CDP-CX250 - Reproductor de CD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-CX250 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD de carga múltiple |
| Capacidad de carga | 200 CD |
| Formatos de audio compatibles | CD, CD-R, CD-RW |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Conectividad | Salida de audio analógica, salida digital óptica |
| Alimentación eléctrica | AC 120V, 60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 360 mm x 130 mm |
| Peso | 4,5 kg |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, consultar con el servicio de atención al cliente de Sony |
| Información de seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de uso |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los sistemas de audio domésticos |
Preguntas frecuentes - CDP-CX250 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CDP-CX250 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-CX250 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-CX250 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDP-CX250 SONY
Manual de instrucciones ____ ES
Bruksanvisning S
WARNING
Para prevenir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite la asistencia de personal cualificado exclusivamente.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparato está clasificado como un producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1 LASER), que se indica en la parte trasera exterior de la unidad.
La siguiente etiqueta de advertencia se encuentra en el interior de la unidad.
| CAUTION | ; INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. |
| ADVARSEL | ; USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÄR SIKHEDDERE UDE AF FUNKTION, UNDGA UDS JETTEELSE FOR STRÅLING. |
| VARO! | ; AVATTAESSA JA SUOALIKUTIS CHITETTAESSA DLET ALTITINA LASERSATELYLLE. |
| VARNING | ; LASERSTRÅLING NÄR DENNA DEL ÄR OPPNÅD OCH SPÄRRREN ÅR URXOPPLÅD. |
| ADVARSEL | ; USYNLIG LASERSTRÅLING NÄR DEKSEL ÅPNEs UNNGA EKSPONERING FOR STRÅLEN. |
Este equipo se ha creado sólo con fines de entretenimiento doméstico. La garantía no cubrirá los daños si se emplea en entornos comerciales, por disc jockeys por ejemplo, incluso dentro del periodo de garantía.
Bienvenido
Felicitaciones por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente el manual completo y consérvelo para futuras consultas.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia al modelo CDP-CX250.
Convenciones
- Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a distancia si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor. - En el manual se emplean los siguientes iconos:

Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia.

Indica los consejos y sugerencias para realizar las tareas con mayor facilidad.
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje 4
Conexión del sistema ....4
Inserción de discos compactos....6
Para reproducir un CD 8
Reproducción de discos compactos
Uso del visor.... 10
Localización de un disco específico 11
Especificación del siguiente disco para reproducirlo 12
Localización de un tema o un punto específico del tema 12
Reproducción repetida 13
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) 13
Creación de programas (reproducción de programas) 14
Reproducción con el temporizador 16
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados 17
Etiquetado de discos (memo de disco) 17
Almacenamiento de temas específicos (banco de borrado) 19
Agrupación de discos (archivo de grupos) 20
Información adicional
Precauciones 22
Notas sobre los discos compactos 22
Solución de problemas 23
Especificaciones 23
Indice 24
Desembalaje
Compruebe que se han incluido los siguientes elementos:
- Cable de audio (1)
- Cable CONTROL A1 (1) (suministrado sólo para los modelos canadienses)
- Mando a distancia (control remoto) (1)
- Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
- Catálogos de portadas de discos compactos (2) y etiqueta (1)

Uso del catálogo de portadas de discos compactos
El catálogo de portadas de discos compactos facilita la localización de discos. Después de insertar los discos en el reproductor, es posible introducir la portada de CD (suministrada con el CD) en el catálogo suministrado. Coloque dos portadas de CD en un bolsillo de forma que se vean por las dos caras. Adhijera la etiqueta de número en cada bolsillo, haciendo coincidir el número de la ranura de disco donde haya insertado el disco. Es posible introducir un máximo de 200 portadas de CD en los catálogos.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad + y – en posición correcta.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor remoto R del reproductor.

Sustitución de pilas
Con uso normal, las pilas deben durar alrededor de seis meses. Cuando el mando a distancia no controle el reproductor, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
- No deje el mando a distancia cerca de lugares extremadamente calientes o húmedos.
- No deje caer ningún objeto en el compartimiento del mando a distancia, en particular, al sustituir las pilas.
- No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría producirse un funcionamiento incorrecto.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar un posible daño debido a fugas y corrosión.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar la conexión.

text_image
Reproductor de discos compactos CONTROL A1 COMMAND MODE DIGITAL OUT (OPTICAL) A una toma de CA A salida de línea (R) A salida de línea (L) A entrada de audio Amplificador : Flujo de señales A una toma de CACables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)

text_image
Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R)Conexiones
Al conectar un cable de audio, haga coincidir los colores de los cables con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que se han realizado las conexiones firmemente para evitar que se produzca ruido de fondo.

text_image
Reproductor de discos compactos LINE OUT L R Amplificador INPUT CD L R- Si dispone de un receptor Sony (amplificador) equipado con la toma CONTROL A1
Asegúrese de conectar el reproductor a las tomas CD IN del receptor (amplificador). Al realizar esta conexión, ajuste el selector COMMAND MODE del reproductor en CD1 (consulte la ilustración que aparece a continuación). Si además conecta el reproductor y el receptor (amplificador) mediante las tomas CONTROL A1 con el cable CONTROL A1 (suministrado sólo para los modelos canadienses), podrá emplear la característica de función automática entre dichos componentes. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL-A1 Control System” (Sistema de control CONTROL A1) y las suministradas con el receptor (amplificador).
- Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando un cable óptico (no suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable óptico.


flowchart
graph LR
A["Reproduct de discos compactos"] --> B["Componente digital"]
C["DIGITAL OUT\nOPTICAL"] --> D["Componente digital"]
E["DIGITAL INPUT\nOPTICAL"] --> F["Componente digital"]
G["-->"] --> H["Componente digital"]
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido al reproducir software en lugar de música, como por ejemplo un CD-ROM.

