CDP-CE405 - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-CE405 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD de carga múltiple |
| Número de discos | 5 discos |
| Formatos de audio compatibles | CD, CD-R, CD-RW |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Conectividad | Salida de audio analógica, salida digital óptica |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 300 x 100 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, consultar a un técnico autorizado para reparaciones |
| Información general | Compatible con la mayoría de los sistemas de audio domésticos |
Preguntas frecuentes - CDP-CE405 SONY
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-CE405 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-CE405 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDP-CE405 SONY
Manual de instrucciones
S MMMMM C ADVERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está situada en el interior de la unidad.
Seguridad • Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación sea idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor activado durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
INDICE Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
Procedimientos iniciales
Acerca de este manual
Reproducción de un CD 6
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-CE505,
CDP-CE405, CDP-CE305 y CDP-C661. En las ilustraciones se muestra el modelo CDP-CE505, a menos que se indique otro específicamente. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo para CDP-CE505”.
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. (Observe que los modelos CDP-CE305 y CDP-C661 no pueden realizar las tareas marcadas con este icono.) Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente.
Reproducción de discos compactos
Uso del visor 8 Sustitución de discos durante la reproducción de un disco 8 Localización de un disco determinado 9 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema 9 Reproducción repetida de temas 10 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) 10 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) 11
ES Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio 13 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada) 13 Aparición y desaparición gradual del sonido 14 Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) 15
Almacenamiento de información sobre discos compactos
(Archivos personalizados) (sólo para CDP-CE505) Utilidad de los archivos personalizados 16 Agrupación de temas (Separación musical) 16 Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) 17
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (excepto para CDP-CE305 y CDP-C661) (1) • Pilas Sony SUM-3 (NS) (excepto para CDP-CE305 y CDP-C661) (2)
Conexión del sistema
Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Reproductor de discos compactos
Inserción de pilas en el mando a distancia
(excepto para CDP-CE305 y CDP-C661) Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor.
Entrada de audio (L)
Entrada de audio (R) Amplificador
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión.
4ES A una toma de corriente
A una toma de corriente
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R)
Started Procedimientos
Si dispone de un componente con el conector
CONTROL A1 (sólo para CDP-CE505)
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido.
Conecte el componente mediante el conector CONTROL A1. Es posible controlar el reproductor con el componente conectado. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones complementarias.
Reproductor de discos compactos
LINE OUT INPUT Ajuste del selector de tensión (excepto para los modelos europeo, canadiense y chino, y los modelos CDP-CE505/CE405/
CD L L R R Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
(excepto para CDP-CE305 y CDP-C661) Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, FADE aparece en el visor. Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta automáticamente al nivel máximo.
Compruebe que el selector de tensión situado en el panel posterior del reproductor se encuentra en la posición de la tensión de línea de alimentación local.
En caso contrario, sitúe el selector en la posición correcta utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación a una toma mural. 220 - 240 V
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante la grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc (excepto para CDP-CE305 y CDP-C661).
Conexión del cable de alimentación
• Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
(sólo para CDP-CE505)
Transporte del reproductor
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no puede utilizar las funciones de aparición y desaparición gradual del sonido (página 14) ni de aparición y desaparición sincronizada (página 15) al realizar esta conexión. POC-15
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente procedimiento con el fin de devolver los mecanismos internos a su posición original.
1 Retire todos los discos de la bandeja de discos. 2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Aparece “no DISC” en el visor. 3 Espere durante 10 segundos y, a continuación, pulse POWER para desactivar el reproductor.
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de discos compactos
DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
5ES Operaciones básicas
Reproducción de un CD
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM CHECK DISC 1
REPEAT OPEN/CLOSE AMS POWER ON Ajuste el volumen de los auriculares.*
OFF DISC SKIP Conecte los auriculares.*
• Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión.
*sólo para CDP-CE505
Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que obtenga el sonido del reproductor.
