KALORIK TKG CM 1019 BT - Maquina de cafe

TKG CM 1019 BT - Maquina de cafe KALORIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TKG CM 1019 BT KALORIK en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KALORIK TKG CM 1019 BT - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCafetera programable
MarcaKalorik
ModeloTKG CM 1019 BT
CategoríaCafetera
Capacidad del depósito de agua1,25 L (aproximadamente 10 tazas)
Potencia900 W
Tensión220-240 V
Frecuencia50/60 Hz
Dimensiones (L x l x h)30 x 20 x 35 cm
Peso2,5 kg
Funciones principalesProgramación diferida, pausa y servicio, mantenimiento caliente, apagado automático
Material de la carcasaPlástico
Tipo de jarraVidrio con asa
Filtro permanente incluido
MantenimientoDescalcificación con vinagre blanco recomendada 4 veces al año
SeguridadApagado automático después de 40 min, protección contra derrames
Alimentación eléctricaEnchufe de red, verificar la tensión local
ColorNegro
GarantíaVer tarjeta de garantía

Preguntas frecuentes - TKG CM 1019 BT KALORIK

¿Cómo programar el encendido automático?
Ajuste la hora actual con los botones HORA y MIN, luego presione PRO para ajustar la hora de inicio. La pantalla muestra "AUTO" y la luz verde parpadea. Para cancelar, mantenga presionado PRO durante 3 segundos.
¿Qué hacer si el café se desborda del filtro?
Verifique que la jarra esté correctamente colocada para activar el mecanismo de pausa y servicio. Asegúrese de que el filtro no esté doblado y que la tapa superior esté bien cerrada. Si el problema persiste, desconecte y deje enfriar.
¿Cómo limpiar la jarra de vidrio?
Lave la jarra y su tapa con agua caliente y jabón o en el lavavajillas (cesta superior). No use estropajo abrasivo para evitar rayaduras. Nunca ponga la jarra en el microondas.
¿Con qué frecuencia hay que descalcificar la máquina?
Se recomienda descalcificar 4 veces al año, o cuando el tiempo de preparación se ralentice. Use una solución de vinagre blanco y agua fría (2 cucharadas por jarra). Siga las instrucciones del manual.
¿Puedo usar café molido y cápsulas?
Este aparato está diseñado para café molido. Use la cuchara dosificadora provista para medir la cantidad. No exceda el nivel máximo del filtro. Las cápsulas flexibles no son adecuadas.
¿Qué significa el indicador rojo intermitente?
El indicador rojo parpadea para indicar que el ciclo de preparación está en curso. Cuando se vuelve fijo, el café se mantiene caliente. La máquina se apaga automáticamente después de 40 minutos.
¿Cómo usar la función de pausa y servicio?
Puede retirar la jarra en cualquier momento durante la preparación. El flujo se detiene automáticamente. Vuelva a colocar la jarra dentro de los 30 segundos para evitar derrames.
¿Por qué el café no está lo suficientemente caliente?
Asegúrese de que la jarra esté bien colocada sobre la placa calefactora. El aparato mantiene caliente durante 40 minutos. Si el café se enfría rápido, precaliente la jarra con agua caliente antes de usar.
¿El aparato es adecuado para personas con movilidad reducida?
Sí, pero se requiere la supervisión de un adulto. Los niños mayores de 8 años pueden usarlo bajo supervisión. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
No use el aparato. Haga reemplazar el cable por un servicio calificado competente para evitar cualquier peligro. No intente repararlo usted mismo.

Preguntas de los usuarios sobre TKG CM 1019 BT KALORIK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKG CM 1019 BT - KALORIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKG CM 1019 BT de la marca KALORIK.

MANUAL DE USUARIO TKG CM 1019 BT KALORIK

  1. Cubierta
  2. Recipiente de agua
  3. Placa caliente
  4. Jarra de vidrio
  5. Embudo
  6. Filtro permanente

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el modo de empleo antes de utiliser el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funciona bajo.

