BLACK & DECKER BDEQS15C - Lijadora

BDEQS15C - Lijadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BDEQS15C BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BDEQS15C - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BDEQS15C BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDEQS15C - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDEQS15C de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BDEQS15C BLACK & DECKER

LIJADORA DE HOJA DE 1/4

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CATALOGON

BDEQS15C

Gracias por elegir BLACK+DECKER!

Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.

LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER Este PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:

Si tiene una consulta o alcán inconveniente con su producto BLACK+DECKER,

para Obtener respuestos instantáneas las 24 horas del día.

Si no enquiryra la responsa o noiene acceso a Internet, Ilame al 1-800-544-6986

de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente.

Cuando Iame, teng a mano el numero de catalogo.

Para comprar un bajo de repuestos llame al 1-888-678-7278.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

SOLO PARA USO DOMÉSTICO.

Visit www.BlackandDecker.com/NewOwner

para registrar su nuevo producto.

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprendera este manual. La informacion que contiene se
relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los symbolos que siguen se utilizean para poder lo a reconocer esta informacion.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCION: utilisé sin el símbolo de alerta de seguidad indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidade e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instructriones可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramrientas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las herramrientas eletricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramentas electricas en atmóscaras explosivas, como ambientes donde se encontrarán liquidos, gases o polvo inflamables. Las herrimentas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y expectadores alejados de la herramipta electrica en configuracion. Las distractiones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilisenever enchufe adaptador con herramientos electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Évite el contacto corporal con superficies puestos a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si ingresa agua a una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas moviles. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,msteadas se opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilize proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion

auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paque de baterías, o antes de levantar o Transportar la herr模板. Transportar herr模板 electricas con el dedo apoyo en el interruptor o enchufar herr模板 electricas con el interruptor en la posición de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que secede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adequado y mantengase parado correctamente en todo momento. Este permitted un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguresse de que esten connectados y que seutilicencorrectamente.El uso dedispositivosderecolecciondepolvopuedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta electrica

a) No fuercé la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta electrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Touta herramienta électrique que no peut ser controla mediante el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufé de la fuente de energia y/o el paquete de baterías de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde las herramrientas electricas que no está en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en las manos de usuario nocretados.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Controle que no haya piezas moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situacion que pueda afectar el functionamento de las herramrientas electricas. Si encontrar daños, Hera reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fácil de controlar.
g) Utilice la herramenta electrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramipta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podria originar una situacion peligrosa.

5) Mantenimiento

a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice elostenimiento de su herramienta electrica y utilise piezas de repuesto identicas solamente. Este garantizará la seguridad de la herramienta electrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS

ADVERTENCIA: USE SIempre Lentes DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguidad. Utilice también mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIempre EQUPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: Proteccion para los ojos segun la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)

  • Proteccion auditiva segun la norma ANSI S12.6 (S3.19)
  • Proteccion respiratoria segun las normas NIOSH/OSHA/MSHA

ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otherasactividades de la construccion, contiene Productos químicos Reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento u otheros problemas reproductivos. Algunos de这些东西 Productos químicos son:

  • el plomo de las pinturas de base plomo,
  • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento yotiros productos de mampostería, y
  • el arsenico y el cromo de la madera con tratimiento químico.

El riesgo derivado de estas exposiciones varia según la Frequencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a这些东西 productos químicos: trabajo en areas bien ventiladas y trabajo con equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disénadas para filtrar las partículas microscóicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado electrico y otheras actividades de construccion. Use vestimenta protectora y lave todas las areas expuestos con agua y jabon. De entrada polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre supiel可以更好 promover la absorccion de químicos dañinos.