Pulse POWER para activar el reproductor.
Con la etiqueta hacia arriba
Para colocar otros discos, pulse DISC SKIP y sitúelos en el orden que desee reproducirlos.
Cada vez que pulse el botón, la bandeja de discos gira para que coloque los discos en los compartimientos libres de la bandeja. Primero se reproducirá el disco situado en la parte delantera.
Pulse CONTINUE para seleccionar ALL DISCS o 1 DISC Modo de reproducción continua.
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” aparece en el visor.
ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente por orden de número de disco
1␣ DISC Sólo el disco seleccionado
Es posible seleccionar el disco que desee reproducir en primer lugar
Pulse uno de los botones DISC 1 – 5. Para recibir el sonido por los auriculares (sólo para CDP-CE505) Conecte los auriculares a la toma PHONES del reproductor y ajuste el volumen con el control PHONE LEVEL del reproductor o con los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia.
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante la grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc (excepto para CDP-CE305 y CDP-C661).
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen del amplificador.
Para detener la reproducción
P Reanudar la reproducción después de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Ir al siguiente disco
DISC SKIP Seleccionar un disco directamente
Detener la reproducción y retirar el CD
§ OPEN/CLOSE Operaciones básicas
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
(excepto CDP-CE305 y CDP-C661) Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, FADE aparece en el visor. Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta automáticamente al nivel máximo.
7ES Reproducción dede discos compactos
Reproducción discos compactos
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente.
Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor.
Tiempo de reproducción y número del tema actual
TIME Tiempo restante del tema actual
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas, el tiempo completo de reproducción y el calendario musical.
MIN SEC Número total de temas
Tiempo restante del disco
Esta información sólo está disponible en el modo de reproducción continua.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Los temas con un número superior a 20 no pueden mostrarse en el calendario musical.
• El círculo rojo que rodea un número de disco indica que puede iniciarse la reproducción del mismo.
• Una vez reproducidos todos los temas de un disco, desaparece el semicírculo que rodea el número de disco. • Cuando se detecta un compartimiento de disco vacío, desaparece el número de disco rodeado del semicírculo.
Notas sobre las indicaciones de número de disco
ALL DISCS Si el número de tema excede de 24, aparece “–␣ –␣ .␣ –␣ –” en lugar del tiempo restante.
Número de disco actual Tiempo completo de reproducción
Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos
ALL DISCS ALL DISCS Pulse TIME.
Sustitución de discos durante la reproducción de un disco
Es posible abrir la bandeja de discos durante la reproducción de un disco para comprobar los discos que van a reproducirse a continuación y sustituirlos sin necesidad de interrumpir la reproducción del disco actual.
EX-CHANGE Visualización de información mientras se
reproduce un CD DISC SKIP Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema actual, el tiempo de reproducción del tema y el calendario musical.
Número de disco actual ALL DISCS DISC
TRACK Tiempo de reproducción
MIN Número de tema actual
Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido.
La bandeja de discos se abre y aparecen dos compartimientos de disco. El reproductor no interrumpe la reproducción del disco actual.
Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
Después del disco actual, se reproduce el disco del compartimiento situado a su izquierda y, a continuación, el de su derecha.
Reproducción de discos compactos
La bandeja de discos gira y aparecen otros dos compartimientos de discos.
Sustituya los discos de los compartimientos por otros.
La bandeja de discos se cierra.
Cuando la bandeja de discos se abre al pulsar EX-CHANGE
• Si la reproducción del disco actual finaliza, el reproductor detiene la reproducción. Si el disco está reproduciéndose en el modo de reproducción repetida 1 DISC (consulte la página 10), el disco actual comienza a reproducirse de nuevo. • En el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS (consulte la página 10), los temas del disco actual vuelven a reproducirse en orden aleatorio. • En el modo de programa (consulte la página 11), sólo se reproducen los temas del disco actual. • No empuje la bandeja de discos para cerrarla en el paso 5, ya que puede dañar el reproductor.
