BLACK & DECKER FS6500AG - Broyeur

FS6500AG - Broyeur BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FS6500AG BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER FS6500AG - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoClavadora neumática
MarcaBlack & Decker (modelo FS6500AG)
Dimensiones (L x A x An)508 x 355 x 138 mm
Peso4,0 kg
AlimentaciónAire comprimido
Presión de uso4,9 a 7,0 kg/cm² (4,8 a 6,9 bares)
Consumo de aire220,8 l/min a 100 golpes/min
Modos de disparoContinuo (gatillo negro) y disparo a disparo (gatillo plateado)
Longitud de los clavos50 a 90 mm
Diámetro de vástago2,8 a 3,3 mm
Conexión de aire1/4 NPT, diámetro interior mín. 7 mm
Ajuste de profundidadPor rueda graduada de 0 a 12
LubricaciónAceite para herramientas neumáticas (Mobil Velocite n°10 o equivalente)
MantenimientoLimpieza regular del filtro y del cargador, verificación de las juntas tóricas
SeguridadProtección ocular obligatoria (norma ANSI Z87.1), desconexión antes del mantenimiento
Piezas de repuestoJuntas tóricas, amortiguadores, martillo, kits de conversión
Garantía1 año (piezas y mano de obra)

Preguntas frecuentes - FS6500AG BLACK & DECKER

¿Qué tipo de lubricante usar para el FS6500AG?
Utilice el aceite Mobil Velocite n°10 o un equivalente para herramientas neumáticas. Evite los aceites detergentes o aditivos que podrían dañar las juntas tóricas.
¿Cómo ajustar la profundidad de clavado?
Desconecte el aire, afloje las dos tuercas de bloqueo en el control de profundidad con una llave de 10 mm, ajuste la rueda (0 = máximo, 12 = mínimo), luego apriete las tuercas.
¿Qué presión de aire se recomienda?
La presión de uso debe estar entre 4,9 y 7,0 kg/cm² (4,8 a 6,9 bares). Nunca exceda la presión máxima de 14 kg/cm².
¿Qué hacer si la herramienta no funciona en clima frío?
Use un aceite especial para invierno (Bostitch BC603) y asegúrese de que el aire comprimido esté seco para evitar la congelación de los conductos.
¿Cómo pasar del modo 'continuo' al modo 'disparo a disparo'?
El modo se identifica por el color del gatillo: negro para continuo, plateado para disparo a disparo. Puede pedir un kit de conversión (ref. SEQ5 o CNTK2).
¿Por qué la herramienta expulsa varios clavos a la vez?
Esto puede deberse a un amortiguador desgastado, un ajuste de profundidad incorrecto o una presión de aire demasiado alta. Verifique estos elementos.
¿Cómo limpiar el cargador?
Desconecte el aire, abra el cargador, retire la tira de clavos, limpie con un paño seco y lubrique ligeramente con el aceite recomendado.
¿Qué tipos de clavos puedo usar?
Esta herramienta acepta clavos de 50 a 90 mm de longitud y de 2,8 a 3,3 mm de diámetro. Use solo clavos recomendados por Bostitch.
¿Es obligatorio usar protección ocular?
Sí, una protección ocular conforme a la norma ANSI Z87.1 (con protectores laterales) debe ser usada en todo momento por el operador y las personas cercanas.
¿Cómo verificar el buen funcionamiento del sistema de seguridad?
Siga el procedimiento en la página 27 del manual: pruebe la herramienta sin clavos presionando el palpador y el gatillo en diferentes órdenes. La herramienta solo debe dispararse cuando el palpador esté presionado Y el gatillo accionado.

Preguntas de los usuarios sobre FS6500AG BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS6500AG - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS6500AG de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO FS6500AG BLACK & DECKER

ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.

LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.

BOSTITCH®

108386 REVD 8/04

STANLEY FASTENING SYSTEMS

INTRODUCTION

La N79PT/N90PT de Bostitch es una herramienta fabricada con precisión diseñada para trabajos de clavar de alta velocidad y de gran volumen. Estas herramientas darán un servicio eficiente y seguro, siempre y cuando sean utilizadas correctamente y con cuidado. Como con cualquier herramienta automática de calidad, el mejor rendimiento se obtiene siguiendo las indicaciones del fabricante. Por favor, estudie este manual antes de operar esta herramienta y asegúrese de entender perfectamente las advertencias y precauciones de seguridad. Las instrucciones sobre instalación, operación y mantenimiento se deben leer cuidadosamente y el manual deberá conservarse como referencia. NOTA: Se pueden requerir medidas adicionales de seguridad en relación con la operación particular que usted destina a la herramienta. Póngase en contacto con su representante o distribuidor de Bostitch en relación con cualquier pregunta o duda relativa a esta herramienta y su uso. Bostitch, Inc., East Greenwich, Rhode Island 02818.

