BDH1855SM - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDH1855SM BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BDH1855SM BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDH1855SM - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDH1855SM de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDH1855SM BLACK & DECKER
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER Este PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o alcún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para Obtener respuestos instantáneas las 24 horas del día.
Si no enquiryra la respuesta o noiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para haber con un agente. Cuando llame,onga a mano el numero de catalogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SOLO PARA USO DOMESTICO.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprendera este manual. La informacion que contiene se
relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los symbolos que siguen se utilizean para poder lo reconocer esta informacion.
PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION: realizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.
El trapeador de vapor BLACK+DECKER fue diseñado para hidienizar y limpiar los siguientes picos IMPERMEABILIZADOS: madera dura, laminado, linóeo, vinilo, baldosa de cerámica, piedra y marmol. Launidad vertical es solo para uso en picos, el accesorio de mano pueda utiliser sobre todas las superficies; no utilise launities de manos invertida. Este aparato está Diseñado únicamente para uso dométrico en interiores.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de在哪quiera de las advertencias e instructaciones indicadas a continuacion可以使 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos electricos, siempre se deben tener precauaciones BASicas de seguridad, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas, lesiones personales y daños materiales.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS
Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo posee un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Este equipo debe utilizes con un cable prolongador polarizzato bifilar o trifilar adecuado. Las conexiones polarizadas encajaran entre si de una solaforma. Verifique que el extremo del receptaculo del cable prolongadorongauna ranura para clavija mas ancha y la otherenos ancha. Si el enchufe no encaja por completeto en el cable prolongador, volteelo. Si aun asino encaja, obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todavia no encaja por completo en el tomacorriente, comuniquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de la herramienta ni el cable prolongador de ningunaforma.
| Volts | Calibre minimo para cables de extension | ||||
| Longitud total del cable en pies | |||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | ||
| 240V | 0-50 | 51-100 | 101-200 | 201-300 | |
| (0-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-60,9m) | (60,9-91,4m) | ||
| Amperaje | |||||
| Más de | No más de | American Wire Gage | |||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 |
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | 12 |
| 12 | No se recomienda | ||||
- Lea atentamente la totalidad de estemanualantesdeutilizarel artefacto.
-
El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o aditamento, o la realizacion de cualquier operation con este artefacto que no Sean los recomendados en este manual de instrucciones possible Presentedar un riesgo de lesiones personales.
-
Conserve estemanualpara futurasconsultas.
Uso del artefacto
- No dirija el vapor hacía personas, animales, artefactos electricos o tomacorrientes.
No lo exponga a la lluvia. - Nosumerja el artefacto en agua.
- No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad cuando esté en uso.
- No deje el artefacto connectado a un tomacorriente cuando no está en uso.
- Nunca tire del cable de alimentacion para desconectar el artefacto del receptaculo. Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes aflidos.
- No manipule el limpiador de vapor con las manos mojadas.
- No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilise el cable como un mango, no ciderre una
puerta aparecido el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes.
- No lo utilizes en un espacio cerrado lleno de vapeores emitidos por solventes para pintura a base de aceite, algunos sustancias para tratimiento antipolilla, polvo inflamable uculos vapores explosivos o toxicos.
No lo utilise sobre cuero, muebles o pisos lustrados con cera, telas sintéticas, terciopelo u altri materiales delicados y sensibles al vapor. - No lo utilise sobre picos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad de vapor pourrait provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos picos que norequireen cera, laccion del calor y el vapor pueda eliminar el brilllo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aisla de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
- Nunca aplique productos decapantes, aromaticos, alcoholicos o detergentes en el trapeador de vapor, ya que this podria dañarlo o hacer que su uso sea peligioso.
- Si el interruptor automatico se activa@m我以为 la referencia de vapor, suspenda el uso del producto inmediamente y comuniquese con el centro de atencion al cliente. (Tenga en cuenta el riesgo de descargas electricas).
- El artefacto emite vapor muy caliente para hidienizar el area de uso. Esto significa que el cabezal de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
PRECAUCION: Siempre use calzado adecuado@m间隙asutiliceel trapeador de vapor y cuando cambie los accesos de este.No use zapatillas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
- Es posible que la tapa se caliente durante el uso.
- Se debe tener cuidado al utiliser este artefacto. NO toque ninguna pieza que tal vez se caliente durante el uso.
Después del uso
Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de limpiarlo.
- Cuando no está en uso, el artefacto debe guardarse en un lugar seco. No almacene con cojin mojado.
- Los niños no deben tener acceso a los artefactos guardados.
Inspeccion y reparaciones
- Desenchufe el artefacto y déjelo enfiar sobre la estera de apoyo antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
- Antes del uso, revise si el artefacto presente piezas dañadas o defectuosas. Verifique si hay piezas rotas, interruptores dañados y cualquier othera condidion que pueda afectar su funciona.
- Revise periodically si el cable de alimentacion presente daños.
- No utilise el artefacto si alguna pieza está danada o defectuosa.
Haga que un agente de reparaciones autorizo repare o reemplace toda pieza dañada o defectuosa. - Nunca intenteutar o remplazar nella pieza, salvo las especificadas en este manual.
Seguidad de los demas
- Este artefacto no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado oinstruido sobre el uso del artefacto.
- Se debe supervisar a los niños para asegurar de que no juguen con el artefacto.
Riesgos residuales
Al utilizes la herramenta, pueda presentarse riesgos residuales adiconiales, que tal vez no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos peuvent deberse al uso indebido, al uso prolongado, etc.
Aún con la aplicación de las normas de seguridad correspondientes y la implementación de los dispositivos de sécurité, existen ciertos riesgos residuales que no se puedaatar. Estos incluyen:
- Lesiones provocadas al tocarrialquiera de las piezas moviles.
- Lesiones provocadas al tocar cualesera de las piezas calientes.
- Lesiones provocadas al cambiarrialquier piezo o accesorio.
- Lesiones provocadas por el uso prolongado del artefacto. Al utilizarrialquier artefacto durante periodos prolongados, asegurese deayar descansos regulares.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS PARA COMPONENTES AROMATIZANTES
Si el contenido de la tableta de aroma queda expuesto yenta en contacto con la piel, lave con jabon y agua; en caso de contacto con los ojos, enjuague con agua corrientede durante 15 instantos y busque asistencia medica inmediata. Si se ingiere o inhala, busque asistencia medica. Hoja de datos de seguidad del material (HDSM) disponible llamando al 1-800-544-6986.
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES
- Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO
- Botón SmartSelect™
- Limpiador de vapor de mano
- Mango
- Cabezal de vapor
- Almohadilla de limpieza de microfiba
- Botón de liberación de la puerta Botón de aroma fresco

