INDESIT IDE 1000 EU.2 - Lavavajillas

IDE 1000 EU.2 - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IDE 1000 EU.2 INDESIT en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice INDESIT IDE 1000 EU.2 - page 56
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre IDE 1000 EU.2 INDESIT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IDE 1000 EU.2 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IDE 1000 EU.2 de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO IDE 1000 EU.2 INDESIT

Il serbatoio del brillantante va riempito:

Colocacion y nivelacion

Conexiones hidrálicas y electricas

Datasétécnicos

Descripción del aparato, 59

Vista deconjunto

Panel de control

Cargar los cestos, 60

Cesto inferior

Cesto de los cubiertos

Cesto superior

IDE1000

IDF 800

Puesta en funciona y uso, 61

Poner en marcha el lavavajilla

Cargar el detergente

Opiones de lavado

Programas, 62

Tabla de programas

Abrillantador y sal regeneradora, 63

Cargar el abrillantador

Cargar la sal regeneradora

Mantenimiento ysciousos, 64

Cortar el agua y la corriente electrica

Limpiar el lavavajillas

Evitar los malos olores

Limpiar los rociadores

Limpiar los filtros

Si se ausenta durante largos periodos

Precauciones y consejos, 65

Seguridad general

Eliminación

Ahorrar y respetar el medio ambiente

Anomalías y soluciones, 66

Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualesquier momento. En caso de vente, de cesión o de traslado, controle que permanzeza+junto con el aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la calidad.
A En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.

Colocacion y nivelacion

  1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
    Si estuvierra dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
  2. Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua (ver la hora de Montaje).
  3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido. Compense las irregularidades del myself, enroscando o desenroscando las patas hasta que el aparato quede en posicion horizontal (no debe estar inclinado mas de 2 grados). Una cuidadora nivelacion brinda estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamente.

Conexiones hidrálicas y electricas

A La adaptacion de las redes electricas e hidraulicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
A El aparato debe connectarse a la red de distribución de agua emploando tubos nuevos. -No reutilizar los tubos viejos.

Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentacion electrica se pueda orientar hacer la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion (ver la figura).

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Conexiones hidrálicas y electricas - 1

Conexión del tubo de energia de agua

  • A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr energia hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyen el aparato.
  • A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@msteadas no supere una temperatura de 60^ Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fria.

Si la longitud del tubo dearga no es la adequueda, dirjase a un negotio especializo o a un technician autorizzato (ver Asistencia).
A La presión del agua debe estar comprendida entre los values indicados en la tabla de Datostécnicos (ver más adelante).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.

Dispositivo de seguidad contra inundacion

Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:

  • posee un sistema que interruppe la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
  • posee un dispositivo de seguidad Water Stop*, o sea, un tubo de energia de agua constituido por un tubo exterior transparente y por uno inferior rojo: ), ambos tubos soportan presiones muy altas. Si se rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo fuerte y transporte el agua que contentía el interno, evitando perdidas.

Es muy importante controlar periodically el tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, debesercaeado lo mas rrado possible por el Servicio de Asistencia的技术ica autorizzato (verAsistencia).

  • Presente solo en algunos modelos.

Conexión del tubo de descarga de agua

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimum de 4 cm. también puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una banera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Conexión del tubo de descarga de agua - 1

El codo* de plástico
especial faculta una
colocacion optima: fije
firmamente el codo a la
pared paraatar que el
tubo se mueva y vierta
agua fuera de la
descarga.
La parte del tubo
marca con la letra A
debe estar a una alteura

comprehida entre 40 y 100 cm. desde el suejo (ver la figura).

A No se aconseja utiliser tubos de prolongacion.

Conexión electrica

Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:

  • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placac decharacteristicas ubicada en la contrapuerta (ver Descripcion del lavavajillas);
  • la tensión de alimentación está comprendida bajo el control de los values.
  • la tensión de alimentación está蝠ada.
  • la tensión de alimentación está蝠ada.
  • la tensión de alimentación está蝠ada.
  • la tensión de alimentación está蝠ada.
  • la tensión de alimentación está蝠ada.
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un technician autorizo (ver Asistencia); no utilise prolongaciones ni tomas multiples.

A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica, el enchufe y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia技术水平 a fin deprevent riesgos. (Ver Assistance)
A El cable no se debe plegar ni comprimir.

La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.

Advertencias para el primer lavado

Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximamente 2kg de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Es normal también que despues de la carga de sal, el piloto FALTA DE SAL* continue centelleando durante algunos ciclos.