ÍNDICE

Instrucciones de Seguridad .... 13
Especificaciones de la Herramienta; Consumo de Aire y Presión de Operación . . . 14
Suministro de Aire: Conexiones, Mangueras, Filtros, Reguladores ..... 15
Lubricación y Operación en Época de Frío. 15
Cómo Cargar la Herramienta. 16
Cómo Operar la Herramienta. 17, 18
Cómo Mantener la Herramienta Neumática ..... 19
Localización de Fallas 20
Mantenimiento del Impulsor/Cómo Ajustar el Escape ..... 21
Accesorios 21

NOTA:

Las herramientas de Bostitch han sido fabricadas para proporcionar una excelente satisfacción al cliente y están diseñadas para lograr el máximo rendimiento al ser utilizadas con sujetadores de precisión de Bostitch que han sido fabricados a las mismas normas exactas. Bostitch no puede asumir responsabilidad por el rendimiento de un producto si se utilizan nuestras herramientas con sujetadores o accesorios que no cumplen con los requisitos específicos establecidos para clavos, grapas y accesorios auténticos de Bostitch.

BLACK & DECKER FS6500AG - NOTA: - 1

GARANTIA LIMITADA

Bostitch, Inc. garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de materiales y mano de obra, y concuerda en reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier producto defectuoso durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. La misma cubre únicamente daños provocados por defectos de materiales o mano de obra y no cubre condiciones o malfunctionamientos como consecuencia de desgaste normal, negligencia, abuso, accidente o intento o realización de reparaciones por parte de personas fuera de nuestro centro regional de reparaciones o de un centro de servicio bajo garantía autorizado. El conjunto de palanca (de alimentación) y trinquete de alimentación se consideran piezas de desgaste normal.

ESTAGARANTIA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPLICITAS. CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFOCO ESTA LIMITADA A L A DURACION DE LA PRESENTE GARANTIA. BOSTITCH NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE.

Esta garantía se limita a las ventas en los Estados Unidos y en Canadá. Algunos estados no admiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitaciones de daños incidentales o consiguientes; por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones arriba indicadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pudiendo usted tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Para obtener servicio bajo la garantía, envíe de vuelta el producto a sus costas junto con el comprobante de compra a un centro regional de reparaciones Bostitch o a un centro de reparaciones bajo garantía autorizado. Puede llamarnos al 1-800-556-6696 para averiguar la localidad de los centros de servicio bajo garantía autorizados de su zona.

ADVERTENCIA:
BLACK & DECKER FS6500AG - GARANTIA LIMITADA - 1

BLACK & DECKER FS6500AG - GARANTIA LIMITADA - 2

Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos.

El empleador y/o usuario debe asegurar que la debida protección para los ojos sea usada. El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americano (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y debe proveer protección de frente y de los lados. NOTA: Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección.

PRECAUCIÓN: En algunos entornos será necesaria protección de seguridad adicional. Por ejemplo, es posible que el área de trabajo incluya la exposición a niveles de ruido que pueden dañar el oído. El empleador y el usuario deben asegurarse de que cualquier protección necesaria para los oídos sea provista y utilizada por el operador y demás personas en el área de trabajo. Algunos entornos requieren el uso de aparatos de protección para la cabeza. Cuando sea necesario, el empleador y el usuario deben asegurarse de que se utilice protección para la cabeza en conformidad con la norma ANSI Z89.1.

SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES

ADVERTENCIA:

No utilice oxígeno ni gases combustibles o embotellados como fuente de suministro para esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones.

ADVERTENCIA:

No utilice fuentes de suministro que potencialmente excedan las 14 Kg/cm² (13,8 bars) ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones.

ADVERTENCIA:

El conector de la herramienta no debe tener presión al desconectarse el suministro de aire. Si se utiliza una conexión equivocada, la herramienta puede permanecer cargada con aire después de ser desconectada y por lo tanto podrá impulsar un sujetador aún después de que la línea de aire sea desconectada, posiblemente causando lesiones.

ADVERTENCIA:

No hale el gatillo ni oprima el brazo de contacto mientras la herramienta esté conectada al suministro de aire ya que la herramienta puede ciclarse, posiblemente causando lesiones.