ACCESORIOS
Este aparato incluye algunos o la totalidad de los siguientes accesorios. El rendimiento del aparato depende del accesorio utilisé. Los accesorios BLACK+DECKER está disnado según normas de alta calidad e ideados para melhor el rendimiento del aparato. Al utilizing这些东西 accesorios usted obtendra lo mejor del aparato.
| Manguera flexible y mango Para un@cómo uso de todos los accesorios. | Minitrapeador giratorio Para limpiar baldosas y grandes superficies planas. | ||
| Boquilla de inyección variable de vape Para rafagas de vape de mayor presión, gírela para携带 el patrón de aspersión de la rafaga de vape. | Limpiador de detailles de lechada Para limpiar Areas enlechadas entre baldosas. | ||
| Limpiador grande de cepillo pararegar con rascador Para limpiar objetos muy sucios como parrillas de barbacoa. | |||
| Cepillo(PC) (azul) Para limpieza de pequeñas superficies duras. | |||
| Tableta de aroma fresco. | |||
| Escurridor para ventanas Para limpiar puertas y ventanas de vidrio. ADVERTENCIA: No utilise el escurridor para ventanas sobre vidrio frío. Este puede provocar que el vidrio se rompa. | Cubierta de vapor para eliminar las arrugas de la ropa, cortinas y otheras telas de la ropa. |
ENSAMBLAJE
AVISO: Cada trapeador de vapor se somete integramente a pruebas en la fabrica para garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua bajo de la unidad.
ADVERTENCIA: Antes de intentarylvania de lassiguientes operaciones,verifique que el artefacto este apagado y desenchufado,yque este frío y contenga muyoca o nada de agua.
Conexión del mango - Fig. B
- Con algunos ganchos para el cable (26 y 27) mirando hacía atras, deslice el extremo inferior del tubo del mango (4) dentro del extremo superior de cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta que encaje firmamente en su lugar y se escuche un cig.