Important: Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities tí sicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha sido la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no debenninger con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato noDebe ser hecho por niños a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menos de 8 años o de personas no responsables cuando está enchufado a la toma de corriente o se está enfriando.

  • Antes de usar el dispositivo, verifique que la tensión de la red electrica corresponda a la del dispositivo.
  • Nunca deje su dispositivo desatendido cuando está en funciona o encendido.
  • Verifique regularamente el estado de su disposital y si está dañado de unaforma, no lo use, sino haga que lo revise y repare un service calificadoworthy (). Si el cable está dañado,Debe ser reemplazado por un serviceciallicado competente () para evitar综合素质.
    Use el aparato solo para fines domé sticos y de la眼看 a indicada en las instrucciones.

Nuncasumerjalelaparato enagua ni en ninguúnotro líquido,ni para limpiar,ni por ninguúnotro motivo. Nunca lo ponga en el lavavajillas.
No use el dispositivo cerca de fuentes de calor.
El aparatoDebe desenchufarse y enfriarse antes de limpiarlo o guardarlo.
Tenga cuidado de no utiliser la unidad en el exterior y guárdela en un lugar seco.
No utilise accesorios no recomendados por el fabricante, este pueda ser peligioso para el usuario y pueda dar ar el dispositivo.
- Nunca mueva launidad tirando del cable. Coloque esta unidad sobre una mesa o soporte que sea lo suficientmente estable y asegú rese de que el cable de alimentación no pueda engancharse accidentalmente para evaporar que la unidad se caiga. Evite enrollar el cable alrededor del aparato, no lo coloque contra las partes calientes y no lo doble.
No use su electrodomé stico si la jarra está agrietada o rota. Use solo la jarra que viene con su dispositivo. Atencion: su jarra se calienta durante la operacion. Co gelo solo por su mango.
- Nunca toque las partes calientes del electrodomé stico (atencion: i la plac calefactora también es una pieza caliente!), Pero Manipule el electrodomé stico únicamente con las piezas de plá stico y tome la jarra solo con el mango.
Asegú rese de que el electrodomé stico no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables, como cortinas, telas, etc., cuando está en funciona bajo queURT a producirse un incendio.

  • Cuando descalcifique, solo use productos especialmente disen ados para descalcificar cafeteras. No use amoniaco ni ninguna otra sustancia que pueda ser dañ ina para su salute.
    No opere su cafeteria sin agua. Si su cafeteria es programable, asegú rese de recordarponer agua antes de programar.
  • Important: su jarra nunca se pueda colocar en un hora de microondas para calentar el café. No nos hacemos responsables de los días os causados por el incumplimiento de esta directiva.
  • Advertencia: las cucillas del molino está n muy辊adas, asi que tengacuidado de no cortarse durante la manipulacion (limpieza).
  • Mantenga sus manos y / o utensilios fuera del contentedor durante el funcionaimiento para evaporar lesiones graves.
  • Para limpiar la cucilla, pueda usar un raspador.
    Asegú rese de que launidad está desenchufada antes de limpiar la cucilla.
    No toque las cucillas@m间隙as la unidad estáfuncionando y no intente sostener la cucilla deninguna manera.
  • Advertencia: existe riesgo de lesiones si launidad no se usa correctamente.
    Use el molinillo de café solo para moler granos de café tostados. La molienda de other sustancias, como nueces, especials o granos de café sin tostar, puede enterpecer la cucilla y reducir la efectividad del producto o Cause lesiones.

Tenga cuidado de no quemarse debido al vape que se escapa por la abertura. No coloque la ropa sobre el aparato para cubrir la abertura del vape.
Nunca llene el tanque de agua por encima del navel MAX. No use su cafeteria en caso de desbordamente
No llene el tanque de agua con agua caliente o hiriendo. Use agua frá a solamente.
No lo use al aire libre.
- Nunca coloque la jarra de vidrio (casi) vacía en la placá caliente durante el funcionaimiento o en cualquier otra superficie caliente.