Cuándo emplear el selector COMMAND MODE
El selector COMMAND MODE está ajustado de fábrica en CD1 para el uso normal. Es posible controlar este reproductor conectándolo a un reproductor de CD Sony con la función de control de reproductores, mediante las tomas CONTROL A1. Al realizar esta conexión, ajuste los selectores COMMAND MODE de cada reproductor en la posición adecuada en función de las tomas de entrada de línea conectadas. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones suministradas con el reproductor conectado.


Si emplea otro reproductor de CD Sony junto con este
El mando a distancia suministrado sólo funcionará con este reproductor.
- Si emplea el reproductor equipado con el selector COMMAND MODE:
Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD1 y el del otro reproductor en CD2 o CD3. A continuación, ajuste adecuadamente el interruptor CD1/2/3 del mando a distancia suministrado para cada reproductor. - Si emplea un reproductor desprovisto del selector COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin selector COMMAND MODE se ajusta en CD1. Defina el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD2 y el interruptor CD1/2/3 del mando a distancia en CD2.
Ajuste del selector de tensión VOLTAGE SELECTOR (excepto para los modelos de Europa, Canadá y Singapur)
Compruebe que el selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior del reproductor está ajustado de acuerdo con la tensión de línea local. En caso contrario, ajústelo en la posición correcta con un destornillador antes de conectar el cable de alimentación CA a una toma mural.

text_image
110 - 120 V 220 - 240 VConexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de red.
Nota sobre la ubicación
Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar de superficie horizontal. Si lo coloca en posición inclinada, puede causar fallos de funcionamiento o daños al reproductor.

Inserción de discos compactos
Es posible insertar hasta 200 discos compactos en este reproductor.

text_image
POWER Cubierta frontal OPEN JOG
text_image
Posición de reproducción Soporte giratorio Posición de carga1 Pulse POWER para activar el reproductor.
2 Pulse OPEN.

text_image
Cubierta frontal3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura de disco donde desee insertar un disco, mientras comprueba el número de disco (escrito junto a cada cinco ranuras y también indicado en el visor).

text_image
Número de discoRanura de disco en la posición de carga
El número de disco que se encuentra en la posición de carga aparece en el visor.* Si el disco dispone de memo de disco (consulte la página 17), aparecerá éste en lugar del número de disco. Al girar el selector JOG, cambiará el número o el memo de disco.

text_image
Número de disco ALL DISCS CD1 20 *DISC-20* Número o memo de disco* Si ya ha insertado los discos, aparecerá el número de disco que se encuentre en la posición de reproducción. Si gira el selector JOG, el número de disco mostrado cambiará por el que se encuentra en la posición de carga.
4 Inserte un disco con la cara etiquetada hacia la derecha.
Notas
- Compruebe que ha insertado los discos en las ranuras en ángulo recto con respecto al soporte giratorio. De no ser así, el reproductor o el disco pueden dañarse.
- Compruebe que el soporte giratorio se encuentra completamente parado antes de insertar o extraer discos.

Con la cara etiquetado hacia la derecha
Después de insertar el disco, es posible introducir los títulos originales de los discos en lugar de los números de éstos (consulte “Etiquetado de discos” en la página 17) para localizarlo con facilidad al iniciar la reproducción.

5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Cierre la cubierta frontal pulsando el borde derecho de la cubierta hasta que chasquee.

El soporte giratorio gira y la ranura de disco que se encuentre en la posición de carga se ajusta en la de reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal excepto al insertar o retirar discos.
Los catálogos de portadas de CD suministrados permiten localizar discos
Es posible almacenar un máximo de 200 portadas de discos compactos. Inserte las portadas y pegue la etiqueta de número sobre el bolsillo y la portada, de forma que pueda localizar los discos con facilidad.
Notas
- Al insertar un CD de 8 cm, asegúrese de fijar el adaptador CSA-8 Sony (no suministrado) al disco.
No inserte un adaptador para discos compactos (CSA-8) de 8 cm sin un CD. Puede dañar el reproductor. - No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos compactos, ya que puede dañar el reproductor o el disco.
- Si cae un disco en el reproductor y el CD no se introduce correctamente en la ranura, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
- Al transportar el reproductor, retire todos los discos del mismo.
Extracción de discos compactos
Después de realizar los pasos de 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” en la página 6, retire los discos. A continuación, cierre la cubierta frontal.
Nota
El disco en reproducción no se situará en la posición de carga si abre la cubierta frontal durante la reproducción. (El número de disco parpadeará en el visor.)
Si desea extraer el disco en reproducción, pulse ENTER en el centro del selector JOG después de abrir la cubierta frontal. De esta forma, el disco se situará en la posición de carga.
Extráigalo cuando el soporte giratorio se detenga por completo.
Para reproducir un CD

text_image
2 3 4 5 ENTER POWER TIMER GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 CONTROL SAMPLE PROGRAM REPAT TIME/TEXT DISCH/ARACTER INPUT MND SEARCH I-<-> >-> CHECK CLEAR OPEN- Consulte las páginas 4 – 5 para información sobre las conexiones.
- Compruebe que ha insertado los discos correctamente como se indica en la página 6.
- Es posible reproducir todos los temas de un disco en el orden original (reproducción continua), así como reproducir hasta 200 discos consecutivamente.

