DEWALT DC810KL - Destornillador

DC810KL - Destornillador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DC810KL DEWALT en formato PDF.

📄 7 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DC810KL - page 5
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DC810KL DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC810KL - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC810KL de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DC810KL DEWALT

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES

DEWALT DC810KL - 1

text_image DEWALT®

DC800 Heavy-Duty 36V 1/2" (13 mm) Cordless Impact Wrench / Clé à chocs industriel de 1/2 po (13 mm) sans fill de 36 volts / Llaves de impacto inalámbricas de 36 V de 13 mm (1/2") para trabajo pesado

DC810 Heavy-Duty 28V 1/2" (13 mm) Cordless Impact Wrench / Clé à chocs industriel de 1/2 po (13 mm) sans fil de 28 volts / Llaves de impacto inalámbricas de 28 V de 13 mm (1/2") para trabajo pesado

DC815 Heavy-Duty 28V 1/4" (6.35 mm) Cordless Impact Driver / Mandrin à chocs industriel de 1/4 po (6,35 mm) sans fil de 28 volts / Destornillador de impacto inalámbricas de 28 V de 6,35 mm (1/4") para trabajo pesado

CONSERVER CES DIRECTIVES

Introduction

Defi niciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

APELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

APRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de poligro potencial que, si no se cvita, puede provocar daños en la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).

DEWALT DC810KL - Defi niciones: Normas de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para

herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Les todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" incluido on las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterias (inalámbricas).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpla y bien lluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufs no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor nesco de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables danados o onrodados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Estu perrila un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorlos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los pelgras relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son copradas por usuarios no capacitados.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrose.

5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterias, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria pueden provocar quemaduras o incendio.

d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas de seguridad específi cas adicionales para llaves de impacto

- Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cableados ocultos o su propio cable. El contacto con un cable con comente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tongan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.

- Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostenor el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

- Use lentes de seguridad u otra protección similar para los ojos. Al martillar o taladrar se producen astillas. Las partículas volátiles pueden provocar lesiones oculares permanentes.

- Las brocas, los enchufes y las herramientas se recalientan durante la operación. Use quantes al tocarlos.

- No haga funcionar esta herramienta durante periodos prolongados. La vibración que produce la acción de la herramienta puede ser porjudicial para las manos y los brazos. Use guantes que provean amortiguación extra y límite la exposición tomando descansos frecuentes.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los antecijos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvu si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

- Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),

- protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.

ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serra, esmerilar y taladrar con máquinas herramienta, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemípios de esas substancias químicas son:

- plomo procedente de pinturas a base de plomo.

- óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y

- arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).

El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varia en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabajo en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evlte el contacto prolongado con el polvo procedente del llljado, serrado, esmerlado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite qué el polvo se introduzca en la boca o los cjos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSHI/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.

ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición.

▲PRECAUCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta ochada sobre un costado sobre una superficie estable, donde no interrumps el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con unidades de alimentación grandes se pueden parar derechas pero pueden caerse fácilmente.

- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V....voltios A....amperios

Hz......hertz W......vatios

min......minutos \~ ...... corriente alterna.

------corriente directa ≈------comiente alterna o directa

①......Construcción Clase I no...... velocidad sin carga

(con conexión a tierra) ⊖...... terminal a tierra

□......Construcción Clase II ▲......símbolo de alerta de seguridad

(con aislamiento doble) .../min ..... por minuto

RPM......revoluciones o reciprocidad BPM......golpes por minuto

por minuto IPM ...... impactos por minuto

Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterías.

- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterias y en el producto que utiliza el paquete de baterias.

ADVERTENCIA: Pelligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador.

APRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo baterías D-WALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.

▲ PRECAUCIÓN: En determinadas condiciones, con el cargador enchulado en el lomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben

mantenor lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores distintos de aquellos mencionados en este manual. El cargador y el paquete de baterías están específicamente diseñados para funcionar en conjunto.
  • Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterias recargables de DEWALT. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de avería en el enchufe y el cable.
  • Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise, tropiece o esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
  • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
    • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sola el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capaciload que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tonga la modida mínima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el ampenaje nominal. En caso de duda, utilice el o mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.

Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Longitud total del cable

25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies

7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m

Tamaño AWG del conductor

18 18 16 16 14 14 12

  • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventilla a través de ranuras en la parte superior o inferior de la unidad.
  • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un banco o una mesa).
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañados: reemplácelos de inmediato.
  • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caido o presenta algún daño. Llóvelo a un centro de mantenimiento autorizado.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • Desconecte el cargador del tomacorriente antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
    • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltlos). No intente utilizarlo con ningún otro voltaje.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Introducción

El cargador DC8000 está diseñado para cargar paquetes de baterías DEWALT en una hora aproximadamente. Esto cargador no requiere regulación y está diseñado para ser usado con facilidad. Sencillamente coloque el paquete de baterías en la cavidad del cargador enchufado y automáticamente el paquete se cargará.

Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterías

ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con el cargador antes de utilizarlo.

Al solicitar paquetos de batorías de repuesto, asogúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte el gráfico en la última página de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetos de batorías.

El paquete de baterias incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga detallados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No inclinere el paquete de baterías aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se quoman paquotos de batorías de iones de litio, se gonoran vapores y materiales tóxicos.
  • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
  • Si el contenido de las baterias entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolyto de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de las células de la bateria abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, buscue atención médica.
    ADVERTENCIA: Poligro de quemaduras. El líquido de la batería puede enconderse si se expone a chispas o llamas.
  • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores D EWALT.
  • NO salpique ni sumeria en agua u otros líquidos.
  • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la temperatura puede llegar a o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano).

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caser ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerto, o que se haya caído, que esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben ovolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en deliantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llavos, tomillos suoltos, etc. Transportar las baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Nomías para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (HMR) prohiben concretamente transportar baterías con fines comerciales o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que los terminales de estas estén proteglicos y bien aislados de materiales con los que puedan nacer contacto y causar un cortocircuito.

El sello RBRC™

El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por DEWALT.

La RBRC, en cooperación con D-WALT y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de lilio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva baterías de iones de lito usadas a un centro de mantenimiento autorizado DEWALT o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agoliadas.

REBC ^17 es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargales.

Recomendaciones para el almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es un lugar fresco y seco, fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o trío.

  2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de batorías ni el cargador. En condiciones adecuadas, pueden ser almacenados durante 5 años o más.

Cargador

El paquete de baterías debe cargarse durante 1 hora en el cargador DEWALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el cargador. Consulte el gráfico en la última página de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

Procedimiento de carga

  1. Enchufe el cargador en un tomacormiente adecuado antes de insertar el paquete de baterías.

  2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. El cargador viene equipado con un indicador de combustible con tres luces que titilarán según el estado de la carga del paquete de baterías.

  3. Las tres lopes rojas encendidas en forma continua indicarán que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
de 0% a 33%la 1o luz tilla
de 33% a 66%la 1o luz permanece encendida y la 2o luz tilla
de 66% a 99%la 1o y la 2o luz permanecen encendidas y la 3o tilla
al 100%la 1o, la 2o y la 3o luz permanecen encendidas

Diagnósticos del cargador

El cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterias o el cargador. Los problemas se indican mediante la titilación conjunta de las tres lucos rojas en distintos patronos.

LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS

Cuando se utiliza con algunas fuentes de energía portátiles como generadores o fuentes que convierten CD a CA, el cargador puedo suspensor temporalmente la operación. Las trois lucos rojas titilarán en forma conjunta con dos parpadeos rápidos seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de energía está fuera de los límitos.

BATERÍA AVERIADA

El cargador puede detectar una batería agotada o dañada. Las tres luces rojas titilarán en forma conjunta con un parpadeo rápido. La batería no volverá a cargar y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado.

CARGADOR AVERIADO

El cargador detectará si no está funcionando adecuadamente. Las tres luces rojas tiliarán en forma conjunta con un parpadeo rápido seguido de un parpadeo largo. El cargador no volverá a funcionar y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación para su reciclado.

DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR

El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Esto cargador posoc un modo de sintonización automático que Iguala o equilibra las celulas individuales del paquete de baterías para que funcione al máximo de su capacidad. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o siempre que la batería no suministré la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo de sintonización, coloque el paquete de baterías en el cargador y dejelo como mínimo durante 8 horas.

Notas importantes sobre la carga

  1. Cotondrá una duración más prolongada y un mejor rondimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiental está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará caños graves en el paquete de baterías.
  2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar callientes al tacto durante la carga. Ésta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evile colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un tolde de metal o en un remolque sin aislamiento.

  3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:

a. Revise el tomacormente enchufando una lámpara u otro aparato

b. Verifique si el tomacomiente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz.

c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 C a 24 °C (65 °F a 75 °F).

d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.

  1. Cuando el paquete de baterías no produce energía suficiente para las tareas que previamente realizaba con facilidad, se debe recargar. NO CONTINUE con el uso en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.