Conexión del CZ de vapor - Fig. C
- Deslice el extremo inferior del cuerpo del trapeador de vapor (10) sobre el cabeza del vapor (5) hasta que encaje en su lugar y produzca un cig.
- El cabezal de vapor se pueda retirar del cuero del trapeador de vaporocrimiendo el boton de liberacion del cabezal de vapor (12) y tirando del cuero del trapeador de vapor para分开rlo del cabezal de vapor.

INSTALLACION DEL LIMPIADOR DE VAPOR DE MANO - FIG. D
- Empujefirmamente el limpiador de vapor de mano (3) en el cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta que encaje en su lugar y se escuche un cig.

EXTRACCION DEL LIMPIADOR DE VAPOR DE MANO - FIG. E
- Empujéfirmamente el botón de liberación (13) y tire del limpiador de vapor de mano (3) separándolo del cuerpo del trapeador de vapor.

INSTALLACION DE UNA ALMOHADILLA DE LIMpieZA - FIG. F
Puede obtener almohadillas de limpieza de repuestos del distribuidor BLACK+DECKER (n°. cat. SMP20).
- Coloque una almohadilla de limpieza de microfibras (6) sobre el piso con elazo tipo velcro hacía arriba.
- Presiónelo levamente sobre la almohadilla de limpieza. Ahora está lista para limpar e hidienizar el piso con vape.
AVISO: No almacene con un cojín mojado ya que este pueda dañar su piso. Siempre colque la fregona del vapor con el mango (4) en posición vertical cuando estaciónario y asegúrese que la fregona del vapor está apagada cuando no está en uso.
EXTRACJON DE UNA ALMOHADILLA DE LIMpieZA -FIG.G
PRECAUCION: Siempre use calzado adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies.
- Devuelva el mango (4) a la posicion vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor.
- Coloque el trapeador de vapor y espere hasta que se enfrie (aproximamente cinco Minutes).
- Apoye la punta de su zapato sobre la lengüeta de extracción de la almohadilla de limpieza (14) y presiónela con firmeza.
- Levante el trapeador de vapor paraSeparatedo de la almohadilla de limpieza.


AVISO: No almacene con un cojín mojado ya que this puee dañar su piso. Siempre colque la fregona del vapor con el mango (4) en posicón vertical cuando estacionario y asegürese que la fregona del vapor está apagada cuando no este en uso.
COLOCACION DE UN PAQUETE DE AROMA - (FIG. H)
Devuelva el mango (4) a la posicion vertical y apague el trapeador de vape. Espera a que el trapeador de vape se enfiree (aproximamente cinco Minutes).
- Deslice el botón de liberación de la puerta de aroma fresco (9), la puerta se abrirá.
- Coloque la tableta de aroma fresco en la cavidad (29) como se muestra en la Figura H2.
- Cierre la puerta (30) empujándolafirmamente hacer abajo hasta que se escuche un cig.
AVISO: No almacene con un cojín mojado ya que este pueda darar su piso. Siempre colque la fregona del vapor con el mango (4) en posición vertical cuando estacionario y asegúrese que la fregona del vapor está