ADVERTENCIA:

Siempre desconecte el suministro de aire: 1.) Antes de efectuar ajustes; 2.) Al hacerle servicio a la herramienta; 3.) Al despejar un atascamiento; 4.) Cuando la herramienta no esté en uso; 5.) Al mudarse de un área distinta de trabajo, ya que se puede activar accidentalmente, posiblemente causando lesiones.

AL CARGAR LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA:

Al cargar la herramienta: 1.) Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta hacia otra persona; 3.) No hale el gatillo ni oprima el disparador ya que se puede activar accidentalmente, posiblemente causando lesiones.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA:

Siempre maneje la herramienta con cuidado. 1.) Nunca participe en juegos rudos con la herramienta; 2.) Nunca hale el gatillo al menos que la nariz esté apuntada hacia el trabajo; 3.) Mantenga a las demás personas a una distancia segura de la herramienta mientras la herramienta esté en operación ya que se puede activar accidentalmente, causando posibles lesiones.

ADVERTENCIA:

No mantenga el gatillo halado en las herramientas del brazo de contacto, salvo durante la operación de engrapado, ya que pueden resultar serias lesiones si el disparador accidentalmente se pusiera en contacto con alguien o con algo, causando que se cicle la herramienta.

ADVERTENCIA:

Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. Una herramienta con brazo de contacto puede rebotar debido a la reculada al impulsar un sujetador y se puede impulsar accidentalmente un segundo sujetador, causando posibles lesiones.

ADVERTENCIA:

Verifique la operación del mecanismo del brazo de contacto frecuentemente. No utilice la herramienta si el brazo no está funcionando correctamente ya que se puede impulsar accidentalmente otro sujetador. No interfiera con la debida operación del mecanismo del brazo de contacto.

ADVERTENCIA:

No meta los sujetadores encima de otros sujetadores o teniendo la herramienta demasiado inclinada ya que esto podría causar que los sujetadores se desviaran, y a su vez causaran lesiones.

ADVERTENCIA:

No meta los sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo porque la madera podría separarse, lo que permitiría que el sujetador se desviara y causara lesiones.

MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA:

Tome nota de las advertencias en este manual al trabajar con herramientas neumáticas y tenga mayor cuidado al evaluar herramientas problemáticas.

Todos las medidas de tornillos y tuercas son métricas.

MODELO HERRAMIENTA LARGO ALTURA ANCHO PESO
N79PT/N90PTDisparo secuencial con opción de disparo por contacto508 mm (20") 355 mm (14") 138 mm (5-7/16") 4,0 kg. (8 lb. 2 onzas)
N79PT-2/N90PT-2Disparo Secuencial 508 mm (20") 355 mm (14") 138 mm (5-7/16") 4,0 kg. (8 lb. 2 onzas)

ESPECIFICACIONES DEL SUJETADOR:

Esta herramienta utiliza una amplia gama de tamaños de clavos en largos desde 50 - 90mm (2" a 3-1/2") y diámetros de espiga de 2,8 - 3,3 mm (0,113" a 0,131").

CONEXIÓN DE AIRE DE LA HERRAMIENTA:

Esta herramienta usa un enchufe macho de 1/4" N.P.T. El diámetro interior debe ser de 7mm (0,275") o mayor. La conexión debe ser capaz de descargar la presión de aire de la herramienta cuando es desconectada del suministro de aire.

PRESIÓN DE OPERACIÓN:

4,9 a 7,0 kg/cm² (4,8 a 6,9 bars). Seleccione la presión de operación dentro de este rango para el mejor rendimiento. NO EXCEDA ESTA PRESIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA.

CONSUMO DE AIRE:

El modelo N79PT/N90PT requiere 7,8 pies cúbicos por minuto de aire libre para operar a razón de 100 clavos por minuto a 5,6 kg/cm² (5,5 bars) Use la velocidad de clavar verdadera a la cual se operará la herramienta para determinar la cantidad de aire requerida. Por ejemplo, si usa un promedio de 50 clavos por minuto, necesitará el 50% de los 7,8 pies cúbicos por minuto requeridos para 100 clavos por minuto.

OPERACIÓN

BOSTITCH OFRECE DOS TIPOS DE OPERACIÓN.

DISPARO POR CONTACTO:

El procedimiento de operación común para las herramientas de “Disparo por Contacto” es que el operador hace contacto con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo, manteniendo halado el gatillo. Esto permite la rápida colocación de sujetadores en muchos trabajos, tales como entablado, pisos y el ensamble de paletas.

