DUH502RT - Cortasetos MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DUH502RT MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DUH502RT MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUH502RT - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUH502RT de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DUH502RT MAKITA
| Modelo: DUH501 DUH601 DUH751 | |||
| Longitud de la cuchilla 500 mm 600 mm 750 mm | |||
| Carreras por minuto 0 - 4.400 min | -1 | ||
| Longitud total 1.016 mm 1.121 mm 1.261 mm | |||
| Tensión nominal CC 18 V | |||
| Peso neto 3,8 - 4,5 kg | |||
| Modelo: DUH502 DUH602 DUH752 | |||
| Longitud de la cuchilla 500 mm 600 mm 750 mm | |||
| Carreras por minuto 0 - 4.400 min | -1 | ||
| Longitud total 1.016 mm 1.121 mm 1.261 mm | |||
| Tensión nominal CC18 V | |||
| Peso neto 3,8 - 4,5 kg | |||
- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Las especificaciones pueden variar de un país a otro.
- El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería aplicable
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
- Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería listados arriba. La utilización de cualquier o cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.


Lea el manual de instrucciones.

No exponga a la humedad.

Ni-MH Li-ion
Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos o baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para recortar setos.
Ruido
Estándar aplicable : EN60745-2-15
| Modelo Nivel de presión del sonido Nivel de potencia del sonido | ||||
| DUH501 | 84 | 3 | 97 | 3 |
| DUH601 | 82 | 3 | 95 | 3 |
| DUH751 | 84 | 3 | 97 | 3 |
| DUH502 | 81,3 3 86,8 3 | |||
| DUH602 | 82,1 3 87,4 3 | |||
| DUH752 | 80,5 3 87,8 3 | |||
NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-15:
Modelo DUH501
Emisión de vibración (aₙ) : 2,5 m/s²
Emisión de vibración (aₙ) : 2,5 m/s² o menos
Emisión de vibración (aₙ) : 2,5m/s²
Emisión de vibración (aₕ) : 2,5 m/s²
Emisión de vibración (aₕ) : 2,5 m/s² o menos
Emisión de vibración (ah) : 2,5 m/s ^2 o menos
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable).
Advertencias de seguridad para el cortasetos inalámbrico
-
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado o sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Asegúrese de que el interruptor está desactivado cuando retire material atascado. Un momento de inatención mientras está operando el cortasetos puede resultar en heridas personales graves.
-
Transporte el cortasetos agarrándolo por el mango con la cuchilla de corte detenida. Cuando transporte o almacene el cortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte. Un manejo correcto del cortasetos reducirá la posibilidad de heridas personales con las cuchillas de corte.
-
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cuchilla de corte puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de las cuchillas de corte con un cable con corriente puede hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y soltar una descarga eléctrica al operario.
-
PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El contacto con la cuchilla provocará heridas personales graves.
-
No utilice el cortasetos en la lluvia o en condiciones mojadas o muy húmedas. El motor eléctrico no es a prueba de agua.
- Los usuarios que utilicen el cortasetos por primera vez tendrán que tener con ellos un usuario con experiencia en el uso de cortasetos para enseñarles cómo utilizar el cortasetos.
- El cortasetos no debe ser utilizado por niños o personas jóvenes de menos de 18 años de edad. Las personas jóvenes de más de 16 años de edad pueden excluirse de esta restricción si están recibiendo preparación bajo la supervisión de un experto.
- Utilice el cortasetos solamente si usted se encuentra en buena condición física. Si está cansado, su atención se reducirá. Tenga cuidado especial al final de la jornada laboral. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los daños causados a terceros.
- No utilice nunca el cortasetos cuando esté bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamento.
- Los guantes de trabajo de cuero resistente son parte del equipo básico del cortasetos y se deben llevar puestos siempre que se trabaje con él. Póngase también zapatos robustos con suelas antideslizantes.
- Antes de comenzar el trabajo, compruebe para asegurarse de que el cortasetos está en buen estado de funcionamiento y que se puede usar con seguridad. Asegúrese de que los protectores están colocados firmemente. El cortasetos no debe ser utilizado a menos que esté totalmente ensamblado.