  2. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora entre los que se incluyen, si bien no de manera taxativa, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas melálicas. Siempre desenchufe el cargador del tomacomiente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  3. No concele ni sumeria el cargador en agua ni en ningún otro líquido.

ADVERTENCIA: Poligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador.

APRECAUCIÓN: Nunca, Intento abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuelvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.

Motor

Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas lasherramientas DEWALT se pruebanen fábrica; siestaherramientano funciona, revise su paquete de baterías.

COMPONENTES

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de ésta. Puede ocasionar un daño o una lesión personal.

A. Botones de liberación de la batería

B. Interruptor oscilante

C. Gatillo

D. Botón de control de avance y retroceso

E. Pemo de detención

F. Yunque

USO PREVISTO

Estas llaves de impacto para trabajo pesado fueron diseñados para aplicaciones de destomillado de impacto profesional. La función de impacto hace que la herramienta sea particularmente útil para atomillar sujotadores en madera, metal o concreto. NO use la herramienta en condiciones húmedas o cuando líquidos o gases inflamables se encuentran presentos.

Estas llaves de impacto para trabajo pesado son herramientas eléctricas profesionales. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta.

FUNCIONAMIENTO

AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorlo.

Instalación y extracción del paquete de baterías (Fig. 1, 2)

NOTA: Asegúrese de que el paquete de baterias este completamente cargado.

Para Instalar el paquete de baterías en el mango de la herramienta, allinco la base de la herramienta con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslice el paquete de baterías en el mango con firmeza hasta que escuche que la trabá haya calzado en su lugar.

Para retirar el paquete de baterías de la herramienta, presione el botón de liberación (A) y empuje con firmeza el paquete de baterías hacia afuera del mango de la herramienta. (Fig. 1). Insórtolo en el cargador (Fig. 2) como so describe en la sección del cargador de este manual.

Interruptor - DC800 (Fig. 3)

Al presionar la parte INFERIOR del interruptor oscilante (B) la herramienta funciona hacia adelante (rosca de mano derecha). Al presionar la parte SUPERIOR del interruptor, el motor funciona en reversa. Esto permite que los sujetadores "oscilantes" queden libres.

Conmutador tipo gatillo de velocidad variable - DC810, DC815 (Fig. 3)

Para encendor la herramienta, apríote el conmutador tipo gatillo (C). Para apagar la herramienta, suelle el conmutador tipo gatillo. Su herramienta viene con un freno. El yunque se dotendrá aponas so suelte completamente el conmutador tipo gatillo. El conmutador do velocidad variable le permite seleccionar la mejor velocidad para una aplicación en particular. Mientras más apríote el gatillo, más rápido operará la herramienta. Utilice velocidades más lentes al colocar tomillos o sujetadores. Para una máxima duración de la herramienta, utilice la velocidad variable sólo para encender unidades de fijación.

NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable. Podría dañar el conmutador y debería evitarse.

Botón de control de avance y retroceso - DC810, DC815 (Fig. 3)

El botón de control de avance y retroceso (D) determina la dirección de la herramienta y sirve como botón de bloqueo on off. Para seleccionar la rotación en avance, suolto el conmutador tipo gatillo y presione el botón de control de avance y retroceso en el costado derecho de la herramienta. Para seleccionar la reversa, presione el botón de control de avance y retroceso en el costado izquiendo de la herramienta. La posición central del botón de control bloquea a la herramienta en OFF (APAGADA). Cuando cambie la posición del botón de control, asegúrese de soltar el gatillo.

NOTA: Puede que escuche un clic al amancar la herramienta cuando la opere por primera vez luego de cambiar la dirección de la rotación. Esto es normal y no indica un problema.

Yunque con perno de detención (Fig. 4)

Coloque el interruptor en la posición de bloqueo (central) o retire el paquete de baterías antes de cambiar los accesorios.

Para instalar un enchufe en el yunque, alineo el orificio del costado del enchufe con el perno de detención (E) del yunque (F). Presione el enchufe hasta que el pernu de detención se traben el orificio. Tal vez deba oprimir el perno de detención para ayudar a instalar el enchufe.

APRECAUCIÓN: Utilice solamente enchufes de impacto. Los enchufes que no sean de Impacto se pueden romper y provocar una situación poligrosa. Inspeccione los enchufes antes de utilizarlos para asegurarse de que no tengan grietas.

Para qultar un enchufe, oprima el perno de detención a través del orificio y tire del enchufe.

Portabrocas de liberación rápida (Fig. 5)

DC815

NOTA: El portabrocas acepta sólo accesorios hexagonales de 6,4 mm (1/4')

Coloque el interruptor en la posición de bloqueo (central) o retire el paquete de baterias antes de cambiar los accesorios.