SIMBOLOS

  • La etiqueta de su herramenta puede incluir los siguientesvinculos. Losvinclos y sus definuciones son los siguidentes:

V..... voltios

Hz......hertz

min.........minutos

= = = o DC....corriente directa

no....... no velocidad sinarga

terminal a tierra

Construccion de classe II ...simbolo de alerta

RPM o .../min...revoluciones o minuto seguidad

Lea el manual de instrucciones antes del uso
Use proteccion adecuada para las vias respiratorias
Use proteccion adecuada para los ojos
O....Use proteccion adecuada para los oidos

  • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre sufiente como para carrgar con la corriente que requires su producto. Un alargador de menor calibre causará una caía en el voltaje de la linea lo que resultará en perdida de potencia y sobrecalentimiento. El sueñiente cuadro muestra el時間 correcto a utiliser, dependiendo del长大 del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilise el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacité del cable.
VoltsCalibre minimo para cables de extension
Longitud total del cable en pies
120V0-2526-5051-100101-150
(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
Amperaje
Más deNo más deAmerican Wire Gage
0 - 618161614
  1. Interruptor de encendido/ apagado
  2. Agarre para la palma
  3. Ensamblaje de la bolsa para polvo
  4. Conducto para polvo
  5. Abrazadera para papel de lijia
  6. Palanca de abrazadera para papel de lij
  7. Almohadilla de respaldo
  8. Ventilaciones de enfiambre
  9. Perforadora para papel de lija
  10. Papel de lija

BLACK & DECKER BDEQS15C - SIMBOLOS - 1

BLACK & DECKER BDEQS15C - SIMBOLOS - 2

BLACK & DECKER BDEQS15C - SIMBOLOS - 3

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LIJADORAS

  • UTILICE SIempre PROTECCION RESPIRATORIA Y VISUAL ADECUADA.

  • Limpie su herr模板 periodicamente.

  • No haga funciona la unidad sin la bolsa de recoleccion de polvo.
  • Bolsa vacía con Frequencia, especially when lije superficies recubiertas de resina tales como poliuretano, barniz, laca, etc. Deseche las partículas de polvo recubiertas de acuerdo con las instrucciones del fabricante acabado, o lugar en una lata de metal con una tapa de metal hermética. Retire las partículas de polvo recubiertas del diario local. La acumulación de partículas de polvo de lija finalmente peut encender auto y provocar un incendio.

OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LIJADO

PINTURAS CON BASE DE PLOMO

El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA bajo a la dificultad de control del polvo contaminado. El envenenimiento por plomo es más peligioso para niños y mujeres embarazadas.

Ya que es dificil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lojerialquier pintura:

SEGURIDAD PERSONAL

  • No permitted to enter al area de trabajo ninos ni mujeres embarazadas cuando loje pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.
  • Se recomienda el uso de mascasas o respiradores para todas las personas queuten al area de trabajo. Elentieth se debe reemplazar diariamente o cuando el usuarioonga dificultad para respirar.
  • NOTA: Sólo deben utilizar mascasas adecuadas para trabajo con polvo y vapeores de pintura. Las mascasas ordinarias para pintura no-ofrecen esta proteccion. Vea a su distribuidor de herramienta local para促成ar la mascara adecuada.
  • NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evaporar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los temas depearan lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse articulos para comer beber o fumar en el area de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos.

SEGURIDAD AMBIENTAL

  • La pintura debe removerse de tal manera que se minimice lacantidad generada de polvo.
    Seiben sellar las areas en que se remueve pintura con laminas de plastico de 4 mils. de espesor.
  • El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.

LIMPieZA Y DESECHO

  • Todas las superficies en el area de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el projecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben Cambiarse frecmente.
    Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse agravés de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.
  • Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a concienda antes de volver a utiliser.

MOTOR

Asegúrese de que su alimentación electrica sea la requerida en la placá nominal. 120 voltios de corriente alterna sólo significà que su herramienta operará con la potencia domestica estándar de 60Hz . No opere herramientos de corriente alterna en corriente directa. Una asignación de 120 voltios AC/DC significà que su herramienta operará en 60Hz estándar de potencia en corriente alterna o corriente directa.Esta información está impresa en la placá nominal. Un voltaje menor Causea perdida de potencia yuede resultar en sobrecalentimiento. Todas las herramientes BLACK+DECKER han sido probadas en la fabrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación electrica.