- Asegúrese de que tiene suelo firme antes de comenzar la operación.
- Sujete la herramienta firmemente cuando la esté utilizando.
- No utilice la herramienta sin carga innecesariamente.
- Apague el motor inmediatamente y retire el cartucho de batería si la cuchilla entra en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe la cuchilla por si está dañada, y si está dañada repárela inmediatamente.
- Antes de comprobar la cuchilla, ocuparse de los fallos, o de retirar material enganchado en la cuchilla, apague siempre el cortasetos y retire el cartucho de batería.
- Apague el cortasetos y retire el cartucho de batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
- Cuando mueva el cortasetos a otro lugar, incluyendo durante el trabajo, retire siempre el cartucho de batería y ponga la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de corte. No transporte nunca el cortasetos con la cuchilla en movimiento. No agarre nunca la cuchilla con las manos.
-
Limpie el cortasetos y especialmente la cuchilla después de utilizarlo, y antes de almacenar el cortasetos durante periodos de tiempo largos. Enaceite ligeramente la cuchilla y póngale la cubierta. La cubierta suministrada con la unidad se puede colgar en la pared, ofreciendo una forma segura y práctica de almacenar el cortasetos.
-
Almacene el cortasetos con la cubierta puesta, en un cuarto seco. Manténgalo alejado del alcance de los niños. No almacene nunca el cortasetos en exteriores.
- No dirija nunca las cuchillas de tijeras hacia usted u otros.
- Si las cuchillas dejan de moverse debido al atasco de objetos extraños entre las cuchillas durante la operación, apague la herramienta y retire el cartucho de batería, y después retire los objetos extraños utilizando implementos como unos alicates. Retirar los objetos extraños con la mano puede ocasionar heridas por el hecho de que las cuchillas pueden moverse como reacción al retirar los objetos extraños.
- Evite los entornos peligrosos. No utilice la herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
- No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.
- No abra o mutile la batería(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
- No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares mojados.
- Compruebe los setos y arbustos por si tienen objetos extraños, tal como cercas alambradas o cables ocultos antes de utilizar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
-
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
-
No desarme el cartucho de batería.
-
Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
-
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata-mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
-
No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
- No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
- Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
- Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.
- No utilice una batería dañada.
- Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.
Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
- Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
- Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
- Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
- Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería irado antes de realizar cualquier ajuste o com- bación en la herramienta.
Instalación o extracción del cartucho de batería

PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- enta antes de instalar o retirar el cartucho de tería.

PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o ire el cartucho de batería. Si no sujeta la herra- enta y el cartucho de batería firmemente podrán sele de las manos y resultar en daños a la herra- enta y al cartucho de batería y heridas personales.

Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente.

PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho batería completamente hasta que no pueda se el indicador rojo. En caso contrario, podrá se accidentalmente de la herramienta y ocasio-le heridas a usted o a alguien que esté cerca de ped.

PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de tería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- al interior fácilmente, será porque no está siendo certado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el indicador

Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
| Lámparas indicadoras Capacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la batería. | |||
| Puede que la batería no esté funcionando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Sistema de protección de la herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes:
| Estado Lámparas indicadoras | |||
| Encendido | Apagado | Parpadeando | |
| Sobrecarga | ![]() | ||
| Recalentamiento | ![]() | ||
| Descarga excesiva | ![]() | ||
Protección contra sobrecarga
Si la herramienta se sobrecarga debido a ramas u otros desechos enredados, los indicadores y del centro comenzarán a parpadear y la herramienta se detendrá automáticamente.
En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona que la herramienta se sobrecargue. Después encienda la herramienta para volver a empezar.
AVISO: Dependiendo de las condiciones de utilización, la herramienta se apagará automáticamente sin ninguna indicación si se sobrecarga debido a ramas o desechos enredados. En este caso, apague la herramienta y retire el cartucho de batería, y después retire las ramas o los restos enredados utilizando utensilios tales como alicates. Después de retirar las ramas o los restos, instale el cartucho de batería y encienda la herramienta otra vez.
