MMB160EK - Licuadora Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MMB160EK Waring Commercial en formato PDF.
| Tipo de producto | Licuadora profesional |
| Marca | Waring Commercial |
| Modelo | MMB160EK |
| Capacidad del tazón | 1,5 L |
| Material de la base | Policarbonato |
| Altura | 43 cm |
| Cable de alimentación | Desmontable, 1,85 m |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Ciclo de funcionamiento | 1 minuto funcionamiento / 3 minutos reposo |
| Controles | Electrónicos táctiles: Velocidad alta (II), baja (I), Parada (O), Pulse (⊕), y temporizador 60 s (+/-) |
| Sistema de arranque | Slow Start™ (arranque progresivo en 3 s) |
| Protección del motor | Dispositivo de protección térmica (parada automática en caso de sobrecalentamiento) |
| Uso recomendado | No mezclar ingredientes calientes (máx. temperatura ambiente) |
| Limpieza | Lavar y desinfectar después de cada uso; no sumergir la base |
| Mantenimiento | Reemplazar el cojinete desgastado; piezas de repuesto disponibles a través del servicio técnico |
| Seguridad | Cuchillas muy afiladas, nunca meter las manos en el tazón durante el funcionamiento; siempre cerrar la tapa |
| Accesorios incluidos | Tazón, tapa, tapón dosificador, cable desmontable, cojinete |
| Garantía | Según importador/distribuidor local |
Preguntas frecuentes - MMB160EK Waring Commercial
Preguntas de los usuarios sobre MMB160EK Waring Commercial
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MMB160EK - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MMB160EK de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO MMB160EK Waring Commercial
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LAS LICUADORAS DE LA SERIE MMB
DIRECTIVES D'UTILISATION DES BOLS MIXEURS DE LA SÉRIE MMB
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en agua u otro líquido.
- Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
- Evite el contacto con las piezas móviles.
- No opere este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios, incluso frascos para conservas, no recomendados por el fabricante, presenta un peligro.
- No lo utilice en exteriores.
- No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, donde niños lo puedan jalar o tropezar, ni que haga contacto con superfi cies calientes.
-
Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra durante el funcionamiento. Se podrá usar una espátula de goma, siempre en cuando el aparato esté apagado.
-
Las cuchillas son MUY FILOSAS. Manipular con sumo cuidado.
- Nunca instale el juego de cuchillas por sí solo sobre la base. El juego de cuchillas siempre debe encontrarse adentro de la jarra, la cual debe ser debidamente instalada sobre la base del aparato.
- No encienda el aparato a menos que la tapa esté debidamente puesta.
- No utilice el aparato a menos que el cojinete esté debidamente puesto.
- PRECAUCIÓN: Esta licuadora no ha sido diseñada para procesar ingredientes/líquidos calientes.
- No pase la línea "MAX".
- No lo lave a chorro.
- Asegúrese de que los acopladores de la jarra y del motor estén debidamente alineados y engranados antes de poner el aparato en marcha. Si no logra engranarlos, retire la jarra, sacuda el contenido e intente otra vez.
- Los acopladores de la jarra y del motor pueden estar calientes después del uso. No los toque.
- Reemplace el cojinete si está desgastado.
- Siempre utilice la velocidad alta (HI o II) para picar hielo.
- En caso de derrame, apague el aparato y vacíe parcialmente la jarra, de manera que el líquido o los ingredientes no pasen la línea “MAX”. No siga licuando si la jarra rebosa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Reciclado

Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para proteger el medio ambiente evitar perjuicios a la salud pública resultantes de la eliminación de desechos no controlada y promover la utilización sostenible de los recursos materiales, recíclelo. Lleve el producto a un centro de reciclaje o un punto de recogida designado para su reciclado, o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Ellos se asegurarán que el producto esté reciclado de manera ecológica.
SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE QUE EL APARATO ESTÉ DEBIDAMENTE PUESTO A TIERRA. EL ENCHUFE, QUE VARIA SEGÚN EL MODELO, SIEMPRE DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA. LA LISTA DE PAÍSES A CONTINUACIÓN NO ES EXHAUSTIVA. SIEMPRE AVERIGÜE EL TIPO DE ENCHUFE DEL APARATO.
ENCHUFE DE TIPO F
(ALEMANIA, AUSTRIA, PAÍSES BAJOS, SUECIA, NORUEGA, FINLANDIA, PORTUGAL, ESPAÑA, EUROPA DEL ESTE)
Clavija con dos patas cilíndricas. Hay un polo de puesta a tierra en ambos lados del tomacorriente. Este tipo de enchufe no está polarizado. Por lo tanto, encajará en la toma de corriente de cualquiera manera. Se realiza la puesta tierra al introducir la clavija en la toma de corriente. Asegúrese de que el enchufe esté debidamente insertado en la toma de corriente.


ENCHUFE DE TIPO G
(REINO UNIDO, IRLANDA, CHIPRE, MALTA, MALASIA, SINGAPUR, HONG KONG)
Enchufe con tres patas rectangulares que forman un triángulo. Asegúrese de que el enchufe esté debidamente insertado en la toma de corriente. Este enchufe protege contra el sobrevoltaje.


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Capacidad: 1.5 L
- Clasifi cación nominal: 230V, 50 Hz
- Base: Policarbonato
- Accionamiento: Cojinete de bolas de alta precisión
- Cordón: Cordón de quita y pon de 1.85 m con clavija de tipo F o G
- Altura total: 43 cm
- Homologado CE
- Ciclo de operación: 1 minuto encendido/3 minutos apagado
Controles:
MMB145E/K - Controles mecánicos: Alto (HI o II)/Bajo (LO o I) /Apagado (OFF o ◎ y Pulso (PULSE o )
MMB150E/K - Controles electrónicos: Alto (HI o II), Bajo (LO o I), Pausa (STOP o Q), y Pulso (PULSE o Φ)
MMB160E/K - Controles electrónicos Alto (HI o II), Bajo (LO o I), Pausa (STOP o Q), Pulso (PULSE o Ψ) y botones de ajustes del temporizador de 60 segundos (+) y (-).
OPERACIÓN - MODELO MMB145E/K
-
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado.
-
Asegúrese de que el aparato esté apagado (o). Coloque la jarra sobre la base. Asegúrese de que la jarra esté debidamente asentada sobre la base y que el acoplamiento de transmisión esté engranado correctamente.

text_image
Margarita MADNESS II HI LO OFF PULSE-
Los aparatos de la serie Magarita Madness están dotados de un cordón de quita y pon. Siempre conecte el cordón al aparato antes de enchufarlo en la toma de corriente.
-
Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No pase la línea "MAX".
-
Esta licuadora tiene dos velocidades: Alta (HI o ) y baja (LO o I). Ponga el interruptor en la posición deseada para encender el aparato. Nota: Siempre utilice la velocidad alta (HI o II) para picar hielo. El indicador luminoso verde parpadeará durante el uso.
NOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start™. Cualquier sea la velocidad usada, alta (HI o II) o baja (LO o I), siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos, alcanzará la velocidad escogida. Esto demora solamente 1 segundo con la función de pulso (⊕). Este permite obtener resultados más homogéneos.
-
Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la posición de apagado (○).
-
Esta licuadora también cuenta con una función de pulso (⊕). Para utilizar dicha función, accione el interruptor (⊕) hacia abajo. El aparato funcionará a velocidad alta (II) hasta que suelte el interruptor.
-
Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale ni
retire la jarra mientras el motor esté encendido.
-
Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.
-
Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las instrucciones de limpieza y desinfección.
-
Desenchufe el cordón para cortar la corriente.
OPERACIÓN - MODELO MMB150E/K
Siga los pasos 1–4 de la sección “Operación - Modelo MMB145E/K”
-
Esta licuadora cuenta con un control táctil electrónico. El panel incluye cuatro botones: Alto (HI o II), Bajo (LO o I), Pausa (STOP o o y Pulso (PULSE o ⊕). Siempre utilice la velocidad alta (HI o II) para picar hielo.
-
Para encender el aparato, oprima el botón LO (Ⅱ) o HI (Ⅱ). Para apagar el aparato, oprima el botón STOP (○). Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE (⊕); el motor funcionará a velocidad alta (Ⅱ) hasta que suelte el botón. El indicador luminoso verde parpadeará durante el uso.