ADITAMENTOS DEL LIMPIADOR DE VAPOR
AVISO: Quite el limpiador de vapor de mano del cuerpo del trapeador de vapor.
INSTALLACION DE LA MANGUERA O LA BOQUILLA VARIABLE (FIG. I)
- Oprima los sujetadores (17) de在哪quiera de todosloslos de la manquera (16).
- Alinee los dos topes que se encontrartran en la brida interior de la manguera o la boquilla de inyeccion con las dos ranuras adyacentes a la boquilla de vapor en la manguera o el limpiador de vapor de mano.
- Empuje firmamente la manguera o la boquilla variable sobre la boquilla de vape (18) de la

manguera o el limpiador de vapor de mano de manos que encaje bien y suele los sujetadores.
ADVERTENCIA: Inspeccione el sello de la manguera y el limpiador de vapor de mano en la boquilla de vapor antes de cada uso (Figura J).
PRECAUCION: Asegürese de que la manguera y/o la boquilla variable esténfirmemente instaladas antes deutilizar el limpiador de vapor de mano.
INSTALLACION DE OTROS ACCESORIOS EN LA MANGUERA (FIG. K)
- Para accesorios distinctos de la boquilla variable, alinee las lengüetas (19) de la manguera con las cavidades del accesorio.
- Empujé el accesorio sobre la manguera y girelo hacía la derecha hasta que este encaje en su lugar y se escuche un cig.
INSTALACION DE LA CUBIERTA DEL VAPORIZADOR PARA PRENDAS - FIG. E
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No utilise el vaporizador para prendas sobre ropa que esté uso.
PRECAUCION: Espere a que el limpiador de vapor se enfié para instalar o quitar la cubierta del vaporizador para prendas (aproxadamente cinco Minutes).
NOTA: El vaporizador para prendas referencia solo con el escurridor paraVentanas.
NOTA: Para asegurar de que el vaporizador sea seguro para un tela, pruébelo primero en un area poco notoria del articulo sobre el que desea utiliser.
- Instale la manguera (5) en el limpiador de vapor como se describe para la Figura B.
- Instale el escurridor (13) en la manguera como se describe para la Figura D.
- Enganche la cubierta del vaporizador para prendas (14) alrededor de un lado del escurridor y estirelo hasta elOTHERlado del escurridor como se muestra en la



Figura E. Asegürese de que el vaporizador para prendas cubra el escurridor porcomplete.
- Cuelgue la prenda en un area abierta.
- Presione ligeramente el vaporizador para prendas sobre la prenda y muévalo lentamente por sobre esta.
EXTRACJON DE OTROS ACCESORIOS DE LA MANGUERA
- Para accesos distinctos de la boquilla variable, gire el accesorio hacer la izquierda y bajo tire de este Separandolo de la manguera.
EXTRACCION DE LA MANGUERA
- Oprima los sujetadores de cualesquera deodos la manguera y tire de la boquilla de vapor para分开arla.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA - FIG. M
Este trapeador de vapor incorpora un sistemas anticalcificacion para poder a prolongar la vidautil del本身就是.
AVISO: Llene el tanque de agua con agua potable normal.
AVISO: En areas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desmineralizada.
ADVERTENCIA: No llene el tanque en excesso. Utilice el jarro (22) provisto para llenar el tanque y no llene el jarro más alla de la linea de máximo indicada.
- Asegürese de que el aparato está apagado y de

que el cable de alimentacion este desconectado de la fuente de alimentacion.
- Colique el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el mango (4) en posicion vertical.
- Abra la tapa de llenado (21) tirando hacía abajo.
- Llene el jarro (22) provisto con agua hasta la linea de máximo y bajo lo充分利用 en jarro para llenar el tanque de agua (3).
Cierre la tapa de l'enado.
AVISO: Siempre vacie el tanque de agua antes del uso.
OPERACION
ENCENDIDO Y APAGADO - FIG. N
PRECAUCION: UNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.
AVISO: Cuando el trapeador de vapor se enciende por primera vez, el deposto de agua irradiara el color rojo. Una vez que el trapeador de vapor esté lista para el uso, el deposto de agua irradiara el color azul. El trapeador de vapor demora aproximamente 15 seguidos en calentarse.