Protección contra recalentamiento para la herramienta o la batería
Hay dos tipos de recalentamiento; recalentamiento de la herramienta y recalentamiento de la batería. Cuando se produce recalentamiento de la herramienta, parpa-dean todos los indicadores de velocidad. Cuando se produce recalentamiento de la batería, parpadea el indicador
Si se produce recalentamiento, la herramienta se para automáticamente. Deje que la herramienta y/o la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez.
Protección contra descarga excesiva
Cuando la capacidad de batería sea baja, la herramienta se detendrá automáticamente y el indicador parpadeará.
Si la herramienta no funciona incluso cuando los inter-ruptores sean accionados, retire la batería de la herramienta y cargue la batería.
Ajuste de ángulo del mango
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el mango esté bloqueado en la posición deseada antes de la operación.
PRECAUCIÓN: No empuje hacia abajo la palanca para desbloquear el mango mientras aprieta el gatillo interruptor. No apriete el gatillo interruptor mientras empuja la palanca hacia abajo y gira el mango. En caso contrario, podrá ocasionar un mal funcionamiento de la herramienta.
Puede ajustar el ángulo del mango a 0°, 45°, o 90° hacia la izquierda o hacia la derecha. Para cambiar el ángulo del mango, gire el mango mientras empuja la palanca hacia abajo, y después libere la palanca.
▶ Fig.3: 1. Palanca
Accionamiento del interruptor de alimentación
ADVERTENCIA: Para su seguridad, esta herramienta está equipada con una palanca de desbloqueo que evita que la herramienta se ponga en marcha de forma no intencionada. No utilice NUNCA la herramienta si se pone en marcha cuando simplemente apriete la palanca interruptor y apriete el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Traiga la herramienta a nuestro centro de servicio autorizado para hacer la reparación apropiada ANTES de seguir utilizándola.
ADVERTENCIA: NUNCA sujete con cinta adhesiva o anule el propósito o la función de la palanca de desbloqueo.
ADVERTENCIA: Antes de instalar el car-tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para ver que el gatillo interruptor y la palanca interruptor se accionan debidamente y que vuelven a la posición “desactivada” cuando se liberan. La utilización de una herramienta con un interruptor que no se acciona debidamente puede dar lugar a la pérdida de control y heridas personales graves.
⚠PRECAUCIÓN: No transporte nunca la herramienta con el dedo puesto en el interruptor. La herramienta podrá ponerse en marcha involuntariamente y ocasionar heridas.
AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto puede ocasionar la rotura del interruptor.
Mantenga presionado el botón de alimentación principal para encender la herramienta. La lámpara de alimentación se ilumina cuando se enciende la herramienta. Para apagar la herramienta, mantenga presionado el botón de alimentación principal otra vez. La lámpara de alimentación se apaga cuando se apaga la herramienta.
▶ Fig.4: 1. Lámpara de alimentación 2. Botón de alimentación principal
NOTA: Esta herramienta se apaga automáticamente si se deja sin operar durante un cierto periodo de tiempo.
Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto una palanca de desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro la palanca de desbloqueo, y después presione la palanca interruptor y apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta incrementa aumentando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
▶ Fig.5: 1. Palanca interruptor 2. Palanca de desbloqueo 3. Gatillo interruptor
Ajuste de la velocidad
Puede ajustar la velocidad de la herramienta golpeando ligeramente el botón de alimentación principal. Cada vez que toque ligeramente el botón de alimentación principal, cambiará el nivel de velocidad.
▶ Fig.6: 1. Lámpara de alimentación 2. Botón de alimentación principal
| Indicador Modo | Velocidad de | carrera |
![]() | Alto 4.400 min | -1 |
![]() | Medio 3.600 min | -1 |
![]() | Bajo 2.000 min | -1 |
Botón de inversión para retirar restos
ADVERTENCIA: Si las ramas o los restos enredados no se pueden retirar con la función de inversión, apague la herramienta y retire el car-tucho de batería, y después retire las ramas o los restos enredados utilizando utensilios tales como alicates. No apagar la herramienta y retirar el car-tucho de batería puede resultar en heridas personales graves por una puesta en marcha accidental. Retirar con la mano las ramas y los desechos enredados puede ocasionar heridas, ya que las cuchillas de tijeras se pueden mover como reacción al retirarlos.