• Al pulsar DISC CHECK, el modo de reproducción cambia automáticamente al modo de reproducción continua ALL DISCS.
• Cuando abra la bandeja de discos pulsando EX-CHANGE, no es posible utilizar la función DISC CHECK. • Aunque pulse DISC CHECK mientras aparece “REPEAT” en el visor (consulte la página 10), el reproductor se detiene después de explorar todos los discos una vez.
Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras se reproduce un disco utilizando los botones ≠/± (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de música automático) o los botones numéricos. También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco. • CDP-CE505 ≠/± 0/)
Localización de un disco determinado
Es posible localizar cualquier disco antes o durante la reproducción de un disco. DISC 1 – 5
DISC SKIP El disco siguiente
DISC SKIP mientras se reproduce un disco
Un disco determinado directamente
Un disco mientras comprueba las etiquetas
DISC CHECK mientras está abierta la bandeja de discos. La bandeja de discos muestra cada etiqueta de disco. Cuando el disco que desee se desplace a la posición frontal, pulse · para iniciar la reproducción.
Un disco explorando el primer tema de cada disco durante 10 segundos
DISC CHECK antes de comenzar la reproducción con la bandeja de discos cerrada. Cuando encuentre el disco que desee, pulse · para iniciar la reproducción.
(sólo para CDP-CE405)
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración de discos
Pulse DISC CHECK varias veces hasta que el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30) aparezca en el visor.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente.
9ES Reproducción de discos compactos
Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Los temas siguiente o posteriores
± varias veces hasta que encuentre el tema
Reproducción continua
(ALL DISCS) (página 6)
Todos los temas de todos los discos
Los temas actual o anteriores
≠ varias veces hasta que encuentre el tema
Reproducción continua (1 DISC)
Todos los temas del disco actual
Un tema determinado directamente
El botón numérico del tema
Reproducción aleatoria
(ALL DISCS) (página 10)
Un tema explorando cada uno durante
10 segundos (exploración musical)
MUSIC SCAN antes de iniciar la reproducción. (Para CDP-CE505, pulse
M. SCAN en el mando a distancia.) Cuando encuentre el tema que desee, pulse · para iniciar la reproducción.
Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio
Reproducción aleatoria (1 DISC)
Todos los temas del disco actual en orden aleatorio
Un punto mientras controla el sonido
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto
Reproducción de programa
Un punto con rapidez ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que observando el visor encuentre el punto. No se escuchará el durante la pausa sonido durante la operación.
Para localizar directamente un tema con un número superior a 10
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir “0,” utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30 Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y 10.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30). (Para CDP-CE505, pulse M. SCAN en el mando a distancia.) Cada vez que pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor.
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual mientras se reproduce el disco en modo continuo. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT␣ 1” en el visor.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Se reproducen en orden aleatorio todos los temas de todos los discos o del disco especificado.
” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o ≠ para volver atrás.
Reproducción repetida de temas
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT
10ES Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas como sigue:
Reproducción aleatoria de todos los discos
Es posible reproducir todos los temas de todos los discos en orden aleatorio.
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca
“ALL DISCS” en el visor.
Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS. Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Reproducción de discos compactos
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción
Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Es posible especificar discos durante la reproducción aleatoria (Selección de reproducción aleatoria)
Es posible especificar discos durante el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS y los temas de los discos especificados se reproducirán en orden arbitrario. Pulse DISC 1 – 5 para especificar los discos después del paso 1. En el visor, aparecen semicírculos alrededor de los números de disco especificados. Para cancelar los discos seleccionados, vuelva a pulsar DISC 1 – 5. Los semicírculos desaparecen. Para volver a la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse dos veces SHUFFLE.
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 32 temas.
Pulse DISC 1 – 5 para iniciar la reproducción aleatoria 1 DISC del disco seleccionado.
Aparece la indicación mientras el reproductor reproduce aleatoriamente los temas.