Datasétécnicos

Dimensionesancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm
Capacidad12 cubiertos estándar
Presión del agua de alimentación0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 4,3 si – 145 psi
Tensión de alimentaciónVer la placá de característica
Potencia total absorbidaVer la placá de característica
FusibleVer la placá de característica
CEEste aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo Voltaje) y suscesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE
  • Presente solo en algunos modelos.

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Datasétécnicos - 1
Vista de Conjunto

  1. Cesto superior
  2. Rociador superior
  3. Cestos adiconiales
  4. Regulador de la alta del cesto
  5. Cesto inferior
  6. Rociador inferior
  7. Cesto para cubiertos
  8. Filtro de lavado
  9. Depóstito de sal
  10. Cubetas de detergente y deposito de abrillantador
  11. Placa de charteristicas

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Datasétécnicos - 2
Panel de control

Display
INDESIT IDE 1000 EU.2 - Datasétécnicos - 3
* Presente sólo en algunos modelos.

ES

A Antes de realizar la energia, elimine de la vajilla los residuos de comida, y vacie los vasos y copas.

Después de haber realizado la energia, contrôle que los Después de haber rociadores giren libremente. rociadores giren libremente.

INDESIT IDE 1000 EU.2 - ES - 1

Si el cesto posee manijas click clack* (ver la figura), levante las o quetolas para regular la alta.

Cesto inferior

Coloque en este cesto la vajilla mas dificil de lavar como se indica en los Ejemplos de energia y con la energia de los soportes abatibles*.

Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
- Ollas y ensaladoras: siempre volcadas.
Vajilla muy Honda: en posicón obliqua.

Cesto de los cubiertos

El cesto de los cubiertos puede serdifferente segun el
modelo de lavavajillas.

A Los cucillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en la cesta para cubiertos con las puntas hacía bajo o dispuestos en los cestos especialas adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Cesto de los cubiertos - 1

Para dividir en dos partes el cuerpo central: quite la manija. Las dos aletas laterales se pueda desprender y enganchar en el cesto superior o inferior.

Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto para tenerSeparatedos los cubiertos: introduzcalos en las ranuras con los mangos dirigidos hacía abajo.

Cesto superior

Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de此案.

Vajilla liviana: colocquela de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos adiconiales**.
Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelos en los cestos adiconiales**.

Regular la alta del cesto superior

Para fácilar la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Regular la alta del cesto superior - 1

cesto superior en posicion alta o baja:

abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacerentrar también las ruedas delanteras y cierra los sujetadores

(vere la figura).

Ejemplos de cargo del cesto superior

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Ejemplos de cargo del cesto superior - 1

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Ejemplos de cargo del cesto superior - 2

Ejemplos de cargo del cesto inferior

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Ejemplos de cargo del cesto inferior - 1

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Ejemplos de cargo del cesto inferior - 2

Cestos adiconiales Just you\*\*

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Cestos adiconiales Just you\*\* - 1

Estos cestos adiconales
especiales sirven para colocar
tazas y tacitas. Cucharas,
tenedores y cucillos se
introducen en las ranuras
correspondientes. Las copas
se pueda colgar introduciendo
el pie en las ranuras.

Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas

  • Objetos de madera, con empañadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
  • Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estanão.
    Vajilla de plástico que no sea termorresidente.
  • Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
  • Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata que no es antigua se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.

A Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.

Lavado de las manijas*

Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior: quite los dos tapones de fiejan, extraiga las manijas,技术水平 con agua corriente y fijelas al cesto con los tapones.

  • Presente solo en algunos modelos.
    ** Cántidad y posición variables.

Puesta en functionality y uso

Poner en marcha el lavavajillas

  1. Abra el grifo de agua.
  2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se iluminará el display.
  3. Dosifique el detergente (ver mas adelante).
  4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
  5. Seleccione el programa girando el mando de SELECTIONDE PROGRAMA en sentido horario: haga coincidir la muesca que se enquiryra en el mando con el numero o con el symbolo del programa.
  6. SeLECTION las options de lavado (ver más adelante).

  7. Póngalo en función presionando el botón START/ RESET: se eschucará un sonido de confirmación. Los pilotos de AVANCE DEL CICLO indican el estado del programa: Prelavado, Lavado, Aclarado, Secado.

  8. Al final se eschucarán tres breves senales sonoras y en el display aparecerá la palabra END. Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
  9. Abra la puerta y espere algunos horas antes de extraer la vajilla para evitar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.

Demo*

El mensaje dON en el display indica que se haactivado un programa demostrativo. Para desactivarlo presione simultaneamente los botones START/RESET y ENCENDIDO-APAGADO, aparecerá el mensaje dOF.