Esta herramienta tiene un botón de inversión para cambiar la dirección del movimiento de las cuchillas de tijeras. Este es solamente para retirar ramas y restos enredados en la herramienta.
Para invertir el movimiento de las cuchillas de tijeras, golpee ligeramente con el dedo el botón de inversión cuando las cuchillas de tijeras se hayan detenido, después presione la palanca interruptor y apriete el gatillo interruptor mientras presiona la palanca de desbloqueo. La lámpara de alimentación comenzará a parpadear, y las cuchillas de tijeras se moverán en dirección inversa. Cuando las ramas y restos enredados sean retirados, la herramienta volverá al movimiento normal y la lámpara de alimentación dejará de parpadear y se iluminará.
▶ Fig.7: 1. Botón de inversión
NOTA: Si las ramas o restos enredados no pueden ser retirados, libere y apriete el gatillo interruptor hasta que sean retirados.
NOTA: Si golpea ligeramente con el dedo el botón de inversión mientras las cuchillas de tijeras todavía están moviéndose, la herramienta se detendrá y estará lista para el movimiento inverso.
MONTAJE
APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
APRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchillas de tijeras, póngase siempre guantes de forma que sus manos no entren en contacto directamente con las cuchillas de tijeras.
AVISO: Cuando reemplace las cuchillas de tijeras, no limpie la grasa del engranaje y el cigüeñal.
Instalación o desmontaje de las cuchillas de tijeras
APRECAUCIÓN: Coloque la cubierta de las cuchillas antes de retirar o instalar las cuchillas de tijeras.
Puede instalar cuchillas de tijeras de 500 mm, 600 mm, o 750 mm en su herramienta.
- Coloque la herramienta cabeza abajo, y después retire 6 tornillos.
▶ Fig.8: 1. Tornillo
- Retire la cubierta y la placa.
▶ Fig.9: 1. Cubierta 2. Placa
NOTA: La placa puede permanecer en la cubierta.
- Retire la biela.
▶ Fig.10: 1. Biela
NOTA: La biela puede permanecer en la cubierta.
- Retire 2 tornillos, la almohadilla de fieltro, las arandelas, y los casquillos, y después retire las cuchillas de tijeras.
▶ Fig.11: 1. Almohadilla de fieltro 2. Tornillo 3. Arandela 4. Casquillo 5. Cuchillas de tijeras
-
Retire la cubierta de las cuchillas.
-
Coloque la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de tijeras nuevas.
-
Ajuste el cigüeñal de manera que 2 agujeros estén alineados en la línea de alineación.
▶ Fig.12: 1. Agujero 2. Línea de alineación
- Alinee los salientes de las cuchillas de tijeras verticalmente en la misma posición.
- Coloque la almohadilla de fieltro en las cuchillas de tijeras.
▶ Fig.14: 1. Almohadilla de fieltro
- Inserte el saliente de las cuchillas de tijeras en el agujero de la biela, después alinee la posición de la almohadilla de fieltro con los agujeros de la herramienta, y después coloque casquillos y arandelas nuevos.
▶ Fig.15: 1. Saliente 2. Agujero 3. Almohadilla de fieltro 4. Arandela 5. Casquillo
AVISO: Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia interior del agujero de la biela.
AVISO: Tenga cuidado de no perder las arandelas y los casquillos.
- Alinee los agujeros de las cuchillas de tijeras con los agujeros de la herramienta, y después apriete 2 tornillos para fijar las cuchillas de tijeras.
▶ Fig.16: 1. Tornillo 2. Agujero
- Coloque la biela.