Todas las herramientas neumáticas están sujetas a reculadas al impulsar sujetadores. La herramienta puede brincar, liberando el mecanismo de disparo, y si se permite que haga contacto nuevamente con la superficie del objeto con el gatillo todavía activado (el dedo todavía sosteniendo el gatillo) un segundo sujetador no deseado se impulsará.

DISPARO SECUENCIAL:

El Disparo Secuencial requiere que el operador sostenga la herramienta contra el objeto a ser clavado antes de halar el gatillo. Esto permite la precisa y fácil colocación de sujetadores en muchos trabajos, por ejemplo, en aplicaciones de construcción de marcos, con clavos oblicuos y la construcción de cajones de construcción.

El Disparo Secuencial permite la colocación exacta de los sujetadores sin la posibilidad de que se impulse otro sujetador debido a la reculada, según se describe en “Disparo por Contacto”. El Disparo Secuencial tiene una ventaja positiva de seguridad, ya que no impulsará accidentalmente un sujetador si la herramienta entra en contacto con el objeto — u otra cosa — mientras que el operador mantiene halado el gatillo.

IDENTIFICACIÓN DE MODELO:

Consultar las Instrucciones de Operación en la página 17 antes de usar esta herramienta.

DISPARO POR CONTACTO

Identificado por el gatillo negro

BLACK & DECKER FS6500AG - DISPARO POR CONTACTO - 1

Identificado por el gatillo gris

BLACK & DECKER FS6500AG - DISPARO POR CONTACTO - 2

No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministro para esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones.

CONEXIONES:

Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descargue la presión de aire de la herramienta cuando sea desconectada de la fuente de suministro.

MANGUERAS:

Las mangueras de aire deben tener un mínimo de clasificación de presión de operación de 10,6 Kg/cm² (10,3 bars) ó 150 porciento de la presión máxima de operación que podría producirse en el sistema de aire. La manguera de suministro debe contener una conexión que provea un “desconectado rápido” del enchufe macho en la herramienta.

FUENTE DE SUMINISTRO:

Use sólo aire comprimido regulado limpio como una fuente de suministro para esta herramienta. NUNCA USE OXÍGENO, GASES COMBUSTIBLES O GASES EMBOTELLADOS COMO UNA FUENTE DE SUMINISTRO PARA ESTA HERRAMIENTA, YA QUE LA HERRAMIENTA PODRÍA ESTALLAR.

REGULADOR:

Se requiere un regulador de presión con una presión de operación de 0-8,7 Kg/cm² (8,6 bars) para controlar la presión de operación para la segura operación de esta herramienta. No conecte esta herramienta a una presión de aire que potencialmente exceda 14 Kg/cm² (13,8 bars), ya que la herramienta puede fracturarse o estallar, posiblemente causando lesiones.

PRESIÓN DE OPERACIÓN:

No exceda una presión de operación de 7,0 Kg/cm ^2 (6,9 bars) El suministro de aire debe ser capaz de mantener la presión de operación en la herramienta. Las caídas de presión en el suministro de aire pueden reducir la potencia de impulso de la herramienta. Consulte “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” para fijar la debida presión de operación para la herramienta.

FILTRO:

La suciedad y el agua en el suministro de aire son causas principales del desgaste en las herramientas neumáticas. Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta. El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular. El filtro debe ser mantenido limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta. Consulte las instrucciones del fabricante para el debido mantenimiento de su filtro. Un filtro sucio y atascado causará una caída de presión que reducirá el rendimiento de la herramienta.

LUBRICACIÓN

Para el mejor rendimiento se requiere una lubricación frecuente pero no excesiva. El aceite añadido a través de la conexión de la línea de aire lubricará las piezas internas. Use el Lubricante de Herramientas de Aire Mobil Velocite #10 de BOSTITCH o un equivalente. No use aceite detergente o aditivos, ya que estos lubricantes causan el desgaste acelerado de los sellos y los amortiguadores de choque en la herramienta, dando como resultado un mal rendimiento de la herramienta y el mantenimiento frecuente de la misma.

Si no se usa un lubricante de línea de aire, añada aceite cuando se esté usando en la conexión de aire en la herramienta una o dos veces al día. Basta con añadir unas cuantas gotas cada vez. Si añade demasiado aceite, se acumulará dentro de la herramienta y se notará en el ciclo de escape.

OPERACIÓN EN LA ÉPOCA DE FRÍO:

Para la operación en la época de frío, cerca o bajo de la temperatura de congelación, la humedad en la línea de aire puede congelarse e impedir que la herramienta funcione. Recomendamos el uso del lubricante de herramientas de aire BOSTITCH WINTER FORMULA o un anti-descongelante permanente (glicol de etileno) como un lubricante para la época de frío.

