DEWALT DW451S2 - Broyeur

DW451S2 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW451S2 DEWALT en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DW451S2 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DW451S2 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW451S2 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW451S2 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW451S2 DEWALT

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PI?IGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves de deradas.

(Uzizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Fig. A
DEWALT DW451S2 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 1

1 Gatillo
2 Liberación de palanca de empuje
3 Tope de contacto
4 Palanca de empuje
5 Cartucho
6 Tornillo de ajuste de profundidad
7 Zapata deslizable
8 Manija
9 Liberación de atasco sin herramientas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DW451S2 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta DEWALT, llámenos al número gratuito: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Sólo las personas que hayan leído y comprendido las instrucciones de operación/seguridad de la herramienta deben operar la herramienta.

ADVERTENCIA: La herramienta en funcionamiento para generar residuos volátiles, materiales

colacionados o polvo, que pueden dañar los ojos del operador. El operador y toda otra persona que se encuentre en el área de trabajo DEBEN usar anteojos de seguridad con protección lateral. Estos anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tienen impreso o estampado "Z87"). El empleador es responsable de hacer cumplir el uso del equipo de protección para los ojos por parte del operador de la herramienta y de todo el personal en el área de trabajo.

ADVERTENCIA: Siempre dé por sentado que la formamenta contiene clavos.

ADVERTENCIA: (Aire y Suministro)

No use oxígeno, gases combustibles ni gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta, ya que la herramienta puede explotar y causar lesiones.

  • No utilice fuentes de suministro que puedan exceder potencialmente 14 kg/cm² (200 p.s.i.g.) ya que la herramienta puede explotar y causar lesiones.
  • El conector de la herramienta no debe mantener la presión cuando se desconecta el suministro de aire. Si se utiliza un accesorio incorrecto, la herramienta puede permanecer cargada con aire después de desconectarse y, por lo tanto, podrá insertar un sujetador incluso después de desconectar la línea de aire, posiblemente causando lesiones.
  • No apriete el gatillo mientras está conectado al suministro de aire, ya que la herramienta puede realizar un ciclo y causar lesiones.
  • Siempre desconecte el suministro de aire: 1.) Antes de hacer ajustes; 2.) Cuando dé servicio a la herramienta; 3.) Cuando despeje un atasco; 4.) Cuando la herramienta no esté en uso; 5.) Cuando se mueva a un área de trabajo diferente, ya que puede ocurrir una activación accidental, posiblemente causando lesiones. 6.) Cuando cargue la herramienta.

ADVERTENCIA: Cuando cargue la herramienta: - Desconecte del suministro de aire.

  • Nunca coloque una mano o parte del cuerpo en el área de descarga de los sujetadores de la herramienta.
  • Nunca apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona.
  • No apriete el gatillo ya que puede producirse una activación accidental, que podría causar lesiones.

- Tenga cuidado al manipular sujetadores, especialmente al cargar y descargar, ya que los sujetadores tienen puntas afiladas.

ADVERTENCIA: No opere la herramienta si:

Huy algún daño en la manguera o conexión de aire.

• La herramienta pierde aire.
- La herramienta ha recibido un golpe fuerte, un mal funcionamiento o se ha caído o dañado de alguna manera. Devuelva la herramienta a la instalación de servicio autorizada más cercana para su examen, reparación o ajuste mecánico.
- Las etiquetas de advertencia faltan o están dañadas.
- La herramienta no está en buen estado de operación. Se deben usar etiquetas y separación física para el control.
- La herramienta no tiene contacto con la pieza de trabajo. Una herramienta sin contacto de la pieza de trabajo puede dispararse involuntariamente y causar lesiones a un operador o transeúnte.