▶ Fig.17: 1. Biela 2. Agujero pequeño
AVISO: Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia interior del agujero pequeño de la biela.
AVISO: Asegúrese de que el saliente de las cuchillas de tijeras encaja en el agujero pequeño de la biela.
- Coloque la placa.
AVISO: Asegúrese de que el saliente de las cuchillas de tijeras encaja en el agujero de la placa.
- Coloque la cubierta, y después apriete 6 tornillos.
▶ Fig.19: 1. Cubierta 2. Tornillo
AVISO: Asegúrese de colocar 2 tornillos largos en los agujeros del centro.
AVISO: Si las cuchillas de tijeras no se mueven suavemente, las cuchillas de tijeras no estarán acopladas debidamente con las bielas. Instale las cuchillas de tijeras otra vez.
AVISO: Si partes distintas de las cuchillas de tijeras tales como las bielas se desgastan, pida en centros de servicio autorizados de Makita que reemplacen las piezas o que le hagan las reparaciones.
Instalación o desmontaje del recibidor de virutas
Accesorio opcional
PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el recibidor de virutas, póngase siempre guantes de manera que sus manos no entren en contacto directamente con las cuchillas de tijeras.
AVISO: La cubierta de las cuchillas no se puede instalar si el recibidor de virutas está instalado en la herramienta. Antes de transportar o almacenar la herramienta, desinstale el recibidor de virutas y después instale la cubierta de las cuchillas para evitar el contacto con las cuchillas.
AVISO: Asegúrese de retirar la cubierta de las cuchillas antes de instalar el recibidor de virutas.
El recibidor de virutas recoge las hojas descartadas y hace que la limpieza después sea mucho más fácil. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta.
Para instalar el recibidor de virutas, alinee los ganchos del recibidor de virutas con las marcas de flecha de las cuchillas de tijeras, y después presione el recibidor de virutas contra las cuchillas de tijeras, de manera que los ganchos encajen en las acanaladuras de las cuchillas de tijeras.
▶ Fig.20: 1. Gancho 2. Marca de flecha
▶ Fig.21: 1. Gancho
AVISO: Asegúrese de que el recibidor de virutas no traslape el protector del extremo.
▶ Fig.22: 1. Protector del extremo
Para retirar el recibidor de virutas, presione las palancas de ambos lados para liberar los ganchos.
▶ Fig.23: 1. Palanca
AVISO: No intente nunca retirar el recibidor de virutas haciendo fuerza excesiva con sus ganchos bloqueados en las acanaladuras de las cuchillas de tijeras.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de las cuchillas de tijeras.
APRECAUCIÓN: Evite operar la herramienta en tiempo muy cálido tanto como sea práctico. Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado de su condición física.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer contacto accidental con una valla de metal u otros objetos duros mientras recorta. Las cuchillas de tijeras podrán romperse y ocasionar heridas.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no permitir que las cuchillas de tijeras entren en contacto con el suelo. La herramienta podrá regular y ocasionar heridas.
▲PRECAUCIÓN: Recortar con un cortasetos donde no se alcanza, particularmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje mientras está subido en cualquier cosa tambaleante o inestable.
AVISO: No intente cortar ramas más gruesas de 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte las ramas a 10 cm por debajo de la altura de corte utilizando cortadores de ramas antes de utilizar la herramienta.
▶ Fig.24: (1) Altura de corte (2) 10 cm
AVISO: No tale árboles muertos u objetos duros similares. Si lo hace podrá dañar la herramienta.
AVISO: No recorte hierba o maleza mientras utiliza las cuchillas de tijeras. Las cuchillas de tijeras podrán enredarse en la hierba o maleza.
Sujete la herramienta con ambas manos, presione la palanca interruptor y apriete el gatillo interruptor mientras presiona la palanca de desbloqueo, y después muévala hacia adelante.
▶ Fig.25
Para operación básica, incline las cuchillas de tijeras hacia la dirección de recorte y muévalas con calma y despacio a una velocidad de 3 a 4 segundos por metro.
▶ Fig.26
Para cortar uniformemente la parte superior de un seto, ate una cuerda a la altura deseada y recorte a lo largo de ella.