Para instalar un accesorio, quite el anillo del portabrocas (G) de la parte frontal de la herramienta, inserto el accesorio y libero el anillo. El accesorio está fijo en su lugar.

Para quitar un accesorio, quite el anillo de la parte frontal de la herramienta. Quite el accesorio y libere el anillo.

Uso

▲ PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el sujetador y/o el sistema soporten el nivel de torsión generado por la herramienta. Una torsión excesiva puede provocar roturas y posibles losiones personales.

  1. Coloque el enchufe en la cabeza del sujetador. Mantenga la herramienta apuntando directamente al sujetador.

  2. Presione el interruptor para comenzar la operación. Controle siempre la torsión con una llave de torsión, ya que la torsión de ajuste se ve afectada por muchos factores, incluidos los siguientes:

- Voltaje: El bajo voltaje, debido a una batoría casi descargada, reducirá la torsión de ajuste.

- Tamaño del enchufe: El no utilizar el tamaño de enchufe correcto provocará una reducción en la torsión de ajuste.

- Tamaño del permo: Los pernos de diámetro grande generalmente requieren una torsión de ajuste superior. La torsión de ajuste también variará de acuerdo con el largo, el grado y el coeficiente de torsión.

- Perno: Asegúrese de que todas las roscas estén libres de óxido y otros desechos par permitir una torsión de ajuste adecuada.

- Material: El tipo de material y el acabado de la superficie del material afectarán la I orsión de ajuste.

- Tiempo de ajuste: El mayor tiempo de ajuste aumenta la torsión de ajuste. Utilizar un tiempo de ajuste mayor al recomendado podría provocar que los sujetadores sufran una sobrecarga de tensión, se quiebren o se dañen.

La herramienta de impacto genera la siguiente torsión de salida:

N.º de libras- libras-. Nm

catálogopiespulgadas
DC8003253900440
DC8101601920215
DC8151171400160

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Limpieza

ADVERTENCIA: Soplo la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos culmicos pueden obilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacomiente de CA antes de limpiario. Para quitar la suciedad y la grasa de la parte extoma del cargador, se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser poligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarso sólo los accesorios recomendados por DEWALT.

Los accesorlos que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DCWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.

APRECAUCIÓN: Utilice solamente enchufes de impacto. Los enchufes que no sean de impacto se pueden romper y provocar una situación peligrosa. Inspeccione los enchufes antes de utilizarlos para asegurarse de que no tengan grielas.

Reparaciones

El cargador no es útil. No hay partes útiles dentro del cargador.

Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustos (incluida la inspección y reemplazo de copillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica de DiWALT, un centro de mantenimiento DiWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;

- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;

- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y tranquilizados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

D'EWALT reparará, sin cargo. cualquier falta que surja de defectos en el material o la fatoricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fullias de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía o información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visiteros en www.dswalt.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aptica a accesorios o a dahos causados por reparaciones y los cieves, como intentacáis por terceros. Esta garantía le otorgos derechos legiales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estudo o la provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO

DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas.

2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT

DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DCWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su rocibo y obtener el reembolso compieto de su dinero — sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan. llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente.

DEWALT DC810KL - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DIAS - 1

Notificación de patente

Fabricado bajo las patentes N°

6859013 6133713

6329788 6057608 6175244 6050045

0175211 6653815

de los Estados Unidos.

Puede haber otras patentes pendientes.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS

HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIÇÃO MÁS SERGANO

CULIACAN, SIN

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente

GUADALAJARA JAI

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez(33) 3825 6978

MEXICO. D.F.

Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis(444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro(871) 716 5265

VERACHUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro(983) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9256 (1-800 4-DEWALT)
ESPECIFICATIONS

DC80036 Volts1 400 RPM
2 500 IPM
DC81028 Volts0-2 400 RPM
3 000 IPM
DC81528 Volts0-2 400 RPM
3 000 IPM

SCLAMENTE PARA PRODPOSITO DE MEXICO

IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V

BOSQUES DE CILACE, ACCESO RADIATAS NO.42

  1. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LUMAS DELEGACIÓN GUJALVES

25156.102100.D.E

TEL: (52) 666-336-710

B.F.C.-BDE010826-1W7

Para servicio y ventas consulte HUERDAINESTAO ELECTRIOAO

en la sesión amarilla

2.1.3.2023.10.24

DEWALT DC810KL - PARA OTRAS LOCALIDADES: - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DC810KL

Categoría : Destornillador