NOTA: No almacene las herramientas en ambientes fríos para impedir que se forme el hielo en las válvulas y los mecanismos de operación de la herramienta, lo cual podría hacer que la herramienta falle.

NOTA: Algunos líquidos comerciales secadores de líneas de aire pueden dañar los anillos en “O” y los sellos — no use estos secadores de aire de baja temperatura sin verificar su compatibilidad.

ADVERTENCIA:
BLACK & DECKER FS6500AG - OPERACIÓN EN LA ÉPOCA DE FRÍO: - 1

Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos.

El empleador y/o usuario debe asegurar que la debida protección para los ojos sea usada. El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americano (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y debe proveer protección de frente y de los lados. NOTA: Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por si solas no proveen la debida protección.

ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA: PARA IMPEDIR LESIONES ACCIDENTALES:

  • Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta mientras el suministro de aire está conectado;
  • Nunca apunte la herramienta hacia otra persona;
  • Nunca participe en juegos rudos con la herramienta;
  • Nunca hale el gatillo a menos que la nariz esté apuntada hacia el trabajo;
  • Siempre maneje la herramienta con cuidado.
  • No hale el gatillo ni oprima el mecanismo de disparo al cargar la herramienta.

BLACK & DECKER FS6500AG - ADVERTENCIA: PARA IMPEDIR LESIONES ACCIDENTALES: - 1

  1. Abra el cargador: Hale la placa deslizante hacia atrás para trabar el pestillo.
  2. Cargue los clavos: Sostenga la clavadora con el cargador inclinado hacia abajo. Introduzca barras de clavos.
  3. Cierre el cargador: Desenganche el pestillo halando ligeramente la orejeta del pestillo y la placa deslizante juntas para destrabar. Deslice la placa deslizante contra los clavos.

NOTA: Use sólo clavos recomendados por Bostitch para uso en las clavadoras de la serie N79PT/N90PT de Bostitch o clavos que cumplan con las especificaciones de Bostitch.

AJUSTE DEL CONTROL DE PROFUNDIDAD DE LOS SUJETADORES

El ajuste del control de profundidad de los sujetadores es para controlar la profundidad de clavado de los clavos, de tal manera que queden al ras o justo encima de la superficie de trabajo, o con un embutido leve o profundo.

ADVERTENCIA:

PARA AJUSTAR EL CONTROL DE LA PROFUNDIDAD DE LOS SUJETADORES:

DESCONECTE LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE INTENTAR DESMONTAR CUALQUIER PIEZA Y ANTES DE CAMBIAR EL AJUSTE DEL ELEMENTO DE CONTACTO CON EL TRABAJO.

  1. Con la presión de aire fijada, impulse unos cuantos sujetadores en una muestra de material representativa para determinar si el ajuste es necesario.
  2. Si se requiere el ajuste, desconecte el suministro de aire.
  3. Si se requiere ajustar el fondo de impulsión, mida la diferencia en el fondo entre el clavo impulsado en el material de muestra y la impulsión deseada. El control de fondo debe ser ajustado por esa misma diferencia. Para reducir el fondo de impulsión, se debe alargar el elemento que hace contacto con el trabajo. Para obtener una impulsión más profunda, el elemento que hace contacto con el trabajo debe ser acortado.
  4. Tome nota del nivel al cual el control de fondo es ensamblado. Decida el ajuste requerido para lograr el cambio de largo determinado en (2) arriba. La distancia entre todas las marcas en el frente del control de fondo es igual, 2 mm (0,08"). El ajuste de cero daría el avellanado más profundo, y el ajuste de 12 puede dejar la cabeza del clavo encima del trabajo. La herramienta se despacha de fábrica con un ajuste de "0".
  5. Para hacer el ajuste, use una llave de 10 mm o un impulsor de tuercas para aflojar las (2) tuercas de tope elástico en el control de fondo aproximadamente 2 revoluciones. No es necesario quitar las tuercas. Mueva la parte inferior del ajuste de fondo a la altura deseada y apriete las tuercas. No apriete demasiado. Verifique que el elemento que hace contacto con el trabajo opere libremente sin atascarse o trabarse
  6. Vuelva a conectar el suministro de aire e impulse unos cuantos sujetadores en una muestra de material para determinar si el ajuste es correcto. Si es necesario ajustar más, desconecte el aire y repita el procedimiento anterior.

BLACK & DECKER FS6500AG - PARA AJUSTAR EL CONTROL DE LA PROFUNDIDAD DE LOS SUJETADORES: - 1

Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos.