Es posible activar el reproductor pulsando POWER en el mando a distancia
1 Encienda el amplificador y seleccione la posición del reproductor de discos compactos.
2 Pulse POWER para activar el reproductor.
3 Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción continua de todos los discos (ALL DISCS) o de un disco (1 DISC).
Cada vez que pulse CONTINUE, "ALL DISCS" o "1 DISC" se muestran en el visor.
| Al seleccionar | El reproductor reproduce |
| ALL DISCS | Todos los discos del reproductor consecutivamente por orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías se omiten. |
| 1 DISC | Sólo un disco seleccionado |
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o memo de disco (consulte la página 17) deseado con el fin de seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee (1 DISC).


Al desactivar el reproductor El reproductor recuerda el último disco reproducido y el modo de reproducción (continuo, aleatorio (consulte la página 13) o de programas (consulte la página 14)). Al volver a activar el reproductor, éste reproduce el mismo disco en el mismo modo.
5 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
El disco seleccionado se ajusta en la posición de reproducción y el reproductor inicia la reproducción de todos los discos a partir del disco seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas del disco una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse ■.

text_image
OPEN ENTER POWER INPUT GROUP1 GROUP2 GROUP3 GROUP4 CONTROL SOURCE PROCESSED OUTPUT TRINJOUT OUTPUT GROUP1 GROUP2 GROUP3 GROUP1 GROUP2 GROUP3 GROUP4 DISCHORACTER INPUT GROUP1 OUTPUT GROUP2 OUTPUT GROUP3 OUTPUT GROUP4 OUTPUT GROUP5 OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P O P| Para | Pulse |
| Realizar una pausa | |
| Reanudar la reproducción después de la pausa | o |
| Ir al disco siguiente | DISC SKIP + una vez.Mantenga pulsado el botón para omitir discos. |
| Volver al disco anterior | DISC SKIP – una vez.Mantenga pulsado el botón para omitir discos. |
| Ir al siguiente tema | |
| Volver al tema anterior | |
| Detener la reproducción y retirar el disco | OPEN y, a continuación, ENTER. El disco se situará en la posición de carga. |
Uso del visor
Es posible comprobar información sobre el disco utilizando el visor.

text_image
TIME/TEXT ENTER JOG
text_image
TIME/TEXT EXTRAComprobación del número total y de la duración de reproducción de los temas
Seleccione el disco que desea comprobar y, a continuación, pulse ENTER en el modo de reproducción continua. Al iniciarse la reproducción automáticamente, pulse ■ para parar y, a continuación, TIME/TEXT.
El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco.
Número de disco

text_image
ALL DISCS CD1 20 DISC TRACK MIN SEC 20 10 60.48 Número total de temas Duración total de reproducción
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia en el modo de detención para seleccionar el disco que desee comprobar. El número total de temas y la duración total de reproducción del disco seleccionado se muestra durante unos segundos.
Visualización de información durante la reproducción de un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema, el tiempo de reproducción del tema y el número del disco siguiente.

other
| Category | Value | |---|---| | Número de disco actual | 20 | | CD1 | 1 | | Número de disco siguiente | 57 | | MIN | 0.28 | | SEC | 0.28 | | Tiempo de reproducción del tema | 0.28 | | Número de tema actual | 0.28 | | DISC | 0.28 | | TRACK | 0.28 | | ALL DISCS | 0.28 |Comprobación de la información de los discos CD-TEXT
Los discos CD-TEXT contienen información, como los títulos de los discos o los nombres de los cantantes, memorizada en un espacio en blanco donde los discos normales no contienen ninguna información.
El visor muestra la información CD-TEXT del disco de forma que sea posible comprobar el título del disco y tema actuales, y el nombre del cantante. Si selecciona un disco CD-TEXT, la indicación “CD-TEXT” se ilumina en el visor.
Visualización de información antes de iniciar la reproducción
El visor muestra el título del disco. Si pulsa TIME/TEXT, el nombre del cantante se desplaza por el visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará el número de disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco. El visor vuelve a mostrar el título del disco después de unos instantes.

Visualización de información durante la reproducción del disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la información como se muestra a continuación.
Aparecen el número de disco actual, número de tema y tiempo de reproducción.

other
| Category | Value | | -------------- | ----- | | ALL DISCS | 12 | | CD1 | 1 | | CD-TEXT | 1.52 | | CD1 | 20 | | CD-TEXT | 20 | | FANTASY | 1 | | CD1 | 20 | | CD-TEXT | 20 |Aparece el título de tema actual.

Esta información también aparece cuando el reproductor localiza el tema.
Pulse TIME/TEXT.
Para reproducir el estribillo de los temas
Determinados discos CD-TEXT disponen de una función que permite reproducir sólo el estribillo de los temas.
Pulse EXTRA para iniciar la reproducción del estribillo de los temas en el modo de parada.
"▷" parpadea durante la reproducción del estribillo.
Si pulsa EXTRA mientras selecciona discos desprovistos de esta función, el visor mostrará "NO EXTRA".
Localización de un disco específico

text_image
ENTER JOG MEMO SEARCH
text_image
DISC/CAPS Botones numéricos ENTER MEMO SCANSelección de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o memo de disco (consulte la página 17) que desee. Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Selección de discos directamente con el mando a distancia
1 Pulse DISC/CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
Para introducir el número 100
Pulse 1 y, a continuación, 0 dos veces.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Localización de un disco explorando cada memo de disco (exploración de memos)
Es posible localizar un disco si desea reproducirlo con rapidez explorando los memo de disco (consulte la página 17) en el visor y comenzar la reproducción.
Observe que no es posible emplear esta función en el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
"MEMO SCAN" aparece en el visor y los memos de disco se desplazan por el visor.
2 Pulse ▷ cuando aparezca el memo del disco que desee reproducir.
El disco se sitúa en la posición de reproducción y se inicia ésta.
En el modo de reproducción de programas, el disco se añadirá al final del programa si pulsa ENTER en lugar de ▷.
Nota
Si aparece “NO ENTRY” en el visor, significa que no se ha asignado etiqueta con el memo de disco. Vuelva a utilizar la función de exploración de memos después de asignar etiqueta a los discos.
Localización de un disco mediante la búsqueda de un memo de disco determinado (búsqueda de memos)
Es posible buscar y localizar los discos que desee mediante la introducción del primer carácter empleado en el memo de disco (consulte la página 17).
Aparece "MEMO SEARCH" en el visor.
2 Pulse ◀◀◀/▶▶▶ varias veces para introducir el primer carácter.