ENSAMBLADO

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de retiring o instalar aditentes o accesorios.

INSTALLACION DEL ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA POLVO

  1. Inserte el ensamblaje de la bolsa para polvo (3) en el conductor para polvo (4) (Fig. A).

NOTA: Asegürese de que las lenguetas del ensamblaje se inserten en las ranuras correspondientes del conductor para polvo.

  1. Gire el ensamblaje de la bolsa para polvo HACIA LA DERECHA aproximadamente 15 grados para bloquearlo en su lugar.

NOTA: Quite y limpie el ensamblaje de la bolsa para polvo periodicamente para eliminar de la Bolsa el polvo acumulado.

BLACK & DECKER BDEQS15C - INSTALLACION DEL ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA POLVO - 1

EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LA BOLSAPARAPOLVO

  1. Quite el ensamblaje de la bolsa para polvo (3) girandoloapproximadamente 15 grados hacía la izquierda y tirando de este fuera del conducto para polvo.
  2. Quite la bolsa para polvo (3a) del soporte (3b) abriendo el extremo elástico (3c) de esta y deslizándolo fuera del soporte de la Bolsa para polvo (Fig. B).
  3. Sacuda cuidadosamente la bolsa para polvo con la abertura elastica apuntando hacía abajo para eliminar el polvo del lijado.

BLACK & DECKER BDEQS15C - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LA BOLSAPARAPOLVO - 1

NOTA: Es mejor efectuar estaarea al aire libre sobre un
tarro de basura para evaporar que el polvo del lijado escape hacer el area de trabajo.

  1. Una vez eliminado el polvo del lijado de la bolsa para polvo, reinstale la Bolsa sobre el soporte correspondiente.
  2. Reinstale el ensamblaje de la bolsa para polvo en el conducto para polvo como se indica anteriormente.

INSTALLACION DEL PAPEL DE LIJA

ADVERTENCIA: Desenchufe la lijadora de la fuente de alimentacion antes de instalar o cambiar el papel de lijia.

  1. Levante hacía arriba y hacía afuera las palancas de abrazadora delantera y trasera del papel de lija (6) en la parte frontal y posterior de la almohadilla de respaldo (7) (Fig. C).
  2. Inserte un extremo del papel de lija de 14 de hoja (10) con el grano hacía arriba en la abrazadora delantera para papel de lija (5) abierta, asegurándose de que está alineada con la almohadilla de respaldo. Levante

BLACK & DECKER BDEQS15C - INSTALLACION DEL PAPEL DE LIJA - 1

la abrazadora de papel de lija hacía arriba y hacía adentro para bloquear el papel en la abrazadora.

  1. Con la hoja de papel de lija, envuelva la almohadilla de respaldo e insertela en la abrazadora trasera para papel de lija abierta (Fig. 4).
    NOTA: Asegürese de que el papel de lija está tirante sobre la almohadilla de respaldo para un correcto funciona bajo.
  2. Levante la abrazadora de papel de lija hacer arriba y hacer adentro para bloquear el papel en la abrazadora.

PERFORACION DE ORIFICIOS EN EL PAPEL DE LIJA

El papel de lija debecontar con 8 orificios perforados para permitir que el polvo del lijado escape de la superficie de trabajo.El patrón de these orificios debecoincidir con el patron de orificios de la almohadilla de lijado.Si el papel de lija que ustedutiliza no cuenta con los orificios perforados, utilise la perforadora provista con la herramienta para perforar el papel de lija en los lugaros correctos.
1. Instale el papel de lija como se muestra en la Fig. C.
2. Coloque la perforadora (9) sobre una superficie firme y plana (Fig. D).
3. Alinee la esquina de la almohadilla de lijado (10) con la esquina de la perforadora. Esto asegurará que los orificios se perfoen en el lugar correcto.
4. Cuando la almohadilla de lijado este correctamente alineada con la perforadora, presione la almohadilla firmamente sobre la perforadora.
NOTA: Las clavijas aflidas de la perforadora atravesarán el papel de lija en el lugar correcto.