El empleador y/o usuario debe asegurar que la debida protección para los ojos sea usada. El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americano (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y debe proveer protección de frente y de los lados. NOTA: Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección.

ANTES DE MANEJAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA:

I. LEA Y ENTIENDA LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
II. CONSULTE “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERATIVO DE SU HERRAMIENTA.

Se dispone de dos sistemas operativos para las herramientas neumáticas de BOSTITCH. Éstos son:

1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO 2. OPERACIÓN DE DISPARO SECUENCIAL

OPERACIÓN

1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO:

La herramienta de MODELO DE DISPARO POR CONTACTO incluye un disparador por contacto del objeto que está siendo clavado que opera junto con el gatillo para impulsar un sujetador. Existen dos métodos de operación para impulsar los sujetadores con una herramienta de disparo por contacto.

A. COLOCACIÓN DE UN SOLO SUJETADOR: Para operar la herramienta de esta forma, primero coloque el disparo por contacto en la superficie del objeto SIN HALAR EL GATILLO. Oprima el disparo por contacto hasta que la nariz toque la superficie del objeto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador. No presione la herramienta contra la superficie del objeto a clavar usando fuerza extra. En vez de eso, permita que la herramienta recule de la superficie del objeto para evitar un segundo sujetador indeseado. Quite el dedo del gatillo después de cada operación.
B. OPERACIÓN RÁPIDA DE SUJETADOR: Para operar la herramienta de esta forma, hale el gatillo con la herramienta separada del objeto a ser clavado. Para impulsar los sujetadores, golpee ligeramente la nariz de la herramienta sobre la superficie del objeto aplicando un movimiento de rebote. Cada vez que oprima el disparador por contacto, se impulsará un sujetador.

ADVERTENCIA:

El operador no debe sostener el gatillo halado en las herramientas de disparo por contacto, salvo durante la operación de engrapado, ya que pueden resultar serias lesiones si el disparador accidentalmente se pusiera en contacto con alguien o con algo, causando que se cicle la herramienta.

ADVERTENCIA:

Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. Una herramienta de disparo por contacto puede rebotar debido a la reculada al impulsar un sujetador y se puede impulsar accidentalmente un segundo sujetador, causando posibles lesiones.

2. OPERACIÓN DE DISPARO SECUENCIAL:

El MODELO DE OPERACIÓN SECUENCIAL incluye un disparador por contacto del objeto que funciona junto con el gatillo para impulsar un sujetador. Para operar una herramienta de disparo secuencial, primero coloque el disparo por contacto en la superficie del objeto SIN HALAR EL GATILLO. Oprima el disparo por contacto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador. Mientras el disparo por contacto esté en contacto con el objeto y se mantiene oprimido, la herramienta impulsará un sujetador cada vez que se oprima el gatillo. Si se permite que el disparo por contacto deje la superficie del objeto, la secuencia descrita anteriormente tendrá que ser repetida para impulsar otro sujetador.

El Modelo de Disparo Secuencial provee una ventaja positiva de seguridad ya que no impulsará accidentalmente un sujetador si se permite que la nariz de la herramienta accidentalmente entre en contacto con la superficie del objeto — u otra cosa — mientras el dedo mantiene halado el gatillo.

VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA:

¡PRECAUCIÓN: Quite todos los sujetadores de la herramienta antes de efectuar la verificación de la operación de la herramienta!

1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO:

A. Apriete el disparador de contacto contra la superficie de trabajo, sin tocar el gatillo. LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO.
B. Sostenga la herramienta alejada de la superficie de trabajo, y hale el gatillo. LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO.
C. Con la herramienta alejada de la superficie de trabajo, hale el gatillo y apriete el disparador de contacto contra la superficie de trabajo. LA HERRAMIENTA SÍ DEBE EFECTUAR SU CICLO.
D. Con el dedo alejado del gatillo, apriete el disparador de contacto contra la superficie de trabajo. Hale el gatillo. LA HERRAMIENTA SÍ DEBE EFECTUAR SU CICLO.

2. OPERACIÓN POR DISPARO SECUENCIAL:

A. Presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo, sin tocar el gatillo. LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO.
B. Sostenga la herramienta alejada de la superficie de trabajo, y hale el gatillo. LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO.
C. Hale el gatillo y presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo. LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO.
D. Con el dedo alejado del gatillo, presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo. Hale el gatillo. LA HERRAMIENTA SÍ DEBE EFECTUAR SU CICLO.

ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL, OBSERVE LO SIGUIENTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA.