text_image
Carácter introducido ALL DISCS CD1 Symphony No1Cada vez que pulse ◀◀◀/▶▶▶, los caracteres aparecerán en el orden siguiente.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789
Si “NOT FOUND” aparece en el visor mientras introduce el primer carácter con los botones ▪/▶▶ significa que no se ha asignado etiqueta a ningún disco con el carácter introducido.
Notas
- Al buscar caracteres introducidos, no se tienen en cuenta los espacios en blanco ni los símbolos situados delante del primer carácter en el memo del disco.
- Al buscar caracteres introducidos, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas.
3 Gire el selector JOG para localizar el disco que desee.
Al girar el selector JOG, los memos de discos que empiezan con el carácter introducido aparecen en el visor.
4 Pulse ENTER para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programas, el disco se añadirá al final del programa.
Para cancelar la búsqueda de memo
Vuelva a pulsar MEMO SEARCH.

Si no hay más memos de disco que comiencen con el carácter introducido en el paso 3
El carácter introducido cambia al siguiente al girar el selector JOG.
Especificación del siguiente disco para reproducirlo
Es posible especificar el disco que se desea reproducir a continuación mientras se reproduce un disco en el modo de reproducción aleatoria (1 DISC) o continua.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG hasta que el número o el memo del disco (consulte la página 17) que desea aparezca en el visor.

text_image
Número del disco siguiente ALL DISCS CD1 38 NEXT NEXT DISC TRACK MIN SEC *DISC-38*El memo o el número del disco siguiente se muestra durante unos instantes.
Después de reproducir el disco actual, se inicia la reproducción del siguiente disco especificado. Para pasar al siguiente disco en el momento, pulse ENTER mientras reproduce el disco actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse dos veces CONTINUE.
Localización de un tema o un punto específico del tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema utilizando los botones ◀◀/▶▶ (AMS: Sensor automático de música) o los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto concreto de un tema mientras se reproduce un disco.

| Para localizar | Pulse |
| Los temas siguientes o posteriores | ▷▷I varias veces hasta que encuentre el tema |
| Los temas actuales o anteriores | ◀◀I varias veces hasta que encuentre el tema |
| Un tema específico directamente | TRACK/SPACE, el botón numérico del tema y, a continuación, ENTER. Si desea localizar un tema de número superior a 10, pulse primero el dígito de 10 y, a continuación, el dígito de 1. |
| Un punto de un tema mientras controla el sonido | ▷▶ (hacia delante) o ◀◀ (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto |
| un punto de un tema rápidamente observando el visor | ▷▶ (hacia delante) o ◀◀ (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto durante la pausa. No se oirá el sonido durante la operación. |
Nota
Si "OVER" aparece en el visor, el disco ha llegado al final mientras pulsaba ▶▶. Pulse ◀◀ o ◀◀ para volver atrás.
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción.

text_image
REPEATPulse REPEAT mientras reproduce un disco.
"REPEAT" aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas como se indica a continuación:
| Cuando el disco se reproduce | El reproductor repite |
| De forma continua (ALL DISCS) (página 8) | Todos los temas de todos los discos |
| De forma continua (1 DISC) (página 8) | Todos los temas del disco actual |
| De forma aleatoria (ALL DISCS) (página 13) | Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio |
| De forma aleatoria (1 DISC) (página 13) | Todos los temas del disco actual en orden aleatorio |
| En el modo de programas (página 14) | El mismo programa |
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca "REPEAT OFF" en el visor.
Para repetir el tema actual
Sólo es posible repetir el tema actual.
Mientras se reproduce el tema seleccionado, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca "REPEAT 1" en el visor.
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los temas y reproducirlos arbitrariamente.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los temas de todos los discos o del disco que especifique.

text_image
SHUFFLE ENTER JOG1 Pulse SHUFFLE para seleccionar el modo de reproducción aleatoria de todos los discos (ALL DISCS) o de un disco (1 DISC).
Cada vez que pulse SHUFFLE, aparece "ALL DISCS" o "1 DISC" en el visor.
| Al seleccionar | El reproductor reproduce |
| ALL DISCS | Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio |
| 1 DISC | Todos los temas del disco especificado en orden aleatorio |
2 Cuando desee seleccionar un disco para reproducción aleatoria (1 DISC), gire el selector JOG hasta que el memo (consulte la página 17) o el número de disco que desea aparezca en el visor.
3 Pulse ENTER o ▷.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los discos (ALL DISCS) o de un disco (1 DISC).
Aparece “[ ]” en el visor mientras el reproductor “rastrea” los discos o temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.

Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción
Pulse SHUFFLE y se iniciará la reproducción aleatoria desde el tema actual.

Es posible seleccionar un disco directamente para reproducción aleatoria (1 DISC)
Consulte “Selección de discos directamente con el mando a distancia” en la página 11.