▶ Fig.27
Si el recibidor de virutas está colocado en las cuchillas de tijeras, recogerá las hojas eliminadas y hará que la limpieza después sea mucho más fácil.
▶ Fig.28
Para cortar el costado de un seto uniformemente, corte desde abajo hacia arriba.
▶ Fig.29
Cuando recorte para hacer una forma redonda (recorte de boj o rododendro, etc.), recorte desde la raíz hacia la parte superior para obtener un bonito acabado.
▶ Fig.30
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
Limpieza de la herramienta
Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño seco o uno sumergido en agua jabonosa y escurrido.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
Mantenimiento de las cuchillas de tijeras
Antes de la operación o una vez por hora durante la operación, aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas de tijeras.
▶ Fig.31
Después de la operación, retire el polvo de ambas caras de las cuchillas de tijeras con un cepillo de alambres, limpie las cuchillas con un paño y después aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas de tijeras.
▶ Fig.32
AVISO: No lave las cuchillas de tijeras en agua. Si lo hace podrá ocasionar oxidación o daño a la herramienta.
AVISO: La suciedad y la corrosión ocasionan una fricción excesiva de la cuchilla y acortan el tiempo de operación por cada carga de batería.
Almacenamiento
El agujero para gancho en la parte inferior de la herramienta resulta útil para colgar la herramienta en un clavo o tornillo en la pared.
Coloque la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de tijeras de forma que las cuchillas no queden expuestas. Guarde la herramienta alejada del alcance de los niños. Almacene la herramienta en un lugar no expuesto a la humedad o la lluvia.
Afilado de las cuchillas de tijeras
AVISO: Si las cuchillas de tijeras se han deformado considerablemente debido al afilado, reemplace las cuchillas de tijeras con unas nuevas.
- Instale el cartucho de batería en la herramienta.
- Encienda y ponga en marcha la herramienta de manera que la cuchilla superior y la cuchilla inferior estén posicionadas alternativamente.
▶ Fig.34
- Apague la herramienta y retire el cartucho de batería de la herramienta.
- Retire el tornillo, y después retire el protector del extremo.
▶ Fig.35: 1. Tornillo 2. Protector del extremo
- Ajuste el ángulo de la lima a 45°, y afile la cuchilla superior desde 3 direcciones con la lima.
▶ Fig.36: (1) Lima (2) 45°
PRECAUCIÓN: Antes de afilar las cuchillas de tijeras, asegúrese de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado de la herramienta.
- Coloque la herramienta cabeza abajo, y después retire las rebabas de las cuchillas de tijeras con la lima.
▶ Fig.37: 1. Lima - Ajuste el ángulo de la lima a 45°, y afile la cuchilla inferior desde 3 direcciones con la lima.
- Vuelva a colocar la herramienta en la posición normal, y después retire las rebabas de las cuchillas de tijeras con la lima.
- Coloque el protector del extremo apretando el tornillo.
Lubricación con grasa
Intervalo de lubricación: Cada 100 horas de operación
- Retire 3 tornillos, y después retire la cubierta inferior.
▶ Fig.38: 1. Tornillo 2. Cubierta inferior - Retire el tapón del tubo de grasa, y después coloque el tubo de grasa en el agujero de la cubierta girando el tubo de grasa.
▶ Fig.39: 1. Cubierta 2. Tubo de grasa - Aplique la grasa a la herramienta (aproximadamente 5 g a modo de guía).
- Retire el tubo de grasa.
- Coloque la cubierta inferior, y después apriete 3 tornillos.
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual.
El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Conjunto de cuchilla de tijeras
- Cubierta de las cuchillas de tijeras
- Recibidor de virutas
- Tubo de grasa
- Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
ESPECIFICAÇÕES
| Estado Luzes indicadoras | ||
| Aceso Apagado A piscar | ||
| Sobrecarga | ![]() | |
| Sobrequecimiento | ![]() | |
| Sobredescarga | ![]() | |