  • Utilice la herramienta neumática de BOSTITCH únicamente para impulsar sujetadores.
  • Jamás utilice esta herramienta de manera que pudiera causar que un sujetador sea dirigido hacia usted mismo u otras personas dentro del área de trabajo.
  • No utilice la herramienta como un martillo.
  • Siempre cargue la herramienta por la manija. Jamás cargue la herramienta por la manguera de aire.
  • No modifique o altere esta herramienta de su diseño original o función sin la aprobación de BOSTITCH, INC.
  • Siempre esté consciente de que el mal trato y manejo inadecuado de esta herramienta puede originar lesiones para usted y los demás.
  • Jamás sujete o ate con cinta el gatillo o el disparador de contacto en una posición activada.
  • Jamás deje una herramienta sola con la manguera de aire conectada.
  • NOTA: No siga usando una herramienta que tenga una fuga de aire o que no funciona debidamente. Notifique a su representante de BOSTITCH más cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento.

ADVERTENCIA:

Al trabajar con herramientas neumáticas, tenga presente las advertencias que se hacen en este manual, y sea particularmente cuidadoso al evaluar herramientas problemáticas.

PRECAUCIÓN: El resorte de empuje (resorte de fuerza constante): Se debe tener cuidado al trabajar con el ensamblaje de resorte. El resorte está enrollado alrededor de, pero no sujetado a, un enrollador. Si el resorte se extiende más allá de su largo, la punta se desprenderá del enrollador, y el resorte se enrollará bruscamente, y puede pellizcar su mano. Además, los bordes del resorte son muy delgados y podrían cortarlo. Se debe tener cuidado para asegurar que no se formen cocas permanentes en el resorte, ya que esto reducirá la fuerza del resorte.

PARTES DE REEMPLAZO:

Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni partes que no brinden el mismo rendimiento que el equipo original.

PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS:

Al reparar una herramienta, asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas. Utilice Parker "O" -LUBE o su equivalente en todos los anillos en "O". Cubra cada anillo en "O" con "O" -LUBE antes de ensamblar. Utilice una cantidad pequeña de aceite en todas las superficies y pivotes móviles. Después del rearmado, añada unas cuantas gotas del Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH mediante la conexión de la línea de aire, antes de probar la herramienta.

PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO DE AIRE:

El volumen de aire es tan importante como la presión del aire. El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser inadecuado debido a conexiones y mangueras más pequeñas que lo normal, o debido a los efectos de polvo y agua dentro del sistema. Un flujo de aire restringido impedirá que la herramienta reciba un volumen de aire adecuado, aunque la lectura de la presión sea alta. Los resultados serán una operación lenta, la mala alimentación o una potencia impulsadora reducida. Antes de evaluar los problemas de la herramienta en busca de estos síntomas, siga la pista del suministro de aire desde la herramienta hasta la fuente de suministro para ver si hay conexiones restrictivas, accesorios giratorios, puntos bajos que contienen agua y cualquier otra cosa que evitaría un flujo de aire de volumen completo a la herramienta.