Antes de usar por primera vez, retire el aparato y todos los accesos con cuidado y prestando atencion a los accesos aflilados.

Limpie todos los accesos y tazones con agua jabonosa y seque bien. Limpie el revestimiento exterior e interior de la unidad con un paño humedo y limpie.

USO

  • Desenrolle Completely el cable de alimentacion.
  • Compruebe que la tension en el paíen el que se encuentra corresponde a la indicada en el dispositivo.
  • Enchufe la unidad a una toma electrica adecuada (conectada a tierra si el dispositivo es de classe I) paraatarpeligos.
  • Desconecte el cable de alimentacion de la fuente de alimentacion antes de realizar la limpieza deostenimiento y el montaje de accesorios.
  • Nunca modifiee el dispositivo.

  • Paraatarque la canasta del filtro se desborde durante la elaboracion de la cerveza:
  • Asegürese de que la cesta del filtro está en su lugar.
  • Compruebe que la jarra esté correctamente insertada en laquina de café para activar el mecanismo de pausa y servicios.
  • Para colocar un bajo de papel en la cesta; Compruebe que el bajo de papel no está doblado.

Después de que se haya completado el filtrado entre el agua y el café, ¿n coulda haber algo de quido caliente en el filtró de café. Deje que el filtró se drene. Abrir con cuidado para comprobar (cuidado con los vapeores). No mueva la cafeteria antes de la operación.

PRECAUCIONES PARA CRISTAL DE CARAFE

Paraatardanarlajarra,sigaestasinstrucciones.

  1. La jarra de vidrio está disnada para ser realizada unicamente con este aparato. Nuno debe utilizesc con ningun othero tipo de cafetera, cocina o microondas.
  2. Nunca limpie el interior de la jarra con un estropajo u或者其他 limpiadores abrasivos. Los arañazos en el vidrio peuvent eventualmente debilitar el vidrio y romperlo.
  3. Nunca agregue una cucchara uOTHERS utensilios bajo de la jarra.
  4. No utilise una jarra de cristal rota o una jarra con un mango suelto o debilitado. Si elvidrio está roto, no consumes su contenido.
  5. Nunca use cubitos de hielo en la jarra, ni colque la jarra en el refrigerador.
  6. Nunca beba directamente de la jarra. Si el vidrio se rompe, siempre verifique si no hay vidrio roto.
  7. No usar por niños oURTCA de niños. Este producto está destinado a ser utilisé por!.
    adultos.
  8. No incline ni incline la jarra, su contenido podría gotear.
  9. Utilice siempre el asa para transporte la jarra.
  10. Nunca deja la jarra vacía sobre la placacaliente, ya que podría romperse.

ANTES DEL PRIMER USO

Antes del primer uso, se sugiere limpiar la cafeteria. Simplemente gire 2 ciclos de preparacion como se describe a continuacion, sin usar cafe o bajo de cafe.