text_image
Margarita® MADNESS STOP O LO I HI II PULSENOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start™. Cualquier sea la velocidad usada, alta (II) o baja (I), siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos, alcanzará la velocidad escogida. Esto demora solamente 1 segundo con la función de pulso (⊕). Este permite obtener resultados más homogéneos.
-
Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o quite la jarra mientras el motor esté encendido.
-
Siempre sostenga la jarra con una mano durante el
licuado. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.
-
Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las instrucciones de limpieza y desinfección.
-
Desenchufe el cordón para cortar la corriente.
OPERACIÓN - MODELO MMB160E/K
Siga los pasos 1–4 de la sección “Operación - Modelo
MMB145E/K"
- Esta licuadora cuenta con un control táctil electrónico. El panel de control incluye los siguientes botones: Alto (HI o II), Bajo (LO o I), Pausa (STOP o O) y Pulso (PULSE o ⊕), así como botones de

text_image
Margarita® MADNESS LO I HI II STOP O PULSE OK 60ajuste del temporizador de 60 segundos. Siempre utilice la velocidad alta (HI o II) para picar hielo. La licuadora puede funcionar con o sin temporizador.
- Para fi jar el temporizador, oprima repetidamente el botón (+) o (-). El temporizador electrónico indicará el tiempo prefi jado, en incrementos de 1 segundo, hasta 60 segundos. Para subir/bajar más rápidamente, mantenga oprimido el botón (+) o (-). Después de fijar el temporizador, oprima el botón HI (II) o LO (I) para poner la licuadora en marcha. El indicador luminoso verde parpadeará durante el uso. El temporizador de cuenta regresiva se apagará al fi nal del tiempo prefi jado. Para apagar el aparato, aun antes del tiempo prefi jado, oprima el botón PULSE (⊕) o STOP (∅).
NOTA: Para reducir o incrementar el tiempo durante el funcionamiento, simplemente oprima el botón (+) o (-). El tiempo subirá o bajará en incrementos de 1 segundo.
- Oprimir el botón STOPo) desactivará el temporizador. Para volver a activar el temporizador, oprima el botón (+) o (-). El temporizador se pondrá en marcha otra
vez, desde el principio del tiempo prefi jado. Nota: Si desconecta el aparato, el temporizador regresará al tiempo por defecto: 5 segundos.
- Para encender el aparato sin usar el temporizador, oprima el botón LO (i) o HI (l). Si el temporizador está encendido (la pantalla estará iluminada), oprima el botón STOP (o) antes de oprimir el botón de velocidad deseado. Para apagar el aparato, oprima el botón STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE (⊕). El aparato funcionará a velocidad alta (i) hasta que suelte el botón. El indicador luminoso verde parpadeará durante el uso.
NOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start™. Cualquier sea la velocidad usada, alta (II) o baja (I), siempre se pondrá en marcha a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos, alcanzará la velocidad escogida. Esto demora solamente 1 segundo con la función de pulso (⊕). Este permite obtener resultados más homogéneos.
-
Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o quite la jarra mientras el motor esté encendido.
-
Siempre sostenga la jarra con una mano durante el licuado. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa puesta.
-
Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las instrucciones de limpieza y desinfección.
-
Desenchufe el cordón para cortar la corriente.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
- Su aparato está dotado de un dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento.
- Si esto ocurriera, o si el indicador luminoso verde empezara a parpadear más rápidamente de lo normal
durante el uso, apague (o) y desenchufe el aparato. Vacíe la jarra y permita que el aparato enfríe durante 5 a 10 minutos.
- Cuando el motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y siga licuando.
- Si el aparato no funcionara debidamente después de seguir estos pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN.