ADVERTENCIA: Cuando se opera la herramienta: Siempre maneje la herramienta con cuidado:

  • Nunca juegue bruscamente con otros.
  • Nunca jale el gatillo a menos que la nariz esté dirigida hacia el trabajo.
  • Nunca apunte la herramienta hacia usted o hacia otros.
  • Mantenga a los demás a una distancia segura de la herramienta mientras la herramienta esté en funcionamiento, ya que podría producirse una activación accidental, que podría causar lesiones.
  • Mantenga a los transeúntes y niños alejados mientras opera la herramienta.
  • Respete la herramienta como un implemento de trabajo.
  • Manténgase alerta, concéntrese en su trabajo y use el sentido común cuando trabaje con herramientas.
  • No use la herramienta cuando esté cansado, después de haber consumido drogas o alcohol, o bajo la influencia de medicamentos.
  • No se estire. Sólo use en un lugar de trabajo seguro.
  • Mantenga una base de apoyo adecuada en todo momento.

- Coloque los sujetadores en la superficie de trabajo solamente.

- Cuando trabaje cerca de un borde de una pieza de trabajo o en ángulos pronunciados, tenga cuidado de minimizar la formación de astillas, separación o astillas, o el vuelo libre o el rebote de los sujetadores, que pueden causar lesiones.

EsPAÑOI

  • No coloque los sujetadores encima de otros sujetadores o con la herramienta en un ángulo demasiado pronunciado ya que esto puede provocar la desviación de los sujetadores, lo que podría ocasionar lesiones.
  • No cargue la herramienta con sujetadores cuando alguno de los controles de operación esté activado.
  • Tenga precaución al introducir sujetadores a paredes existentes u otras áreas ciegas para evitar el contacto con objetos ocultos o personas del otro lado (por ejemplo, cables, tuberías).
  • El operador no debe apretar el gatillo, excepto durante la operación de fijación, ya que podría resultar en lesiones serias si la herramienta hace contacto accidentalmente con alguien o algo, haciendo que la herramienta realice un ciclo.
  • Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. La herramienta puede rebotar por el retroceso de la inserción de un sujetador y un segundo sujetador no deseado puede insertarse, posiblemente causando lesiones.
  • Verifique el funcionamiento del mecanismo de disparo con frecuencia. No use la herramienta si el gatillo no funciona correctamente, ya que puede ocasionar la inserción accidental de un sujetador. No interfiera con el funcionamiento correcto del mecanismo de disparo.
  • Nunca mueva o apriete inadvertamente el gatillo cuando se mueva, cambie la ubicación del trabajo, cuando guarde o cuelgue la herramienta, o cuando prepare la superficie de trabajo para la operación de fijación.
  • Esta herramienta produce CHISPAS durante la operación. NUNCA use la herramienta cerca de sustancias, gases o vapores inflamables, incluyendo laca, pintura, bencina, diluyente, gasolina, adhesivos, masillas, pegamentos o cualquier otro material - o los vapores, humos o subproductos - que sean inflamables, combustibles o explosivos. El uso del sujetador en cualquier entorno puede causar una EXPLOSIÓN que puede ocasionar lesiones personales o la muerte al usuario y a los transeúntes.

ADVERTENCIA: Después de insertar un sujeador, la herramienta puede rebotar hacia atrás ("retroceso") haciendo que se aleje de la superficie de trabajo. Para reducir el riesgo de lesiones, siempre maneje el retroceso de la siguiente manera:

  • Siempre manteniendo el control de la herramienta.
  • Permitiendo que el retroceso aleje la herramienta de la superficie de trabajo.
  • No resista el retroceso, de modo que la herramienta se fuerce a regresar a la superficie de trabajo. En "Modo de actuación de contacto", si se permite que el contacto de la pieza de trabajo

vuelva a entrar en contacto con la superficie de trabajo antes de soltar el gatillo, se producirá una descarga involuntaria de un sujetador.

- Manteniendo la cara y las partes del cuerpo alejadas de la herramienta.

ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta: ¿Cuando no esté en uso.