PREPARACION PARA EL USO

  1. Coloque la cafeteria en una superficie plana y dura. Deja la cafeteria fuera. Enchufe la toma de corriente.
  2. Llene la jarra con agua fresca (preferably agua embotellada o filtrada). Abra la cubierta superior y vierta el agua en el tanque de agua. El número de tazas está representado por el indicator de nivel de agua. No exceeda el nivel máximo de llenado. Recommendamos hacer más de 4 tazas.
  3. Coloque la jarra con la tapa cerrada en laquina de café asegurándose de que está correctamente insertada. Estoactivarale mecanismo de pausayservicio.
  4. PRECAUCION: Paraatar eldesbordamiento de la canasta del filtro,la jarradebe ingresar de manera segura a laquina de cafe con la tapa.Si la jarra no está colocada correctamente en la placacdecoocion,elagua caliente o el cafe能把 desbordarse.
  5. Para insertar el filtro de café en el portafiltres, abra la tapa de la parte superior del aparato. Luego, doble los bordes del filtro en el portafiltres.
  6. Agregue el café usingo la vaina provista. Para preparar el cafe, utilizingo la vaina, la cantidad de cafe molido. Llene el tanque de agua de acuerdo a su convenencia. Si preferiere un cafe fuerte, le recomendamos el siguientes método europeo, que produce un sabor rico y con mucho cuerpo. Use una taza nivelada para cada taza (6 onzas de liquido o 180 ml) o 10 varinas llenas de cafe. Paraizarun cafe a su gusto,use differentes cantidades de agua y cafe. No exceeda el nivel maximo.
  7. Cierre la cubierta superior, aseguérese de que esté bien cerrada.
  8. Con la tapa superior firmamente cerrada y la jarra firmamente en su lugar, presione el botón. El LED rojo se ilumina y parpadea para indicar que el ciclo ha comenzado.

PRECAUCION: Nunca abra la cubierta superior durante el ciclo de elaboracion de la cerveza; El agua que se vacia en el embudo es extremadamente caliente. El cafpeque desbordar la cesta y causar lesiones. Si el agua y / o el cafeno drenan del filto, desenchufe

inmediamente el aparato y espere 10 horas o espere a que el aparato se enfré porcomplete antes de abrir y revisar el filtro.

  1. Cuando finalice el proceso de preparacion y el nivel del agua estevado, espere unoos instantos antes de que el liquido restante en el filtro se vierta Completely en la jarra.

10.

  1. Una vez que los posos de café estén fós, abra la cubierta superior y retire con cuidado el filtro sujetando la manija y levantarándola. Deseche el filtro de café usado.
  2. PRECAUCI O N: El aparato se caliente mucha durante el ciclo de preparacion. Manejar con cuidado.
  3. La plac de cocción funcionalá,mñana el aparato estéfuncionando.
  4. Siempre coloque laquina de café en 'A' (APAGADO) cuando la jarra está vacia o no quiera tener el café caliente. Laquina de café se apaga automaticamente afterwards de 40 horas.
  5. Si se van a hacer dos (2) o más tazas de café, se recomienda que laquina de café se enfré durante 10 horas entre cada taza preparada. El filtro tambiénDebe'enjuagarse después de cada ciclo de preparación.

REALIZAR CAFÉ INMEDIATAMENTE

  1. Presione el botón M / A (ENCENDIDO / APAGADO), la cafeteria comenzará inmediamente en ruta y preparará el café. El LED rojo parpadea para indicar que el proceso de preparación se está executando. Cuando el LED está rojo significía que el café se mantendra caliente. Laquina de café se apaga automatistically antes de 40关键时刻.
  2. Si desea detener laquina cuando laquina de cafe está funciona, presione el boton M / A (ON / OFF).

PROGRAMACION AUTOMÁTICA.

  1. Antes de preparar la cerveza, presione el botón 'HORA' y bajo el botón 'MIN' paraaabstar la hora actual. Presione las teclas 'MIN' y 'TIME' repetidamente para desplazarse por los número. Cuando se establiece el tiempo. Deja de presionar los botones.
  2. Para establish her hora de inicio, presione la tecla 'PRO'. Ajuste la hora de inicio con los botones 'TIME' y 'MIN'. Cuando se complete el ajuste, laquina saldra del modo de preparacion automatica, la luz verde parpadearay la palabra "AUTO" aparecera en la pantalla LCD.
  3. Su cafeteria inicia automatically el tiempo. Cuando se inicia la cafeteria, la luz roja parpadea para indicar que laquina de café está funciona.
  4. para cancelar el preajuste, presione el botón 'PRO' por 3 seguidos.

PAUSA Y SERVIR

Le permite interruptir el ciclo de preparacion, para servirle una taza de cafe.