BLACK & DECKER BDEQS15C - PERFORACION DE ORIFICIOS EN EL PAPEL DE LIJA - 1

INSTRUCCIONES DE OPERATION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta funciona a su propio ritmo. No la sobrecargue.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. Bajo ninguna circunstancia debe utilizes este producto circa del agua.
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos de seguridad con protectores laterales al utiliser la lijadora. Si no lo hace, el resultado pueda ser que objetivos extraños Sean arrojados hacía sus ojos dando lugar a posibles daños oculares graves.

Siempre use una masca para adeuado para el polvo y proteccion para los oidos al utilize la lijadora.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

Para encender el interruptor, oprima el botón marcado en el interruptor de encendido/apagado (1) (Fig. E).

Para apagar el interruptor, oprima el botón marcado © en el interruptor de encendido/apagado (2).

BLACK & DECKER BDEQS15C - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO - 1

LIJADO

Sujete la pieza de trabajo con abrazaderas o de una othera forma para evaporar que se mueva bajo la lijadora durante el lijado.

ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo no asegurada pueda ser arrojada contra el operador provocandolesiones.

Coloque la lijadora sobre la pieza de trabajo de manière que toda la superficie del papel de lija está en contacto con esta. Encienda la lijadora según la descripción anterior. Mueva la

lijadora lentamente sobre la pieza de trabajo en varias pasadas con movimientos cruzados, circulares o en lineas paralelas. Debido a que el movimiento orbital de la almohadilla de lijado es en circulos微量元素, no esnecessary mover la lijadora siguiendo la veta o en la mesma direccion para pasadas consecutivas.

Al finalizar laarea de lijado,apague la lijadora oprimiendo el lado opuesto del interruptor de encendido/apagado. Espere hasta que la almohadilla de lijado se detenga por completo antes deSeparateda de la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA: La lijadora solo debe encenderse cuando toda la superficie de la almohadilla de lijado está en contacto con la pieza de trabajo. No seguir este procedimiento de lijado pueda causar que el papel de lijia se suele y dar como resultado una possible lesión.

NOTA: Sostenga la lijadora utilizing el agarre que se encuesta en la parte superior de esta. Tenga cuidado para NO cubrir las ventilaciones de enfiambre del motor con su mano. Si se cubren las ventilaciones de enfiambre, pueda producirse daño en el motor producto del sobrecalentamento.

NO FUERCE LA LIJADORA. Por lo general, el peso de la lijadora brinda la presión adecuada. Permita que la lijadora y el papel de lija hagan el trabajo. La aplicación de presión adicional desaceleraré el motor, aumento el desgaste del papel de lija y reducirá enormamente la velocidad de la lijadora. Si se aplicara una presión excessiva hacía abajo, pueda producirse daño en el motor. Además, este producirá un trabajo de inferior calidad en la pieza de trabajo lijada. Cualquier acabado o resina en la madera se ablandará producto del calor de la fricción, provocando que el papel de lija se atasque con mucha rapidez. No lije en una sola area durante mucho tiempo ya que larápidaonia de la lijadora pueda eliminar demasiado material, hacer que la superficie quede dispareja.

Los periodos de lijado prolongados peuvent tender a sobrecalentar el motor. Si este ocurre, apague la lijadora, espere hasta que la almohadilla de lijado se detenga por Completely y separara de la pieza de trabajo. Verifique para asegurar de que su mano no ha estado cubriendo las ventilaciones de enfiambre. Deje que el motor se enfré antes de proseguir con laarea de lijado.

DETECCION DE PROBLEMAS

Problema Causa possible Solución possible

  • Launidad no enciende. Cable desenchufado. Enchufe el cargador en un tomacorriente que funciona.

  • Fusible quemado. - Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme,cede de utilizeslro inmediamente y haga que le realicen

o en un centro de servicios

mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER

  • El interruptor automatico estáactivado.