- Para encender el aparato, oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1).
- Para apagar el aparato, oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre在哪 quer superficie, durante un periodo indeterminado. No almacene con un cojín mojado ya que thisould dañar su piso. Siempre colque la fregona del vapor con el mango (4) en posicón vertical cuando estacionario y asegürese que la fregona del vapor está apagada cuando no esté en uso.
AVISO: Siempre vacie el trapeador de vapor antes del uso.
Dial SmartSelect™
El trapeador de vape está equipado con un dial SmartSelectTM (28) que muestra diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duras. Una luz brillara jusqu a la aplicacion selectionada. ParaCambiar la aplicacion,oprima y suelte el boton SmartSelectTM (2) hasta que la luz se encienda junto al mode de funcionaimiento correcto para la superficie de piso dura españica.
ADVERTENCIA: No lo utilizes sobre picos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podra provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos picos que no requirecen cera, laccion del calor y el vapor pueda eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un area aislada de la superficie a limpar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
Al utilizesel dial SmartSelectTM (2),elijauna de las aplicacionessiguientes:
| Piedra/Mármol |
| Baldosas/Vinilo |
| Madera/Lámina |

El trapeador de vapor selecciónar el volumen de vapor correcto Neededo para su operación españica de limpieza.
AVISO: SmartSelectTM cuenta con memoria. . Al encender el trapeador de vapor se recordará la configuración realizada anteriorsmente.
BOTON DE RÁFAGA DE VAPOR
El botón de rafaga de vapor es una función integra de que pueda en la eliminación de marcas dificiles en el piso o mugre adherida.
AVISO: La rafa de vapor durará 10 segundos y bajo el trapeador de vaporolverá a la configuración elegida.
AVISO:Estaunidad matará un 99,9% de las bacterias y los germenes cuando se utilizes de(acuerdo con estemanual,conla almohadilla de microfibras instalada y durante un tiempo de funciona continuo de 90segundos.
CONSEJOS PARA UN USO OPTIMO
USO GENERAL
PRECAUCION: Nunca utilise el trapeador de vape sin primero instalar una almohadilla de limpieza.
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para rellenar el tanque de agua y seguir higienizando/limpiando, consulte la seccion Llenado del tanque de agua.
AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre在哪 quer superficie, durante un periodo indeterminado. No almacene con un cojín mojado ya que thisould dañar su piso. Siempre coloque la fregona del vapor con el mango (4) en posicón vertical cuando estacionario y asegúrese que la fregona del vapor está apagada cuando no esté en uso.
- Siempre aspire o barra el piso antes de utiliser el trapeador de vapor.
- La forma más fácil de utiliser el trapeador de vape es inclinar el mango a un ángulo de 45 grados y limpar lentamente, cubriendo un áreaPICA a la vez.
- No utilise limpiadores químicos con el trapeador de vape. Para eliminar las manchas dificiles de los pisos de vinilo o linóleo, pueda tratarlos previamente con un detergente suave y algo de agua antes de utiliser el trapeador de vape.
LIMPIEZA CONVAPOR
- Coloque una almohadilla de limpieza (6) sobre el piso con el bajo tipo velocro hacía arriba.
- Levante el trapeador de vapor paraSeparatedo de la estera de apoyo y presionelo, levamente sobre la almohadilla de limpieza.
- Colique el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo.
- Enchufé el cable électrique del trapeador de vape en el tomacorriente.
- Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1). El trapeador de vapor demora aproximamente 15segundos en calentarse.
- Oprima el botón SmartSelect™ (2) hasta Obtener la configuración requerida.
- Al tirar el mango hacía atrás seactivara la bomba de vapor. Después de uno poco seguidos, el vapor comenza a salir por el cabezal de vapor.
AVISO: Si el sistema ha的功能ado hasta quedar seco, pueda tener hasta 30 seguidos cebar el sistemas para un nuevo uso.
- El vapor demora uno poco segundos en entrada en la almohadilla de limpieza. Ahora el trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie que se va a higienizar/limpiar.
- Mueva el trapeador de vapor lentamente hacía adelante y hacía extras sobre el piso para limpar cada sección del mesmo minuciosamente con vapor.
AVISO: Durante el uso, usted可以选择 apagar la bomba de vapor devolviendo el mango a la posicion vertical.Esta conveniente caracteristica le permitiráponer el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo durante uno instantes para poder mover elementos o muebles, y bajo继续保持 limpiando sin necessities de apagar el aparato.
- Cuando haya terminado de utiliser el trapeador de vape, devuelva el mango a la posición vertical y "APÁGUELO", colóquelo sobre la estera de apoyo y espere hasta que el trapeador de vape se enfié (aproxadamente cinco Minutes).
LIMPIEZA CON UNIDAD DE VAPOR DE MANO - Fig. P
- Quite el limpiador de vape de mano (3) del cuerpo del trapeador de vape (10).
- Instale el accesorio requirecido.
- Enchufe el cable électrique del limpiador de vape de

