitta que penrete liquido bajo el herramiento nisuma finguna de las piezas en un liquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIa: Riesgo de descarga eletrica. Desconnecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puele usar un paño o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la suicidad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni comoquelrro另外一个 solution de limpieza.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este produit或其他 accesos que no sea los que等奖re DeWALT, el uso de dichos accesos con esta ferramenta podra ser pelligro. Para reducir el risgo de lesiones, con este produits deben usarse sololos accesos recommendados por DeWALT.

Los accesorios que se recomienda para usar con la hernamenta estan disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necessita ayudar localizar algunos accesorio,pongase en contacto con DFWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Iame al 1-800-4-DWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situ web www.dewalt.com.

CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS DCH213

Velocidad de eie 0-1 110 min

Martillo de velocidad 0-4 100 min

Brocas, Taladrado

en Mamposteria 22,2 mm (7/8")

Reparaciones

El cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben beben (inclusive inspeccion y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALT u por otherwise personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuestos identicas.

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS

ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE

SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN, SIN

Bvd.Emillano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377

MEBIDA YUC

Calle 63 1459-A-Col.Centro (999)9285038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORBEON, COAH

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sallo o firma del Distribuidor.

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicile del distribuidoronde se adquiroel produit:

Este produit está garantizo por un año a partir de lacke de entrega, contra cualquier defection en succionamento, asi como en materiales y mano de obra empleados para sufabricacion. Nuestra garantia incluye a reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algoño para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su hermamenta y esta pólita sellada por el esteelcriculummente commercial whence se acuiñó el producto, de noatar con esta,bastaràla factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas las normales;
  • Cuando el producto no hubiesse sido operado deCORDO con el instructivo de uso que se accompanies?
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinta a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de suscurses de service de fabrica, centros de service autorizados y franquiclados en la Republica Mexicana, donde PODRA hacer efectiva su garantía y acquierir partes, refleeciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

DEWALT reparar, sin cargo, cualesquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres a los contactes de la hora de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herrmienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitanos on www.dowalt.com o dirigase al centro de service mis cercano.Esta garantia no aplica a accesos o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.Esta garantia le otorga derechos legales espécicos, ademas de los cuales peuvent tener Rights dependiendo del estado o la provinciala en que se enquiryr.

Además de la garantía, las herramientos DEWALT está cubiertas por:

1 ANO DE SERVICIO GratisTO

durante un año a partir de la Fecha de compra. Los articulos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y returno del impulsador, no esan cubiertas.

2 ANOS DE SERVICIO GRADUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y DCB201

3 ANOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT

DCB200

UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT

La garantía del producto queguardara nula si la unidad de alimentación ha sido alterada de cualquierforma. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podra inician un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el mayorico gradopermisible por la ley.

GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS

Si no está Completely satisfego con el desempo de suquina herrarnienta, laser o clavadora DeWALT,QUALQUERA sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de laecha de compra con su recibo y Obtener el rembolso completo de su dimero - sin necessities de responder a una排名第一!.

AMERICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los produits que se vendon en América Latina. Para los produits que se vendon en América Latina, debe pagar la información de la garantía española del pais que viene en el empaque, llamar a la familiaja local o visitar el situó Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GRUUTO DE LAS ETIQUEtas DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelvien legibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuamente.

DEWALT DCH213 - GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS - 1

ESPECIFICACIONES

DCH213 20VMax*0-1100 RPM

SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:

IMPORTTADO PON:BLACK & DECKER S.A. DE C.V.

AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9

COLONIA LA FE, SANTA FE

CDDIGO POSTAL:01210

DELEGACION ALVARO CB REGON

MEXICO D.F.

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.BDE810626-1W7

Para servicio y Ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"

en la seccion amarilla

DEWALT DCH213 - ESPECIFICACIONES - 1


  • -

  • -



  • -

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCH213

Categoría : Martillo