Autorzano.)

del circuito se queme, deja deutilizarlo inmediamente yhaga que le realicen

  • Reinicie el interruptor

automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible

o en un centro de servicios

mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER

  • Interruptor o cable dañado. - Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de

Autorzano.)

o en un centro de

mantenimiento BLACK+DECKER

Para recibir asistencia con su producto, visite我们的址 web www.blackanddecker. com para poder la ubicacion del centro deostenimiento más cercano o llame a la linea de ayuda de BLACK+DECKER al 1-800-544-6986

MANTENIMIENTO

Utilice únicamente jabón suave y un trapo humedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan liquidos en la herramienta; nuncasumajarna ninguna parte de la herramienta en ningún liquido. IMPORTANTE: Para garantizar I SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, elostenimiento y los ajustesdeferán efectuarse en centros de service autorizzato u otheras organizaciones de service calificado, queutiliceniamiestrefactions identicas.

ACCESORIOS

Los accesos recommendados para ser realizados con su herramienta se encontrartran disponibles donde su distribuidor o centro de servicios autorizzato locales. Si tiene una consulta acerca de这些东西 accesos, por favor llame al 1-800-544-6986

ADVERTENCIA: El uso de un accesorio que no sea recomendado para ser utilizado con esta ferramenta podra ser peligioso.

INFORMACION DE MANTENIMIENTO

Todoos los Centros de serviceo de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientses un serviceo eficiente y confiable en la reparacion de Herramentas elctricas. Si necesita consejo的技术ico, reparaciones o piezas de repuestos originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de serviceo de BLACK+DECKER mas cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de serviceo local, llame al 1-800-544-6986.

GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR

Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano deILA durante un periodo de dos (2) anos desde la fecha de compra,siempre y cuando el producto se utilise en un entorno domestico.Esta garantia limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte deequalquierotra persona ajena a BLACK+DECKER y suscentros de mantenimiento autorizados.Un producto defectuoso que cumple con las conditiones de la garantía establecidas en el presente documento sera replazado o reparado sin costo de una dos manos:

La primera, que únicamente dará lugar a intercambiros, consiste en devolver el producto al commerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un commerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse bajo el periodo establecido en la的政治a para intercambiros del commerciante minorista. Es possible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al commerciante minorista sobre su的政治a españica de devoluciones con respecto a los limites de tiempo para devoluciones o intercambiros. La segunda optación eslearvar o enviar (pagado por adelantado)el producto a un centro deostenimiento de propidad o con autorizaciondeBLACK+DECKERpara su reparacion or replazo a discrecion de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros deostenimiento de propidad en linea en www.blackanddecker.com.

Esta garantía no se aplica a los accesos.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y es posible que tengaaothers droits que varian de un estado a other. En caso de que tengaa相对较una pregunta, comuniquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER mas cercano austed. Este producto no está disenado para uso commercial y, en consecuencia, bajo lo useo commercial de este producto anulara la garantia. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas lasdemas garantias, explicitas or implicitas.

AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situó Web a fin de Obtener esta información.

· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO

Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Date of purchase · Fecha de comprra Invoice No. · No. de factura

PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série

Name·Nombre

Last Name

Address · Dirección

City·Ciudad

State

Postal Code · Csgido Postal Country · Pais

Telephone·No.Teléfono

2 ANOS DE GARANTIA

Este produit cuenta con dos anos de garantía a partir de la Fecha de compra contra该如何ler defecto de sufuncionamento, asi como该如何 falla debido a materiales empleados para su fabricacion o mano deobra defectuosa.

Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo ngo para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr complimiento de this garantia en los domicilioi diversos signalados.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta poliza sellada por el establecimiento comercialdonde se adquiridoel producto.

Nos comprometemos aentargar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.

ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:

El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.

Importador: Black & Decker S.A. de .C.V

Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42

3ra.Seccion de Bosques de las lomas

C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BDEQS15C

Categoría : Lijadora