EL NO RESPETO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULACIÓN DE RESIDUOS SOBRE LOS SELLOS INTERNOS DE LA CUCHILLA, PERJUDICANDO SU BUEN FUNCIONAMIENTO.
- Lave, enjuague, sanee y seque la jarra antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de la hora siguiente.
- Lave y seque la jarra después de cada uso.
- Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso.
- Recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIÓN DE DILUCIÓN TEMPERATURA
Para limpiar Diversey Wyandotte 4 cucharadas Caliente 46 °C Diversol BX/A o CX/A 4L de agua
Para enjuagar Agua
Tibia 35 °C
Para sanear
Cloro ordinario 1 cucharada
Fría 10–21 °C
o Clorox®
4L de agua
- Limpiar la jarra frecuentemente incrementará la vida útil
de las cuchillas. Nunca debería transcurrir más de media hora entre dos limpiezas.
- No utilice la jarra para guardar alimentos o líquidos procesados.
LIMPIEZA DE LA JARRA
- RETIRE LA JARRA DE LA BASE. Quite la tapa.
Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra con solución limpiadora.
Lave la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. Vacíe el contenido.
-
Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja empapada en solución limpiadora. Lave la tapa y el tapón en solución limpiadora fresca. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución limpiadora fresca, cierre la tapa (sin el tapón puesto) y ponga la jarra sobre la base. Haga funcionar el aparato a velocidad alta (HI o II) durante 2 minutos. Vacíe el contenido.
-
Repita el paso 2 con agua en vez de solución limpiadora.
IMPORTANTE
Nota: ASEGÚRESE DE QUE LA TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA NO EXCEDA 46 °C Y NO LLENE LA JARRA MÁS DE UN CUARTO DE SU CAPACIDAD.
DESINFECCIÓN Y SECADO DE LA JARRA
-
Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o una esponja empapada en solución desinfectante.
-
Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución desinfectante, cierre la tapa y ponga la jarra sobre la base. Haga funcionar el aparato a velocidad
alta (HI o II) durante 1 minuto. Vacíe el contenido.
Regrese la jarra vacía sobre la base y haga funcionar el aparato a velocidad alta (HI o II) durante 2 segundos para secar las cuchillas.
-
Nota: Para desinfectar la tapa y el tapón, déjelos en solución desinfectante durante 2 minutos.
-
No enjuague la jarra, la tapa ni el tapón después de desinfectarlos. Permita que las piezas sequen al aire libre.
LIMPIEZA DEL BLOQUE-MOTOR
- DESCONECTE EL APARATO. Restriegue sucesivamente el bloque-motor con paños suaves o esponjas humedecidas en solución limpiadora, agua y solución desinfectante. Estruje bien la esponja o el paño para evitar que agua penetre adentro del aparato.
NO SUMERJA LA BASE EN SOLUCIÓN LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE.
- Permita que la base seque antes de usar el aparato.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.
SERVICIO POSTVENTA
Consulte la lista de los centros de servicio autorizados, adjunta, o contacte:
Si debe enviarnos un aparato defectuoso, regréselo a uno de los servicios postventa autorizados o a la dirección más arriba. No envíe el aparato a nuestras ofi cinas.
Nota: Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identifi cadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identifi cación adecuada.
Piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están disponibles en la misma dirección.
La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador o distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
1-800-4-WARING
www.waringproducts.comderechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Advertencia: El utilizar este aparato con corriente directa (C.D.) invalidará la garantía.

COMMERCIAL
Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
1-800-4-WARING
www.waringproducts.com
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringproducts.com
Printed in China.
Impreso en la China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Stampato in Cina.
Gedrukt in China.
MMB Series IB
11WI118462
N IB-10506