  • Al realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Al eliminar un atasco.
  • Al elevar, bajar o mover la herramienta a una nueva ubicación.
  • Cuando la herramienta esté fuera de la supervisión o control del operador.
  • Al cargar o retirar los sujetadores del cargador.

ADVERTENCIA: Al dar mantenimiento a la herramienta:

  • Siempre cierre el suministro de aire y desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso.
  • Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga en cuenta las advertencias de este manual y tenga especial cuidado al evaluar las herramientas con problemas.

Advertencias de Seguridad Adicionales

ADVERTENCIA: No use este producto para sujetar cables eléctricos. La fijación de cables eléctricos podría provocar descargas eléctricas o daños graves.
ADVERTENCIA: Asegúrese que no haya cables eléctricos, tuberías de gas, etc. que puedan causar un peligro si se dañan con la herramienta.
ADVERTENCIA: Esta herramienta no está diseñada para usarse en atmósferas potencialmente explosivas y no está aislada de entrar en contacto con la energía eléctrica.

  • Use la herramienta neumática DEWALT sólo para el propósito para el que fue diseñada.
  • No use la herramienta como un martillo.
  • Siempre lleve la herramienta por el mango con la mano fuera del gatillo/gatillos.
  • Nunca levante, jale, baje o transporte la herramienta por la manguera de aire.
  • Las mangueras que se agitan pueden causar lesiones graves. Siempre revise si hay mangueras o conexiones dañadas o sueltas.
  • Nunca dirija el aire comprimido hacia usted o hacia otra persona.
  • El aire comprimido puede causar lesiones graves.
  • No altere o modifique esta herramienta a partir de su diseño o función originales sin aprobación con DEWALT.
  • Nunca sujete o coloque cinta en el gatillo en una posición accionada.
  • Asegúrese que la herramienta siempre esté sujeta con seguridad en la pieza de trabajo y no se pueda deslizar.
  • Nunca deje desatendida una herramienta con la manguera de aire instalada.

PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES:

  • Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga de los sujetadores de la herramienta mientras esté conectado el suministro de aire.
  • Nunca accione la herramienta a menos que la punta se dirija al trabajo.
  • No accione la herramienta durante la carga.
  • Mantenga las manos y partes del cuerpo alejadas del área de descarga de la herramienta. Mientras esté en uso NUNCA sujete la herramienta por el cargador o depósito, un sujetador insertado incorrectamente puede salir de la punta causando lesiones.

Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida producción auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas se pueden colocar en posición vertical, pero pueden caer fácilmente.

- Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

COMPONENTES (FIG. A)

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta neamática, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.

Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.

Uso Debido

Su engrapadora de torno está diseñada para aplicaciones de sujeción profesionales.

NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.

Esta engrapadora de torno es una herramienta neumática profesional.

NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA

DW451S2

Descripción Engrapadora de corona de 1"
Rango de presión de operación4,9–8,5 kg/cm2 (70–120 p.s.i.g.)
Tipo de sujetador Grapas serie 16S2 DEWALT y BOSTITCH
Indicador de sujetador 16
Rango de sujetador 1"-2"
Capacidad de cargador 140 grapas
Longitud 368 mm (14 1/2")
Ancho 79 mm (3 1/8")
Altura 273 mm (10 3/4")
Peso 2,4 kg (5,3 lbs)

Conexión de aire de herramienta

Esta herramienta utiliza un tapón de conector de flujo libre de 1/4" N.P.T. El diámetro mínimo interior debe ser 5 mm (0,200"). El accesorio debe ser capaz de descargar la

ESPAÑOL

presión de aire de la herramienta cuando se desconecte del suministro de aire.

Presión de operación

4,9–8,5 kg/cm ^2 (70–120 p.s.i.g.). Seleccione la presión de operación dentro de este rango para obtener el mejor desempeño del sujetador. NO EXCEDA ESTA PRESIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA.