Es posible ir al disco siguiente durante la reproducción aleatoria de un disco (1 DISC)
Pulse DISC SKIP +.

Es posible especificar la reproducción del siguiente disco durante la reproducción aleatoria de un disco (1 DISC)
Gire el selector JOG para especificar el siguiente disco. Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas del disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente disco. Si desea pasar directamente al siguiente disco, pulse ENTER durante la reproducción del disco actual.
Notas
- No es posible especificar el disco siguiente para reproducirlo durante la reproducción aleatoria de todos los discos (ALL DISCS).
- Aunque pulse ■ o desactive el reproductor durante la reproducción aleatoria ALL DISCS, éste recuerda los discos/temas reproducidos y los no reproducidos. De este modo, si desea volver a iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese de repetir el procedimiento desde el paso 1.
Creación de programas (reproducción de programas)
Es posible establecer el orden de los temas y/o discos para crear tres programas diferentes, que se almacenarán automáticamente. Un programa puede contener un máximo de 32 "pasos" (un "paso" puede contener un tema o un disco entero).
Es posible crear programas con los controles del mando a distancia o con los del reproductor. No obstante, los procedimientos de programación son diferentes.
Creación de programas en el reproductor

1 Pulse PROGRAM hasta que aparezca en el visor el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3).
Si ya se ha almacenado un programa en el número de programa seleccionado, aparece en el visor el último paso del programa. Para borrar el programa completo, mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLEAR” en el visor (consulte la página 16).
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor el número de disco que desea.

3 Para programar un disco completo, omita este paso. Pulse ◀◀/▶▶ hasta que el número de tema que desea aparezca en el visor.

text_image
PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 Número de tema4 Pulse ENTER o PROGRAM.

text_image
El tema que se está programando PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 El disco que se está programando Orden de reproducción5 Para programar otros discos/temas, realice lo siguiente:
| Para programar | Repita los pasos |
| Otros discos | 2 y 4 |
| Otros temas del mismo disco | 3 y 4 |
| Otros temas de otros discos | De 2 a 4 |
6 Pulse ▷ para iniciar la reproducción del programa.
Para cancelar la reproducción del programa Pulse CONTINUE.

Los programas se conservan incluso después de finalizar su reproducción
Al pulsar ▷, es posible reproducir el mismo programa de nuevo.

Al pulsar PROGRAM durante la reproducción continua o aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.

Los programas se conservan hasta que se borran
Si sustituye discos, se conservan los números de disco y tema programados. De este modo, el reproductor, sólo reproduce los números de disco y tema existentes. No obstante, los números de disco y tema que no se encuentran en el reproductor o en el disco se borran del programa y el resto de éste se reproduce en el orden programado.
Creación de un programa utilizando el mando a distancia

text_image
TRACK/SPACE DISC/CAPS PROGRAM Botones numéricos ENTER CLEAR CHECK1 Pulse PROGRAM hasta que el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3) aparezca en el visor.
2 Pulse DISC/CAPS.

3 Pulse el botón numérico del disco.

text_image
PROGRAM1 CD1 20 DISC-[ 20]4 Para programar un disco completo, omita este paso y vaya al paso 6. Pulse TRACK/SPACE.

text_image
PROGRAM1 CD1 20 TRACK- [ * ]5 Pulse el botón numérico del tema.

6 Pulse ENTER.
El disco que se está programando

text_image
PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK 3 20 STEP 1 El tema que se está programando Orden de reproducción7 Para programar otros discos/temas, realice lo siguiente:
| Para programar | Repita los pasos |
| Otros discos | 2, 3 y 6 |
| Otros temas del mismo disco | De 4 a 6 |
| Otros temas de otros discos | De 2 a 6 |
8 Pulse ▷ para iniciar la reproducción del programa.
Para cancelar la reproducción del programa Pulse CONTINUE.
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el número de tema y disco de cada paso en el orden programado (al programar un disco completo como un paso, aparece “ALL” en lugar del número de tema). Después del último paso del programa, el visor muestra “END” y vuelve al visor original.
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción.
| Para | Es preciso |
| Borrar un tema o disco | Pulsar CHECK hasta que el tema o disco que no desee aparezca en el visor y, a continuación, pulsar CLEAR |
| Borrar el último tema o disco del programa | Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará el último tema o disco. |
| Añadir temas o discos al final del programa | Realizar el procedimiento de programación |
| Cambiar todo el programa completamente | Mantener pulsado CLEAR hasta que aparezca “ALL CLEAR” en el visor para borrar todo el programa y, a continuación, crear un nuevo programa siguiendo el procedimiento de programación |
Borrado de programas almacenados en memoria
1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de detención hasta que el número de programa (PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en el visor.
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca "ALL CLEAR" en el visor.
Reproducción con el temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco en el momento que desee. Para ello, basta conectar un temporizador (no suministrado). Consulte también el manual de instrucciones del temporizador para obtener información detallada.