mano en el tomacorriente.
- Oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1). El limpiador de vape de mano demoraapproximamente 15 segundos en calentarse.
- Levante el bloqueo en apagado (24) y oprima el interruptor de gatillo (25) para activar la bomba de vapor. Después de uno poco segundos el vapor comenza a partir por el accesorio.
AVISO: Durante el uso, usted可以选择 apagar la bomba de vapor soltando el interruptor de gatillo.Esta conveniente característica le permitiráponer a un lugar el limpiador de vapor de mano durante uno instantes para poder mover elementos o muebles, y bajo继续保持 limpiando sin necessities de apagar el aparato.
- Cuando haya terminado de utiliser el limpiador de vape de mano, suelte el interruptor de gatillo y apáguelo. Espere hasta que se enfríe (aproximadamente cinco Minutes) antes de volver a instalarlo en el cuerpo del trapeador de vape.
DESPUÉS DEL USO - Fig. Q
Devuelva el mango (4) a la posicion vertical y "APAGUE" el trapeador de vapor.
- Coloque el trapeador de vape y espere hasta que este se enfrie (aproximadamente cinco Minutes).
Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente.
Vaciae el tanque de agua (3).
- Retire la almohadilla de limpieza (6) y lávela de manière que está para el proximo uso. (Tenga la precaución de seguir las instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza).
- Enrolle el cable electrico de alimentacion alrededor de los ganchos para el cable (8 y 9).

AVISO: El gancho superior para el cable se pueda girar para liberar el cable fácilmente para el proximo uso.
- Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) para guardarlo.
AVISO: Con el mango en posicion vertical, el cable bien enrollado alrededor de los ganchos para, el trapeador de vapor permanecerá parado por s solo para ser guardado. Como alternative, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del mango, el which le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre asegúrese de que el gancho en la paredonga capacitacion para soportar el peso del trapeador de vapor con seguidad.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El artefacto con cable BLACK+DECKER se diseño para funciona durante un periodo prolongado con un mantenimiento minimo. El funciona bajo el ciclo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periodica.
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto antes de efectuarrialquier mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.
- Limpie el artefacto con un paño suave y humedo. Nunca permita que entre ningún liquido dentro del artefacto; nuncasuma九龙una pieza del artefacto en un liquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otheras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizing siempre piezas de repuestos ideentes.
- En el caso de MARCAS dificiles, pueda utiliser una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño.
Cuidado de las al Mohadillas de limpieza
AVISO: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla de limpieza.
Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar aquina a una temperatura tibia de 60^ (140°F). No utiliser cloro. No usar suavizante para ropa. Secar únicamente al aire. Dejar secar Completely antes de volver a utiliseras.
ACCESORIOS
Los accesos recomendados para uso con el artefacto está disponible en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizzato local. Si necesita ayud con disrespect a los accesos, llame al: 1-800-544-6986.