Consumo de aire

El DW451S2 requiere 150 litros por minuto o LT/MIN (5,3 pies cúbicos por minuto o C.F.M.) de aire libre a 5,6 kg/cm² (80 p.s.i.g.) para operar a una velocidad de 100 sujetadores por minuto. Para determinar el compresor de aire de tamaño apropiado, tome la velocidad real en la que operará la herramienta y compare el LT/MIN requerido. (C.F.M.) a la descarga de aire libre de los compresores (C.F.M./ LT/MIN) a 5,6 kg/cm² (80 p.s.i.g.).

Por ejemplo, si su uso de sujetadores promedia 50 sujetadores por minuto, necesitará 50% de C.F.M. de las herramientas requeridas para operar la herramienta en la velocidad de 100 sujetadores por minuto. En este caso, asegúrese que su compresor de aire pueda descargar un mínimo de 75 LT/MIN (2,7 C.F.M.) a 5,6 kg/cm² (80 p.s.i.g.) para desempeño óptimo.

ESPECIFICACIONES DE SUJETADOR
DW451S2

Sujetador Calibre Ancho de coronaLongitud
DE WALT DW16S2-25GAL 16 1" 1"
DE WALT DW16S2-38GAL 16 1" 1 1/2"
BOSTITCH 16S2-25FG 10M 16 1" 1"
BOSTITCH 16S2-25SG 10M 16 1" 1"
BOSTITCH 16S2-31FG 10M 16 1" 1 1/4"
BOSTITCH 16S2-31SG 10M 16 1" 1 1/4"
BOSTITCH 16S2-38FG 10M 16 1" 1 1/2"
BOSTITCH 16S2-38SG 10M 16 1" 1 1/2"
BOSTITCH 16S2-44FG 10M 16 1" 1 3/4"
BOSTITCH 16S2-44SG 10M 16 1" 1 3/4"
BOSTITCH 16S2-50FG 10M 16 1" 2"
BOSTITCH 16S2-50SG 10M 16 1" 2"

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de las partes personales, apague la unidad y retire el suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Ajustes y Preparación de Uso

Suministro de Aire y Conexiones

ADVERTENCIA: No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como fuente de energía para esta herramienta, ya que ella puede explotar y posiblemente causar lesiones.

Accesorios

Instale una conexión macho en la herramienta que tenga flujo libre y que libere presión de aire de la herramienta cuando se desconecte de la fuente de suministro.

Mangueras

Las mangueras de aire deben tener un mínimo de 10,6 kg/cm². (150 p.s.i.g) de clasificación de presión de trabajo o 150 por ciento de la presión máxima que podría producirse en el sistema neumático. La manguera de suministro debe contener un accesorio que proporcione "desconexión rápida" de la conexión macho en la herramienta.

Fuente de Suministro

Use solo aire comprimido regulado limpio como fuente de alimentación de esta herramienta. NUNCA USE OXÍGENO, GASES COMBUSTIBLES O GAS EMBOTELLADO COMO FUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA ESTA HERRAMIENTA, YA QUE PUEDE EXPLOTAR.

Regulador

Se requiere un regulador de presión con una presión de funcionamiento de 0–8,5 kg/cm² (0–120 p.s.i.g.) para controlar la presión de funcionamiento para la utilización segura de esta herramienta. No conecte esta herramienta a presión de aire que potencialmente podría exceder los 14 kg/cm² (200 p.s.i.g.), ya que la herramienta puede fracturarse o explotar, y posiblemente causar lesiones.

Presión de Funcionamiento

No exceda la presión máxima recomendada de funcionamiento, ya que se aumentará significativamente el desgaste de la herramienta. El suministro de aire debe poder mantener la presión de funcionamiento en la herramienta. Las caídas de presión en el suministro de aire pueden reducir la potencia de accionamiento de la herramienta. Consulte las Especificaciones de la Herramienta para ajustar la presión correcta de funcionamiento para la herramienta.