text_image
TIMER Botones de modo de reproducción1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción para seleccionar el modo de reproducción que desee.
2 Sitúe TIMER en la posición PLAY del reproductor.
3 Sincronice el temporizador con la hora que desee. El reproductor se desactiva.
Al llegar la hora sincronizada, el reproductor se activa y se inicia la reproducción.
4 Después de utilizar el temporizador, sitúe TIMER en la posición OFF del reproductor.
Funciones de los archivos personalizados
El reproductor puede almacenar para cada disco tres tipos de información denominados “archivos personalizados”. Una vez almacenados éstos para los discos, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cuando seleccione el disco. Tenga en cuenta que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes aproximadamente.
Es posible almacenar esta información:
| Si emplea | Es posible |
| Memo de disco (página 17) | Asignar etiqueta a los discos empleando un máximo de 13 caracteres |
| Banco de borrado (página 19) | Eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los que desee |
| Archivo de grupos (página 20) | Agrupar los discos en un máximo de ocho grupos para localizarlos con facilidad |
¿Dónde se almacenan los archivos personalizados?
Los archivos peronalizados no se almacenan en los discos, sino en la memoria del reproductor. Esto significa que no es posible utilizar archivos personalizados si reproduce el disco en otros reproductores.
Si sustituye discos archivados en los archivos personalizados
La información de archivo personalizado almacenada se conserva, ya que cada información se asigna a cada una de las ranuras. Borre todos los archivos personalizados (memo de disco, banco de borrado, archivo de grupos) del disco viejo y, a continuación, archive la información sobre el disco nuevo en los archivos personalizados.
Borrado de todos los archivos personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado CLEAR, pulse POWER para activar dicho reproductor. "ALL ERASE" aparecerá en el visor y todos los archivos personalizados se borrarán.
Etiquetado de discos (memo de disco)
Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un máximo de 13 caracteres y hacer que el reproductor muestre el memo de disco cada vez que seleccione el disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de adquisición.

Si selecciona un disco CD-TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como memo de disco.
Si dicho título tiene más de 13 caracteres, se almacenarán los primeros 13 caracteres de éste (consulte la página 10). Si sustituye un disco por otro CD-TEXT, el título del disco CD-TEXT también se almacenará automáticamente. Observe que no es posible cambiar el memo del disco CD-TEXT.

Es posible asignar etiquetas a los discos mientras la cubierta frontal está abierta
Etiquetado de discos en el reproductor

1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número de disco al que desee asignar un memo de disco.
Si asigna etiqueta a un disco con la cubierta frontal cerrada, aparecerá el número del disco que se encuentre en la posición de reproducción.
Si asigna etiqueta a un disco con la cubierta frontal abierta, aparecerá el número del disco que se encuentre en la posición de carga.
2 Pulse INPUT.
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre "DISC MEMO" y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el cursor parpadeante (◀).
(Continúa)
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo de disco parpadea.
Al girar el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire dicho selector en sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder al carácter anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # \$ % & ' () * + , - . / : ; <= > ? @ [¥] ^ _ \ { ! } \~

text_image
ALL DISCS CD1 S DISC AB5 Pulse ENTER para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente que va a introducirse.

text_image
ALL DISCS CD1 S DISC ABSi comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación introduciendo los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más caracteres.
7 Pulse INPUT para almacenar el memo de disco. Este se iluminará en el visor.

Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco a otros discos.
Etiquetado de discos con el mando a distancia

text_image
DISC/CAPS MEMO INPUT TRACK/SPACE GROUP/DEL Botones numéricos ENTER CLEAR1 Pulse DISC/CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee asignar un memo de disco y, a continuación, ENTER.
3 Pulse MEMO INPUT.
Aparece el cursor parpadeante (◀).
4 Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra que desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas (AB), minúsculas (ab) y números (12). El tipo de letra seleccionado aparecerá en el ángulo superior derecho del visor.
5 Pulse el botón numérico correspondiente al carácter que desee (indicado junto a cada botón numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, el carácter cambiará cíclicamente dentro de los indicados junto al botón.

flowchart
graph TD
A["ABC"] --> B["DEF"]
C["GHI"] --> D["JKL"]
E["MNO"] --> F
G["PRS"] --> H["TUV"]
I["WXY"] --> J
K["MEMO INPUT"] --> L["QZ"]
M["ENTER"] --> N
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
Caracteres asignados a cada botón numérico
Ejemplo: Para seleccionar la letra E Pulse dos veces el botón numérico 3.

Pulse 3.
Para insertar un espacio, pulse TRACK/SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse dos veces DISC/CAPS en el paso 4 y, a continuación, el botón numérico que desee.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico 1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo que desee.
6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente que va a introducirse.
También es posible pasar el espacio siguiente pulsando otros botones numéricos.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más caracteres.
8 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de disco.
El memo de disco se ilumina en el visor.

Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros discos.
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse ◀◀ o ▶▶▶ hasta que el cursor se sitúe junto al carácter incorrecto.

text_image
ALL DISCS CD1 ab DISC SymPhe2 Pulse GROUP/DEL para eliminar el carácter incorrecto.

text_image
ALL DISCS CD1 ab DISC SymPh3 Introduzca el carácter correcto.

text_image
ALL DISCS CD1 ab DISC Symphon-Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse GROUP/DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse ◀◀◀ o ▶▶▶ hasta que el cursor se sitúe junto al punto que desee insertar e introduzca el carácter.
Borrado del memo de disco
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en el reproductor” de la página 17 o “Etiquetado de discos con el mando a distancia” de la página 18 para seleccionar el memo de disco que desee borrar.
2 Pulse CLEAR.
El memo desaparecerá.
3 Pulse INPUT.
Almacenamiento de temas específicos (banco de borrado)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los que desee. Si selecciona el disco que contenga un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas restantes.

1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor muestre el tema que desee eliminar.

text_image
ALL DISCS CD1 20 DISC TRACK 20 1 SELECT4 Pulse CLEAR.
"DELETE FILE" aparece y "DELETE" parpadea en el visor.

text_image
ALL DISCS CD1 DELETE FILE 20 DISC TRACK 20 1 DELETESi desea recuperar el tema, vuelva a pulsar CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.

Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que "ALL SELECT" aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omitirán aunque realice la reproducción en los modos aleatorio o de programas (si el disco completo que contenga un banco de borrado se programa como un paso).
Agrupación de discos (archivo de grupos)
Es posible que resulte difícil encontrar el disco que desee debido al gran número de discos existentes. Sin embargo, este reproductor dispone de una función que permite clasificar los discos en ocho grupos. Tenga en cuenta que un disco puede introducirse sólo en un grupo. Una vez clasificados los discos, es posible realizar la reproducción continua, aleatoria o repetida sólo dentro de un determinado grupo (reproducción de grupo).

text_image
CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG GROUP 1-8 CLEARIntroducción de discos en un grupo
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que desee introducir en un grupo.
3 Pulse INPUT.
4 Gire el selector JOG hasta que "GROUP FILE" aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido el disco en ningún grupo, el visor mostrará "NOT FILED".
5 Gire el selector JOG hasta que el número de grupo que desee (por ejemplo, GROUP 1) aparezca en el visor.

text_image
ALL DISCS CD1 GROUP FILE 20 GROUP 16 Pulse ENTER o INPUT para seleccionar el grupo.
Etiquetado de grupos (Memo de grupo)
Es posible cambiar el número de grupo programado por lo que desee, como una categoría, empleando un máximo de 13 caracteres. Tenga en cuenta que no es posible almacenar el memo de grupo si no ha introducido ningún disco en el grupo.
1 Pulse el botón GROUP 1–8 al que desee asignar el memo de grupo.
2 Pulse INPUT.
3 Gire el selector JOG hasta que "GROUP MEMO" aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el cursor parpadeante (◀).
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee.
El cursor desaparecerá y parpadeará el primer espacio del memo de grupo.
Al girar dicho selector en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire el selector en sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder al carácter anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # \$ % & ' () * + , - . / : ; <= > ? @ [¥] ^ _ \ { ! } \~
5 Pulse ENTER para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente que va a introducirse.
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación introduciendo los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 17 si desea obtener más información.
7 Pulse INPUT para almacenar el memo de grupo.
Borrado del memo de grupo
1 Siga los pasos 1 a 3 de "Etiquetado de grupos" para seleccionar el memo de grupo que desee borrar.
2 Pulse CLEAR.
El memo de grupo desaparecerá.
3 Pulse INPUT.
Reproducción de discos de un grupo (reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria dentro de un grupo.
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE para seleccionar el modo de reproducción que desee antes de iniciar ésta.
| Si selecciona | El reproductor reproduce |
| Reproducción continua ALL DISCS | Todos los temas de todos los discos del grupo consecutivamente |
| Reproducción continua 1 DISC | Todos los temas del disco especificado del grupo consecutivamente |
| Reproducción aleatoria ALL DISCS | Todos los temas de todos los discos del grupo en orden aleatorio |
| Reproducción aleatoria 1 DISC | Todos los temas del disco especificado del grupo en orden aleatorio |
2 Pulse uno de los botones GROUP 1–8 para seleccionar el grupo y pulse ▷.
La reproducción de grupo se inicia a partir del disco con número superior y que esté situado en la posición más próxima a la de reproducción. Si el disco que se encuentra en la posición de reproducción se introduce en el grupo seleccionado, la reproducción se iniciará a partir de ese disco.
Es posible especificar el primer disco que va a reproducirse al iniciar la reproducción de grupo
Después de seleccionar el grupo, gire el selector JOG para seleccionar el disco y, a continuación, pulse ENTER.
Es posible iniciar la reproducción de grupo con el mando a distancia
Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP/DEL, el botón numérico del grupo que desee reproducir y, a continuación, ENTER.
Nota
Si "NO ENTRY" aparece en el visor significa que no ha introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
Eliminación de discos de un grupo
- Para eliminar un disco de un grupo
1 Siga los pasos 1 a 4 de "Introducción de discos en un grupo" de la página 20 para seleccionar el disco.
2 Pulse CLEAR.
"NOT FILED" aparece en el visor.
3 Pulse INPUT.
- Para eliminar simultáneamente todos los discos de un grupo
Pulse CLEAR mientras mantiene pulsado uno de los botones GROUP 1–8 correspondiente al que desee borrar.
Precauciones
Seguridad
- Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares.
- Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la unidad, desenchufe el reproductor y solicite el servicio de personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de alimentación
- Antes de utilizar el reproductor, compruebe que el voltaje sea idéntico al del suministro de alimentación local. El voltaje se indica en la placa de identificación situada en la parte posterior del reproductor.
- El reproductor no está desconectado de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectado a la toma de red, incluso si se ha desactivado el reproductor.
- Si no va utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma de red. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del propio cable.
- El cable de alimentación de CA solamente deberá ser reemplazado en un taller de servicio técnico cualificado.
Localización
- Sitúe el reproductor en un lugar que ofrezca el tipo de ventilación adecuada con el fin de evitar el recalentamiento interno de la unidad.
- No sitúe el reproductor sobre una superficie inestable, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
- No sitúe el reproductor cerca de fuentes de calor ni lo exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo o a golpes mecánicos.
Funcionamiento
- Si traslada el reproductor de un lugar frío a otro cálido, o lo coloca en una habitación muy húmeda, la humedad se puede condensar en las lentes del reproductor. Si ocurre esto, el reproductor no funcionará correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido durante una hora hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
- No eleve el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o cuando no se emitan señales de audio. En caso contrario, pueden dañarse los altavoces cuando se reproduzca una parte con un nivel muy alto.
Limpieza
- Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución limpiadora no abrasiva. No utilice ningún tipo de estropajo, detergente en polvo ni de diluyente, como alcohol o bencina.
Transporte
- Al transportar el reproductor, pulse OPEN y, a continuación, extraiga todos los discos y apáguelo.
Si tiene alguna duda o problema en relación con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Notas sobre los discos compactos
Manejo de los discos compactos
- Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.
- No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.