ADVERTENCIA: Elempleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto pueda ser peligioso.
DETECKION DE PROBLEMAS
| ·Launidad no enciende. ·El cable no está ·Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que ·Se quema el fusible del ·Reemplace el fusible del circuito. circuito. (Si el producto hace q el fusible del circuito se queme de inmediato y haha que le ·Se dispara el interruptor ·Reinicio el interruptor automático. automático. (Si el producto hace que el interruptor automático se su uso de inmediato y haha que le ·El cable o el interruptor ·Haga que reemplacen el cable o el interruptor en un centro de en un centro de mantenimiento autorizzato. ·El trapeador no produce ·No hay agua en el ·Añada agua al tanque. vapor. ·El trapeador deja un ·La almohadilla de rastro de agua en el piso. limpieza está muy mojada. almohadilla de limpieza de ·El trapeadordea una ·El trapeador se dejo mucho tiempo vapor sobre el piso con una mancha en el piso. en un solo lugar. evapor sobre el piso con una ·Agua dura. ·Use agua destilada. | repetidamente, suspensa realicen mantenimiento centro deBLACK+DECKER o en un centro de= mantimimiento autorizzato). ·Reinicio el interruptor ·Mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de ·Haga que reemplacen el cable o mantimIENTBLACK+DECKER o authorizado. ·Desenchufe launidad del tomacorriente y cambie la microfibra. ·Cuando no está en uso, nunca deje el trapeador de almohadilla de limpiejo mojada ·Almohadilla de limpieja o mojada ·Use agua destilada. |
Solamente para Propósitos de México
Para poder laubicacion del centro de serviceo mas cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite{nuestro situ0 Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la linea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todoos los Centros de servicios de BLACK+DECKERCNTAN con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clients un service eficiente y confiable en la reparacion de herramrientas elctricas. Si necesita consejo technique, reparaciones o piezas de requesto originales de fabrica,pongase en contacto con el centro de service de BLACK+DECKERmasicercanoa su domicilio Para ubicar su centro de service local, llame al 1-800-544-6986 o visite是我国的址io www.blackanddecker.com.
DOS ANOS DE GARANTIA LIMITADA PARA USO EN EL HOGAR
BLACK+DECKER garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano deILA durante un periodo de dos (2) aanos desde la fecha de compra,siempre y cuando el producto se utilise en un entorno domestico.Esta garantia limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte deequalquierotra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las conditiones de la garantía establecidas en el presente documento sera replazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al commerciante minorista whence fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un commerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse bajo el periodo establecido en la的政治a para intercambios del commerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al commerciante minorista sobre su的政治a españica de devoluciones con Respecto a los limites de tiempo para devoluciones o intercambios.
Lasegundaoptioneslevaroenviar(pagado poradelantado)el producto a uncentro demantimientode propidadocon autorizaciondeBLACK+DECKERpara su reparacionoremplazoadiscrecciondeBLACK+DECKER.Espossibleque se requierauncomprobante de compra.Loscentrosdemanentimientodepropidadocon autorizacion deBLACK+DECKERse enlineaenwww.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesos.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y es posible que tengaaothers Rights that can be used to the state or to do. En caso de que tengaa另一sgumenta, comuniquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER mas cercano austed. Este producto no está disnado para uso commercial y, en consecuencia, bajo lo excepto commercial de este producto anulara la garantia. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas lasdemas garantias, explicitas o implicitas.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a produits vendidos en América Latina. Para los produits que se venden en América Latina, consulte la información de garantía española del País Contentsida en el empaque, llame a la compañero local o visite el situó web para Obtener dicha información.
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de comprra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogoó Modelo Serial Number·No.de série
Name·Nombre
Last Name
Address · Dirección
City·Ciudad
State
Postal Code · Código Postal Country · Pais
Telephone·No.Teléfono
2 ANOS DE GARANTIA
Este produit cuenta con dos años de garantía a partir de la Fecha de compra contrarialquier defecto de su funcionaimiento, asi comorialquier falla debido a materialesempleadados para su fabricacion o mano de obr defectuosa.
Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo n para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de transporte erogados para lograr complimiento de this guarantia en los domicilio diversos signaledados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta poliza sellada por el establishimiento comercialdonde se adquiridoel producto.
Nos comprometemos aentar el producto en un lapso no mayor a 30 días habiles contados a partir de la Fecha de recepción del mesmo en nuestros talleres de servicios autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICADA CUANDO:
El producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acomaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSitos DE MEXICO
Grupo Realsa en herramentas, S.A. de C.V.
Super Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juarez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejercito Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refaciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Herramentas y Equipos Professionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátilles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramentas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Prdera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongacion Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
018008472309/018008472312
ManualFácil