Aparece “PROGRAM” en el visor. Si ya se ha almacenado un programa, aparece el último paso del programa en el visor. Para borrar todo el programa, mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLr” en el visor (consulte la página 12).
Pulse DISC 1 – 5 para seleccionar el disco.
Es posible reproducir todos los temas de un disco determinado en orden aleatorio.
Pulse SHUFFLE varias veces hasta que aparezca “1␣ DISC” en el visor.
Reproducción aleatoria de un disco
La indicación “AL” del visor significa “todos” los temas.
Para programar todo el disco en un paso, omita el paso 3 y vaya al paso 4.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse SHUFFLE; de este modo, se iniciará la reproducción aleatoria a partir del tema actual.
Pulse los botones numéricos correspondientes a los números de los temas que vaya a programar en el orden que desee.
Para programar un número de tema superior a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Ultimo tema programado Orden de reproducción
Después de un segundo
Tiempo total de reproducción
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, pulse el botón numérico correcto.
11ES Reproducción de discos compactos
Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente:
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
Pulse · para iniciar la reproducción del programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el tema (los números de disco y tema) o el disco (el número de disco y la indicación “AL”) de cada paso en el orden programado. Después del último paso del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los pasos restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible crear el programa mientras comprueba las etiquetas de disco Con la bandeja de discos abierta, siga los pasos de 1 a 5 pulsando DISC SKIP para comprobar las etiquetas de disco. Si cierra la bandeja de discos antes de realizar el paso 5, aparecerá el tiempo completo de reproducción en el visor transcurridos unos segundos. Observe que, si el número de tema programado no se encuentra en el disco, se borra automáticamente el paso.
El programa permanece inalterado incluso después de que finalice su reproducción
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción.
CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación,
pulse CLEAR Borrar el último tema del programa
CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará el
Añadir temas al final del programa
DISC 1 – 5 para seleccionar el disco y, a continuación, los botones numéricos de los temas que desee añadir
Cambiar todo el programa completamente
CLEAR hasta que “ALL CLr” aparezca en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación.
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
El programa se conserva hasta que lo borre o desactive el reproductor
Si sustituye discos, se conservan los números de tema y disco programados. De este modo, sólo se reproducen los números de disco y tema existentes. No obstante, los números de disco o tema que no se encuentren en el reproductor o en el disco se borran del programa y el resto del programa se reproducirá en el orden programado.
El tiempo completo de reproducción no aparece si: —Ha programado un tema superior a 20. —El tiempo completo de reproducción del programa es superior a 200 minutos.
12ES Grabación a partir de discos compactos
Grabación a partir de discos compactos
Para comprobar y cambiar el programa
Grabación de un programa propio
Es posible grabar en una cinta, etc. el programa que haya creado. El programa puede contener un máximo de 32 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta.
Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos de 1 a 4 de “Creación de un programa propio” en la página 10. Aparece la indicación en el visor.
Consule la página 12.
A La indicación aparece durante la comprobación del B programa de la cara A y, , durante la comprobación del programa de la cara B.
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada)
Es posible crear un programa con el reproductor que pueda incluirse en la longitud de la cinta. El reproductor crea automáticamente un programa manteniendo el orden original del disco. El programa puede contener un máximo de 32 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Observe que los temas con números superiores a 20 no pueden programarse automáticamente. EDIT/TIME FADE
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P para insertar una pausa.
Las indicaciones “P” y aparecen en el visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0.00.” Si realiza la grabación en una cara de la cinta, omita este paso y continúe en el paso 4.
Pulse DISC SKIP para seleccionar el disco.
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT” y la letra “A” de la indicación parpadee en el visor.
A Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 31 temas al insertar una pausa.
Repita los pasos de 2 a 4 del apartado “Creación de un programa propio” en la página 11 para crear un programa para la cara B.
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A.