Filtro

El polvo y el agua en el suministro de aire son causas importantes de desgaste en las herramientas neumáticas. Un filtro ayudará a obtener el mejor rendimiento y mínimo desgaste de la herramienta. El filtro debe tener una capacidad adecuada de flujo para la instalación específica. El filtro debe mantenerse limpio para ser efectivo al proporcionar aire comprimido limpio a la herramienta. Consulte las instrucciones del fabricante sobre el mantenimiento apropiado de su filtro. Un filtro sucio y obstruido causará una caída de presión que reducirá el rendimiento de la herramienta.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Preparación de la Herramienta

ADVERTENCIA: Lea la sección titulada MISTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

al principio de este manual. Utilice siempre protección para los ojos [ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3)] y auditiva [ANSI S12.6 (S3.19)] cuando opere esta herramienta. Mantenga la herramienta apuntada al lado opuesto de su cuerpo y otras personas. Para la operación segura, complete los siguientes procedimientos y verificaciones antes de cada uso del sujetador.

  • Antes de usar la herramienta, asegúrese que los tanques del compresor se hayan drenado adecuadamente.
  • Use protección para los ojos, oídos y respiratoria adecuada.
  • Retire todos los sujetadores del cargador.
  • Revise la operación suave y adecuada de los ensambles de disparo de contacto y empuje. No use la herramienta si cualquier ensamble no funciona adecuadamente. NUNCA use una herramienta que tenga el disparo de contacto restringido en la posición arriba.
  • Revise el suministro de aire: Asegúrese que la presión de aire no exceda los límites de operación recomendados; 8,5 kg/cm² (120 p.s.i.g).
  • Conecte la manguera de aire.
  • Revise respecto a fugas audibles alrededor de las válvulas y empaques. Nunca use una herramienta que tenga fugas o partes dañadas.

Posición Adecuada de las Manos (Fig. B)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grate, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gote, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

La posición de mano adecuada requiere una mano en la manija 8.

Fig. B
DEWALT DW451S2 - Posición Adecuada de las Manos (Fig. B) - 1

Cargue los Sujetadores (Fig. C)

ADVERTENCIA: No dirija la herramienta hacia hacia hacia otras personas. Puede causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Nunca cargue los elementos de fujetón con el activador por contacto o el gatillo activados. Puede causar lesiones personales.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la herramienta a fuente de aire antes de realizar cualquier ajuste o intentar reparar la herramienta.

  1. Mueva la palanca de empuje 4 hacia atrás hasta que se asegure. La cubierta se abrirá. La palanca de empuje se mantendrá en su lugar a través de la liberación de la palanca de empuje 2.
  2. Coloque los sujetadores en el cargador 5 y deslice hacia adelante. Repita hasta que el cargador esté cargado.
  3. Jale la palanca de empuje ligeramente hacia atrás y presione los retenes de pasador. Permita que la palanca de empuje se deslice hacia adelante sobre el retén del pasador.

DEWALT DW451S2 - Cargue los Sujetadores (Fig. C) - 1

text_image Fig. C 5 4 2

Ajuste de la Profundidad (Fig. D)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un accionamiento accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:

  • Desconecte el suministro de aire de la herramienta.
  • Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

ESPAÑOL

La función de ajuste de control de profundidad del sujetador proporciona control de la profundidad de inserción del sujetador desde al ras o justo arriba de la superficie de trabajo hasta el avellanado superficial o profundo.

  1. Afloje el tornillo de ajuste de profundidad 6 con una llave hexagonal de 4 mm.
  2. Mueva la zapata deslizable 7 hacia abajo (lejos del cargador) para disminuir la profundidad de inserción o hacia arriba (hacia el cargador) para aumentar la profundidad de inserción.
  3. Apriete el tornillo con la llave hexagonal de 4 mm.

DEWALT DW451S2 - ESPAÑOL - 1

text_image Fig. D 7 6

Funcionamiento de la Herramienta

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, una siempre protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] cuando use esta herramienta.