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

Fuga de aire en la envoltura de la Anillo en O cortado o rajado Reemplazar el anillo en O. válvula disparadora.
Vástago de la válvula disparadora tiene fuga de aire.Anillos en O/sellos cortados o rajados.Reemplazar anillo en O/sellos.
Fuga de aire en el armazón/nariz.Tornillos de nariz flojos.Apriete y verifique nuevamente.
Anillo en O/empaquetadura cortada o rajada Reemplazar el anillo en O o empaquetadura
Amortiguador rajado/desgastado. Reemplazar el amortiguador.
Fuga de aire en el armazón/tapón.Empaquetadura rajada.Reemplazar la empaquetadura.
Amortiguador de la válvula de cabeza rajado/desgastado.Reemplazar el amortiguador.
Tornillos de tapa flojos. Apriete y verifique nuevamente.
No desempeña su ciclo. Restricción en el suministro de aire.Verifique el equipo de suministro de aire.
Herramienta seca, falta de lubricación. Utilice el Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH.
Anillos en O de la válvula de cabeza desgastados.Reemplazar los anillos en O.
Resorte de la tapa del cilindro roto.Reemplazar el resorte de la tapa del cilindro
Válvula de cabeza atorada en el tapón. Desensamblar/Verificar/Lubricar.
Falta de potenciaHerramienta seca, necesita lubricación.Utilice el Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH.
Desempeña su ciclo lentamenteResorte de la tapa del cilindro roto.Reemplazar el resorte de la tapa.
Anillos en O/sellos cortados o rajados. Reemplazar los anillos en O/sellos.
Escape bloqueadoVerificar el amortiguador, resorte de la válvula de cabeza.
Ensamblaje del gatillo desgastado/tiene fugas.Reemplazar el ensamblaje del gatillo.
Accumulación de polvo/alquitrán en impulsor.Desensamblar la nariz/impulsor para limpiar
La manga del cilindro no está asentada debidamente en el amortiguador de abajo.Desensamblar para corregir.
Válvula de cabeza seca.Desensamblar/lubricar.
Presión de aire demasiado baja. Verifique el equipo de suministro de aire
Sujetadores que saltan.Amortiguador desgastado.Reemplazar el amortiguador.
Alimentación intermitente Alquitrán/polvo en el canal del impulsor.Desensamblar y limpiar la nariz y el impulsor
Restricción de aire/flujo de aire inadecuado a través del casquillo y tapón de desconectado rápido.Reemplazar los accesorios de desconectado rápido.
Anillo en O de pistón desgastado.Reemplazar el anillo en O, verificar el impulsor
Herramienta seca, necesita lubricación.Utilice el Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH.
Resorte de empuje dañado.Reemplazar el resorte.
Baja presión de aire.Verifique el sistema de suministro de aire a la herramienta.
Tornillos flojos en la nariz del cargador.Apriete todos los tornillos.
Los sujetadores son demasiado cortos para la herramienta.Use sólo los sujetadores recomendados.
Sujetadores doblados.No use estos sujetadores más.
Sujetadores de tamaño equivocado.Use sólo los sujetadores recomendados.
Empaquetadura de la tapa de cabeza con fugas.Apriete los tornillos/Reemplazar la empaquetadura.
Anillo en O de la válvula del disparador cortado/desgastado.Reemplazar el anillo en O.
Impulsor roto/quebrado.Reemplazar el impulsor. (Verificar el anillo en O del pistón).
Cargador seco/sucio.Limplar/Lubricar. Utilice Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH.
Cargador desgastado.Reemplazar el cargador.
Los sujetadores se atoran en la herramientaCanal del impulsador desgastado.Reemplazar la nariz/Verificar la puerta.
Sujetadores de tamaño equivocado.Use sólo los sujetadores recomendados
Sujetadores doblados.No use estos sujetadores más.
Tornillos flojos en el cargador/la nariz.Apriete todos los tornillos.
Impulsor roto/quebrado.Reemplazar el impulsor.

Afloje el tornillo según se muestra. Ajuste a la dirección de escape deseada y apriete el tornillo.

BLACK & DECKER FS6500AG - PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO DE AIRE: - 1

BC601 4 onz. de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch

BC602 1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch

BC603 1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch "Formula de invierno"

BC604 1 cuarto de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch

SEQ5 Conjunto de conversión de disparo secuencial (Gatillo gris oscuro)

851325 Pegamento Locite de calse 271 (0,02 onz.)

851385 Pegamento Locite de calse 242 (0,02 onz.)

854006 Llave hexagonal de 6 mm

ORK11 Conjunto de anillos-O

BK3 Conjunto de parachoques

CNTK2 Conjunto de conversión de disparo de contacto (Gatillo negro)

TVA11 Conjunto de válvula de disparo

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL IMPULSOR

Impulsor desgastado que causa mala calidad o pérdida de potencia:

  • El desgaste en la punta de impulsión afectará la impulsión del clavo, produciendo síntomas de clavos doblados o impulsados incompletamente, y cabezas de clavos dañadas.
  • El largo del impulsor puede ser ajustado para permitir que la punta de impulsión sea rectificada para compensar por el desgaste. Se requieren calor y una medición precisa. Póngase en contacto con un técnico de servicio calificado para este ajuste.
  • El ajuste de largo para un nuevo impulsor se muestra a continuación. La medición se hace desde la cara inferior del pistón principal.
  • Favor notar que la medición desde la parte superior del pistón indica el ajuste máximo que se le puede hacer al impulsor para permitir la rectificación. Siempre extienda el impulsor lo mínimo requerido para permitir la rectificación a fin de restaurar la punta de impulsión; es posible que sea necesario efectuar varias rectificaciones hasta que se logre la profundidad máxima.

BLACK & DECKER FS6500AG - Impulsor desgastado que causa mala calidad o pérdida de potencia: - 1

text_image 160,2mm - 160,7mm (6,308" - 6,328") Límite máximo de 9,5mm (3/8") del impulsor rebajado dentro del pistón. NO EXCEDA ESTE LÍMITE.

ADVERTENCIA:

Desconecte siempre el suministro de aire antes de hacer ajustes.

INTRODUCTION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : FS6500AG

Categoría : Broyeur