Pulse ≠ o ± para especificar la longitud de cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación . B
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción durante la programación (edición de programa) Para seleccionar un tema, pulse ≠ o ± y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección.
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta, omita este paso.
13ES Grabación a partir de discos compactos
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
Aparición y desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto cuando emplee el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). ≠/±
Para cancelar la edición sincronizada
Es posible programar los temas que desee con antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes.
* excepto para CDP-CE505
Es posible especificar la longitud de cinta
Defina la longitud de cinta mediante los botones numéricos. Para introducir “0,” utilice el botón 10. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 minutos y 15 segundos Pulse 3, 10, 1 y 5.
(sólo para CDP-CE505)
Es posible comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 12. (
Cuando los números de tema parpadean en el paso 3 o 4 (sólo para CDP-CE505)
Significa que queda una parte libre en la cinta después de que el reproductor ha programado todos los temas, de forma que es posible añadir más temas en dicha parte (Edición de enlace). También es posible seleccionar otro disco y añadir los temas en el disco seleccionado si la duración los temas del disco actual es inferior al tiempo restante. Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor añada los temas o pulse los botones numéricos de los temas que parpadean en el visor. Para añadir temas a otro disco, pulse DISC SKIP con el fin de seleccionar el disco y, a continuación, pulse los botones numéricos del tema. Después de añadir los temas, pulse · para iniciar la reproducción. Si no necesita añadir temas, basta pulsar · para iniciar la reproducción. Si parpadea “B” en la indicación
A B Significa que sobra 1 minuto de la cinta, pero que ningún tema del disco actual se ajusta a la parte restante. Si añade temas a otros discos, seleccione el disco que desee y realice el procedimiento anterior.
Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente
Durante el modo de pausa. FADE se ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la reproducción gradual del sonido.
Finalizar la reproducción gradualmente
Para iniciar la finalización gradual del sonido. FADE se enciende en el visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor introduce el modo de pausa.
La aparición y desaparición gradual del sonido dura 5 segundos aproximadamente. No obstante, al pulsar FADER durante la exploración musical (consulte la página 10), el sonido desaparece gradualmente en 2 segundos aproximadamente.
Grabación a partir de discos compactos
Cambio de la duración de la aparición o desaparición gradual del sonido (sólo para
Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción.
Es posible cambiar la duración de 2 a 10 segundos antes de que se realice el proceso de aparición o desaparición. Si no lo cambia, el proceso durará 5 segundos.
Pulse FADER en el mando a distancia antes de iniciar la reproducción.
Pulse el botón numérico correspondiente a la duración que desee (2 – 10).
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Si pulsa 0 o ) durante el modo de aparición o desaparición sincronizada, éste se cancelará.
Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la aparición y desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico) El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. PEAK SEARCH
Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
TIME iniciar la reproducción hasta que “ FADE ” y la letra “A” de la indicación aparezcan en el visor. A
Pulse ≠ o ± para especificar el tiempo de reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación.
Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor repite la parte de nivel más alto.
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto.
“PEAK” desaparece del visor.
Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. En el visor, aparece la letra “B” de la indicación . B
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada.
• La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. • La búsqueda del nivel pico no funciona mientras la bandeja de discos permanezca abierta al pulsar EX-CHANGE.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE .
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en la página 14.
15ES Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) (sólo para CDP-CE505)
Utilidad de los archivos personalizados
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información denominados “Archivos personalizados” para cada disco. Después de almacenar archivos personalizados de un disco, el reproductor recupera automáticamente la información siempre que seleccione el disco. Observe que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
Supresión de archivos personalizados
Si la memoria de archivos personalizados se llena, el reproductor muestra “FULL” al pulsar FILE para almacenar la información, y no será posible almacenar más información de disco. Si es necesario, suprima cualquier archivo personalizado como se indica a continuación: • Para suprimir todos los archivos personalizados de un disco Si el disco que desea eliminar se encuentra almacenado en un clip musical, borre todos los temas de dicho disco siguiendo el procedimiento descrito en “Eliminación de temas de un clip” en la página 17. Si el disco que desea borrar se encuentra almacenado en el banco de borrado, elimine todo el banco de borrado siguiendo el procedimiento descrito en “Eliminación del banco de borrado” en la página 18.