PRECAUCIOn: Puede tener una jarra, verte y servir en cualesquer momento. El dispositivo detiene automatistically la transmisión. Pero el tiempo no pueda superar los 30segundos. Asegúrese de que la jarra está colocada firmamente contra la parte posterior de laquina de café.

NOTA: La funciona PAUSA Y SERVIR es una forma conveniently de servir una taza de café a medio camino. Sin embargo, para no perdir toda la intensidad y la intensidad del café, le recomendamos que espere hasta el final del ciclo.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Siempre desenchufe la unidad ycede que se enfe antes de limpiarla.
Limpie el exterior del aparato con una esponja o un paño ligeramente humedo.

Piezas (desmontables), en contacto con alimentos como : Plato de cocción Plato, Tenedor, Espátula etc. ; Se pueda limpar en agua caliente con una españja y lavar con liquido o lavar en el lavaplatos.
- i Nosumerjuna nunca el aparato en agua ni en ningún othero liquido!
- Nunca utilise produits abrasivos, cepillos de alambre u或者其他 objectos aflados

LIMPIEZA DE SU CAFÉ

Siempre desenchufe la cafeteria ycede que se enfiree antes de limpiar el aparato.

Lave la jarra, la tapa de la jarra, el filtro extraíble y la cesta del filtró con agua caliente y jabón o en la rejilla superior del lavavajillas. NO coloque除外 partes de suquina de café en el lavaplatos.

Nunca use limpiadores corrosivos o abrasivos en ninguna parte de su cafeteria. Limpiar con un paño suave y humedo. La placá de cocción se pueda limpiar con un paño limpio y humedo, si esnecessary. Para manchas rebeldes,use una almohadilla de malla de plástico o un paño empapado en vinagre.

IMPORTANTE: Nuncasumerja la placacalemento o la carcasa principal en agua o
cualquier otro quido.No intente limpiar el interior de la camera de agua con un trapo, ya
quedeferareresiduosypuedeobstruirlacafetera.Simplementeenuagueconaguafria
periodicamente.

DESCALANDO TU CAFÉ

La acumulación de piedra caliza ocurre con Frequencia en los fabricantes de café.Esta acumulación es normal y es causada por minerales que se encontrartran comúnmente en el agua potable. Peródicamente, la cafeteria deberá limpiarse para eliminar los depósitos de calcio o minerales. Cuando note una desaceleración obvia en el tiempo de preparación,其中之一 está desincrustar su electrodométrico. Recomendamos ampliar o reducir el dispositivo con una solución de vinagre blanco y agua fria (dos cucharadas de vinagre blanco diluido en un jarro de agua fá). Vierta esta SOLUTION EN EL Tanque DE AGA Y Siga LAS instrucciones al principio del prospecto. No utilise el filtro con el portafilros. Cuando se complete el ciclo, vacia la jarra y=enjuague con agua limpia. Llene el tanque de agua con agua fá y repita el ciclo solo con agua. Repita esta operación dos vezes seguidas. Este enjuagará todo el vinagre restante. Le recomendamos que lo haga cuando veces al ano.

ALMACENAMIENTO

  • Asegürese de que la unidad está Completely fu y seca.
    No enrolle el cable de alimentacion alrededor de la unidad, ya que poda dararlo.
  • Mantenga el dispositivo en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE

Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salute humana, los residuos electricos y equipos electrónicos deben ser destruidos de acuerdo conunas normas especillas con la implicación de todos proveedores y consumoidores. Por estarzón, como

KALORIK TKG CM 1019 BT - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE - 1

indica el símbolo ——placa de datos技术和os, su aparato no debería ser tirado en un contendedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o uso para otheras aplicaciones conforme a la directiva. El manual de usuario con una simple petidión está también disponible en formato electrónico desde el serviceó Tecnico (mirar la garantía).

ZASADY BEZPIECZNEGUZYTKOWANIA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KALORIK

Modelo : TKG CM 1019 BT

Categoría : Maquina de cafe