No de esta forma
- No exponga los discos a la luz directa del sol ni los sitúe cerca de fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Asimismo, no los deje en un coche aparcado y expuesto a la luz directa del sol, ya que la temperatura interior del coche puede sufrir un considerable aumento.
- Después de extraer un disco de la ranura, guárdelo en su caja.
Limpieza
- Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño suave. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.

- No utilice disolventes, como bencina o diluyente de pintura, limpiadores comerciales o sprays antiestáticos para LPs de vinilo.
Solución de problemas
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al utilizar el reproductor, consulte esta guía de solución de problemas para corregirlos. Si no desaparece el problema, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido
→Compruebe que el reproductor está firmemente conectado.
→Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente.
No se reproduce el CD.
→No hay ningún CD en la ranura (“-NO DISC-” aparece).
Inserte uno.
→Inserte el CD con el lado de la etiqueta a la derecha.
→Limpie el CD (consulte la página 22).
→Se ha condensado humedad dentro del reproductor. Pulse OPEN y deje el reproductor encendido durante una hora (consulte la página 22).
El mando a distancia no funciona.
→Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
→Apunte el mando a distancia hacia el sensor de control remoto R del reproductor.
→Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si emiten una señal débil.
→Ajuste el interruptor CD1/2/3 del mando a distancia de acuerdo con la posición del selector COMMAND MODE mostrada en el visor del panel frontal (consulte la página 5).
El reproductor no funciona correctamente.
Es posible que los chips del microordenador no funcionen correctamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y, a continuación, vuelva a conectarlo a la toma mural para restaurar el reproductor.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
| Láser | Semiconductor ( = 780 nm)Duración de emisión: continua |
| Salida de láser | Máx 44,6 μW** Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. |
| Respuesta de frecuencias | De 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB |
| Relación señal-ruido | Superior a 107 dB |
| Rango dinámico | Superior a 98 dB |
| Distorsión armónica | Inferior a 0,0035% |
| Separación de canales | Superior a 100 dB |
Salidas
| Tipo de toma | Nivel máximo de salida | Impedancia de carga | |
| LINE OUT | Tomas de fono | 2 V (a 50 kOhmios) | Superior a 10 kOhmios |
| DIGITAL OUT (OPTICAL) | Conector de salida óptico | -18 dBm | Longitud de onda: 660 nm |
Generales
Requisitos de alimentación
| Adquirido en | Requisitos de alimentación |
| Europa | 220 V – 230 V CA, 50 Hz |
| Canadá | 120 V CA, 60 Hz |
| Otros países | 110 – 120 V o 220 – 240 V CA, ajustable, 50/60 Hz |
| Consumo | 14 W |
| Dimensiones (aprox.) (an/al/f) | Con la cubierta frontal cerrada 430 × 200 × 480 mm incluidas las partes salientesCon la cubierta frontal abierta 430 × 200 × 600 mm incluidas las partes salientes |
| Masa (aprox.) | 9,0 kg |
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono - 2 enchufes de fono) (1)
Cable CONTROL A1 (1) (suministrado sólo para los modelos canadienses)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Catálogos de portadas de discos compactos (2)
Etiqueta (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Indice
A
Almacenamiento información acerca de discos compactos 17 temas específicos 19 AMS 12 Archivo de grupo 20 Archivos personalizados archivo de grupo 20 banco de borrado 19 memo de disco 17 qué se puede hacer con 17
B
Banco de borrado 19 Búsqueda de memos 11 Búsqueda. Consulte Localización
C, Ch
CD-TEXT 10
Conexión 4
Conexiones descripción general 4
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Eliminación archivos personalizados 17 banco de borrado 20 memo de disco 19 memo de grupo 21 archivo de grupo 21 programas 16 Especificación del siguiente disco 12 Etiquetado de discos 17 Exploración del memo 11
I, J, K
Inserción de discos compactos 6
L, LI
Localización un tema específico 12 un punto específico 12 mediante control 12 observando el visor 12 directamente 12 discos 11 utilizando AMS 12
M, N, O
Mando a distancia 4 Manejo de los discos compactos 22 Memo de disco 17 Memo de grupo 20
P, Q
Programa cambio 16 comprobación 16 borrado 16
R
Reproducción aleatoria de todos los discos 13 de un disco 13 Reproducción con el temporizador 16 Reproducción continua 8 Repetición 13 Reproducción de grupo 21 Reproducción continua 8 de grupo 21 de programas 14 repetida 13 aleatoria 13 mediante el temporizador 16
S
Solución de problemas 23 Selección de un disco 11 Selector de tensión 5 Selector JOG 6 Sensor automático de música 12 Soporte giratorio 6
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de reproducción 10
Nombres de los controles
Botones
CHECK 16,19 CLEAR 16,19 CONTINUE 8 DISC/CAPS 11,15,18 DISC SKIP 9 ENTER 9 EXTRA 10 GROUP/DEL 19,21 GROUP 1-8 21 INPUT 17,19,20 MEMO INPUT 18 MEMO SCAN 11 MEMO SEARCH 11 Número 11 OPEN 6 PROGRAM 14 REPEAT 13 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 10 TRACK/SPACE 12,15 |◀◀/▶▶| 12 ▷ 9 ■ 9 ■ 9 ◀◀/▶▶ 12
Interruptores
CD1/2/3 5 POWER 6 TIMER 16
Tomas
CONTROL A1 5 LINE OUT 5