Es posible almacenar la siguiente información:
Incluir los temas de cada disco en un máximo de 4 grupos
Suprimir los temas que no desee y almacenar solamente los que desee
• Para suprimir todos los archivos personalizados de todos los discos
Mientras pulsa ERASE y 1 en el reproductor, pulse POWER para apagar y encender el reproductor. “ALL ErS” aparece en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados.
La indicación de archivo personalizado se ilumina al almacenar la correspondiente información.
¿Dónde se almacenan los archivos personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. De este modo, no es posible utilizarlos si reproduce el disco en otros reproductores.
(Separación musical) Es posible agrupar los temas de cada disco en 4 grupos denominados “clips.” Después de almacenar un tema en un clip, es posible utilizar la función de separación musical siempre que reproduzca el disco. También es posible reproducir sólo los temas almacenados en un clip seleccionado. Es posible almacenar un tema en cuatro clips, o todos los temas de un disco en un clip. Observe que los temas con un número superior a 32 no pueden almacenarse en un clip.
¿Cuántos discos es posible archivar?
Es posible incluir hasta 172 discos en el archivo personalizado.
Botones MUSIC CLIP Almacenamiento de temas en clips
1 Reproduzca el tema que desee almacenar en un clip.
Pulse uno de los botones MUSIC CLIP (A, B, C o D).
“C-FILE” aparece y el botón MUSIC CLIP seleccionado parpadea durante un tiempo.
Repita los pasos 1 y 2 para almacenar otros temas en clips.
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) (sólo para CDP-CE505)
Reproducción de temas de un clip
(Reproducción de clips) Pulse uno de los botones MUSIC CLIP antes de iniciar la reproducción. “C-PLAY” aparece en el visor y el botón MUSIC CLIP seleccionado se ilumina. Los temas almacenados en el clip aparecen en el calendario musical. El reproductor inicia la reproducción de temas en el clip seleccionado. Para reproducir temas en otro clip
Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado)
Es posible borrar los temas que no desee conservar y almacenar sólo los que desee. Al seleccionar el disco en el banco de borrado, puede reproducir sólo los temas que desee. El reproductor memoriza el banco de borrado durante 1 mes, aunque desactive el reproductor.
Pulse p para detener la reproducción y, a continuación, pulse uno de los botones MUSIC CLIP que desee reproducir.
• La reproducción de clips sólo está disponible en el modo de reproducción continua y aleatoria. Si pulsa MUSIC CLIP en el modo de reproducción de programa, el reproductor introduce automáticamente el modo de reproducción continua e inicia la reproducción de clips. • En el modo de reproducción ALL DISCS, se reproducen los temas del clip seleccionado de todos los discos consecutivamente. • Si pulsa MUSIC CLIP durante la reproducción de un clip, el botón no funciona.
Inserte o seleccione el disco.
Pulse los botones numéricos para borrar los temas que desee.
El número de tema y “OFF” aparecen en el visor y los números de tema borrados desaparecen del calendario musical.
Eliminación de temas de un clip
Antes de iniciar la reproducción, pulse uno de los botones MUSIC CLIP para iniciar la reproducción de clips.
Pulse ≠ o ± para seleccionar el tema que desee extraer del clip.
Pulse ERASE para eliminar el tema.
“ErASE” aparece en el visor durante unos segundos. El reproductor inicia la reproducción del siguiente tema del clip.
Repita los pasos 2 y 3 para eliminar otros temas.
Al eliminar todos los temas del clip, el botón MUSIC CLIP se apaga después de que el reproductor reproduce el último tema del clip.