La herramienta puede activarse usando uno de dos modos: modo de disparo secuencial y modo de disparo por contacto.

Operación de Disparo Secuencial (Fig. A)

El modo de disparo secuencial recibe su nombre a partir de la "secuencia" requerida para introducir un sujetador. Para introducir un sujetador, el operador primero debe presionar COMPLETAMENTE el "disparo" contra la superficie de trabajo y luego apretar el gatillo. Para introducir un segundo sujetador, el operador debe levantar la herramienta de la superficie de trabajo, soltar el gatillo y luego repetir la secuencia anterior.

  • El modo de disparo secuencial ofrece una ventaja de seguridad positiva, ya que no introducirá accidentalmente un sujetador si se golpea la herramienta contra ninguna superficie o ninguna persona mientras el operador sujeta las herramientas con el gatillo apretado.
  • El modo de disparo secuencial permite "colocar los clavos" sin la posibilidad de introducir un segundo sujetador no deseado al retroceder como se describe a continuación bajo Operación de Disparo de Contacto.

Operación de Disparo de Contacto (Fig. A)

Para introducir un sujetador, tanto el "disparo" como el gatillo deben presionarse. En herramientas de disparo de contacto convencionales, el gatillo puede presionarse y sostenerse, y cada "contacto" entre el disparo y la superficie de trabajo introducirá un sujetador.

- Colocación de sujetador individual (fijación de lugar): Primero coloque el "disparo" TOTALMENTE sobre la superficie de trabajo, SIN JALAR EL GATILLO. Presione el "disparo" TOTALMENTE hasta que la punta de la herramienta toque la superficie de trabajo y luego jale el gatillo para introducir un sujetador. No presione la herramienta contra la superficie de trabajo con fuerza adicional. En su lugar, permita que la herramienta retroceda fuera de la superficie de trabajo para evitar un segundo sujetador no deseado.

NOTA: Retire su dedo del gatillo después de cada operación.

- Operación de disparo rápido (colocación de

"Golpe"): Primero, sujete la herramienta con el "disparo" apuntando hacia la superficie de trabajo pero sin tocarla. Presione el gatillo y luego toque o "golpee" el disparo contra la superficie de trabajo con un movimiento de rebote. Cada presión del "disparo" hará que se introduzca un sujetador.

ADVERTENCIA: No mantenga el gatillo oprimido cachado la herramienta no esté en uso.

Eliminación de Atascamiento (Fig. E, F)

ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro de se pre antes de despejar un sujetador atorado.

En ocasiones, los sujetadores pueden atascarse en la punta de una engrapadora neumática. Esto puede ser causado por golpear una placa de metal en la pared, tornillo de pared de yeso, u otro objeto duro. La engrapadora DW451S2 presenta una arquitectura de canal de accionamiento abierto para la eliminación de atascos. Para despejar un atasco, siga este procedimiento:

  1. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
  2. Suelte la palanca de empuje para que ya no aplique fuerza a las grapas.
  3. Abra la puerta de la punta de eliminación de atascos 11 jalando hacia arriba la liberación de atasco de la herramienta 9.

DEWALT DW451S2 - Eliminación de Atascamiento (Fig. E, F) - 1

text_image Fig. E 9

DEWALT DW451S2 - Eliminación de Atascamiento (Fig. E, F) - 2

text_image Fig. F 11
  1. Retire el sujetador atascado. En ciertas circunstancias, se pueden requerir pinzas para retirar el sujetador.
  2. Cierre la liberación de atasco sin herramientas.
  3. Libere la palanca de empuje de clavo detrás de las grapas.

Operación en Condiciones Climáticas Frías

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de laciones personales, apague la unidad y retire el suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: No guarde herramientas en un conente de clima frío para evitar la formación de escarcha o hielo en las válvulas y mecanismos de operación de la herramienta que puedan causar falla de la herramienta.