Pulse el botón numérico del tema. El número de tema y “On” aparecen en el visor y, a continuación, se restaurará el tema.
Pulse FILE para almacenar los temas restantes.
“FILE” y “DELETE” de la indicación de archivo personalizado se iluminan en el visor. Es posible borrar los temas que no desee conservar durante la reproducción Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor inicia la reproducción del tema siguiente. Si pulsa FILE, el reproductor almacena los temas restantes.
17ES Almacenamiento de información sobre discos compactos
(Archivos personalizados) (sólo para CDP-CE505)
Reproducción con el banco de borrado
1 Inserte o seleccione el disco. “FILE” y “DELETE” de la indicación de archivo personalizado se iluminan en el visor.
Pulse · o uno de los botones DISC1 – 5 para iniciar la reproducción.
Información adicional
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos • Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Eliminación del banco de borrado
Inserte o seleccione el disco.
“FILE” y “DELETE” de la indicación de archivo personalizado se ilumina en el visor.
Pulse ERASE mientras “FILE” aparece en el visor.
El banco de borrado se elimina. “ErASE” aparece en el visor y “FILE” y “DELETE” de la indicación de archivo personalizado desaparecen.
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo.
• No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera.
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo.
18ES Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Reproductor de discos compactos
/Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. /Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. /Ajuste el nivel de reproducción utilizando el control PHONE LEVEL del reproductor (sólo para CDP-CE505) o LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia (excepto para CDP-CE305 y CDP-C661) No es posible reproducir el CD. /No se ha insertado ningún CD en el reproductor (aparece “no DISC”). Inserte uno. /Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. /Limpie el CD (consulte la página 18). /Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 2). El mando a distancia no funciona. (excepto para CDP-CE305 y CDP-C661) /Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. /Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. El reproductor no funciona correctamente. /Es posible que los chips del microordenador no estén funcionando correctamente. Desactive la alimentación y vuelva a activarla para restaurar el reproductor.
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido
Separación de canales
Superior a 100 dB Salida
LINE OUT Nivel máximo de salida
DIGITAL OUT Conector –18 dBm
(OPTICAL) de salida (sólo para óptico CDP-CE505)
(sólo para CDP-CE505)
Toma de fono estéreo
Requisitos de alimentación Lugar de adquisición
Requisitos de alimentación
Europa, China y Singapur
(excepto para el modelo CDP-C661 de Singapur)
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Otros países, y el modelo
CDP-C661 de Singapur
Consumo de alimentación
430 × 120 × 385 mm incluidas partes salientes
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (excepto para CDP-CE305 y CDP-C661) (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (excepto para CDP-CE305 y CDP-C661) (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
19ES Información adicional
Reproducción aleatoria 10 continua 6 de programa 11 repetida 10 Reproducción de clips 17
A Aleatoria, reproducción 11
AMS 9 Aparición y desaparición gradual del sonido 14 aparición y desaparición sincronizada 15
S Selección de reproducción aleatoria 11
Selector de tensión 5 Sensor de música automático. Consulte AMS Sincronizada, aparición y desaparición 15 Solución de problemas 19 Sustitución de discos mientras se reproduce un disco 8
B Banco de borrado 17
Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda del nivel pico 15
Clip musical 16 Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 6
D E, F Edición. Consulte Grabación
Edición de enlace 14 Edición de programa 13 Edición sincronizada 13 Exploración. Consulte Exploración musical Exploración musical 10
G, H, I, J, K Grabación 13 un programa 13 uso de edición sincronizada 13
Localización control 10 directamente 10 exploración 10 mediante comprobación de etiquetas 10 observación del visor 10 utilizando AMS 10
M, N, O Mando a distancia 4
P, Q Programa 11 cambio 12 comprobación 12 para grabar 13
20ES Tiempo completo de reproducción 8
Utilización de discos compactos 18
Bandeja de discos 6 Visor 8 g 4
ManualFacil