ADYERTENCIA: Algunos líquidos de secado de línea de aire comerciales son dañinos para los anillos "O" y sellos, no use estos secadores de aire de baja temperatura sin verificar la compatibilidad.

Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:

  1. Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del uso.
  2. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.
  3. Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación del depósito.
  4. Reduzca la presión de aire a 5,7 kg/cm² (80 p.s.i.g.) o menos.
  5. Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en el depósito.
  6. Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 8,5 kg/cm²[120 p.s.i.g.]) y utilice la herramienta normalmente.
  7. Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.

Operación en Condiciones Climáticas Calurosas

La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas tóricas y otras piezas de goma, lo cual requerirá un mayor mantenimiento.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lones personales, apague la unidad y retire el suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Verificación de Operación de Herramienta (Fig. A)

ADVERTENCIA: Retire todos los sujetadores de la herramienta antes de realizar la verificación de operación de la herramienta.

Operación de Disparo de Contacto

  1. Con el dedo fuera del gatillo, presione el disparo de contacto 3 contra la superficie de trabajo. IA hERRAMiEnTA nO sE DEBE ACTiVAR.
  2. Mantenga la herramienta fuera de la superficie de trabajo, y jale el gatillo. IA hERRAMiEnTA nO sE DEBE ACTiVAR.
  3. Con la herramienta fuera de la superficie de trabajo, jale el gatillo. Presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. IA hERRAMiEnTA sE DEBE ACTiVAR.
  4. Sin tocar el gatillo, presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo, luego jale el gatillo. IA hERRAMiEnTA sE DEBE ACTiVAR.

Operación de Disparo Secuencial

  1. Presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo, sin tocar el gatillo. IA hERRAMiEnTA nO sE DEBE ACTiVAR.
  2. Mantenga la herramienta fuera de la superficie de trabajo y jale el gatillo. IA hERRAMiEnTA nO sE DEBE ACTiVAR. Suelte el gatillo. El gatillo debe regresar al tope del gatillo en el marco.
  3. Presione el gatillo y presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. IA hERRAMiEnTA nO sE DEBE ACTiVAR.
  4. Con el dedo fuera del gatillo, presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. Jale el gatillo. IA hERRAMiEnTA sE DEBE ACTiVAR.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado de este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DFWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame

ESPAÑOL

al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CUSTINABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Registro en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.

- CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.

- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada de siete años

DEWALT reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por siete años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que estas limitaciones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales usted puede tener otros derechos dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

1 AÑO DE sERViCiO gRATUiTO

DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.

gARAnTÍA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente.

Solamente para propósito de México: Importado por: DEWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fé

Código Postal : 01210

Delegación Alvaro Obregón

México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Diagnóstico de Falla

Problema Causa Corrección
Fuga de aire en la envoltura de la válvula disparadora.Anillo en O cortado o rajado. Reemplazar el anillo en O.
Vástago de la válvula disparadora tiene fuga de aire.Anillos en O/sellos cortados o rajados. Reemplazar anillo en O/sellos.
Fuga de aire en el armazón/nariz.Tornillos de nariz flojos. Apriete y verifique nuevamente.
Anillo en O/empaquetadura cortada o rajada Reemplazar el anillo en O o empaquetadura.
Amortiguador rajado/desgastado. Reemplazar el amortiguador.
Fuga de aire en el armazón/tapón.Empaquetadura rajada. Reemplazar la empaquetadura.
Amortiguador de la válvula de cabeza rajado/desgastado. Reemplazar el amortiguador.
Tornillos de tapa flojos. Apriete y verifique nuevamente.
No desempeña su ciclo. Restricción en el suministro de aire. Verifique el equipo de suministro de aire.

DEWALT DW451S2 - REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE - 1

natural_image Pure geometric lines without any text, numbers, or symbols

DEWALT DW451S2 - REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW451S2

Categoría : Broyeur