Modificar un programa en bajo:

Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recien. mantenga presionado el boton START/RESET durante 4 segundos.
Despues de un sonido largo y tres breves, el piloto de AVANCE DEL CICLO se apagar: seleccione un nuevo programa ypongalo en functionamento presionando el boton START/RESET.

Agregar vajilla

Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Presione de nuevo el botón ENCENDIDO-APAGADO: el ciclo se reanudará.

Interruptions accidentsales

Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una errumbación de corriente, el programa se interrupce. Cuando se cierra la puerta o vuelse la corriente, el programa se reanuda a partir del punto en el que se había errumpido.

Cargar el detergente

El exito del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente, indicada por el fabricante. Si se excede la calidad indicada, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.

Utilice solo detergente para lavavajillas.

Las miglioras prestaciones de lavado y secado seLas miglioras prestacion obtienen solo con el uso de detergente en polvo,obtienen solo con el uso de abrillantador liquido y sal. aberrlantador liquido y sal.

  1. Abra la tapa C presionando el botón D.
  2. Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
  3. en polvo: cubetas A y B.
  4. en pastillas: cubeta A y fondo de la cuba, o sea, cuando el programa requiere 1. colóquela en la cubeta A

y cierra la tapa; cuando el programa requires 2, coloque la segunda en el fondo de la cuba.
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.

Opaciones de lavado

Comienzo retraso

Es possible postergar el comienzo del programa.
hasta 24 horas:

  1. presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que se presiona, aparece en el display el tiempo selecciónado y se ilumina el piloto correspondiente al retraso elegido;
  2. selección el programa y presione el botón START/RESET: desdeques del sonido comenzará la cuenta al revés;
    3.una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y comenzará el programa.

Para modifier el retraso presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo, presione el botón varías vezes hasta que se ponga en marcha el programa y se illumine el piloto de AVANCE DEL CICLO correspondiente al comienzo de dicho programa.

Media cargo en el cesto superior

Si la vajilla que deben lavar es poca, se pueda utilizar la media energia y detergente. Antes de seleccionar el programa, presione el boton MEDIA CARGA varias varces: el piloto se iluminará y seactivará el lavado solo en el cesto superior.

Recuerde caringa la vajilla solo en el cesto superior y disminui a la mitad lacantidad de detergente.

Es preferible utiliser detergente en polvo.

Secado extra*

Para Obtener un secado perfecto, presione el botón SECADO EXTRA antes de selección el programa. Una SERIAL sonora prolongada indica la activación de estahawkión, una SERIAL breve indica su desactivación.

Con el secado extra los programas duran más tiempo

  • Presente sólo en algunos modelos.

Tabla de programas

Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automatico de limpieza del filtro para evaporar que se obstruya con los residuos de comida.Esta operationacion peut tener la duracion de los programas. Cuando los filtros estan muy sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalias y soluiones -alarma por filtros obstruidos).
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Lacantidad y el tipo de programas varian segun el Modelo de lavavajillas.

Indicaciones para la selección de programasProgramaDetergente (A) = cubeta A (B) = cubeta BPrelavadoSecadoDuración del programa (tolerancia ±10%) Hrs. Min.
en polvoLiquidoPastillas
Vajilla yOLLAS muy susias (no使用者 para piezas delicadas).1) Intensivo30 g (A)5 g (B)30 ml (A)5 ml (B)1 (A)1 (fondo cuba●●2:00'
Vajilla yOLLASnormally sueñas. Programa estándari diario.2) Normal30 g (A)30 ml (A)1 (A)1:28'
Lavado ecologico de bajo consumo energetico, adecuado para vajilla yOLLAS.3) Eco25 g (A)5 g (B)25 ml (A)5 ml (B)1 (A)2:25'
Ciculo económico yveloz que se utilizes para vajilla poco suecia, inmediamente después del uso.4) Rápido25 g (A)25 ml (A)0:24'
Lavado preliminar a laespera de completar la carga en la comida sucesiva.5) Remojo0:12'
Ciculo especial que se utilizes para piezas más sensibles a las altas temperatas, inmediamente-after del uso.6) Cristales25 g (A)25 g (A)1 (A)1:38'
Lavado=rápido yeconomico para una carga diaria de vajilla. Se realiza automatistically=sólo en el cesto superior.7) Sólo para Ti25 g (A)25 ml (A)0:48'

Nota:

Para fácilar la dosificacion del detergente, es importante saber que: 1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente 1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente

A Use solamentePRODUCTOSespecificospara lavavajillas.

Si utilizes un producto multifuncion no es necessario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuen centelleando.

Cargar el abrillantador

El abrillantador faculta el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.

El deposito del abrillantador se debe llenor:

  • cuando se lo vevacio a工程技术 del piloto (H). Piloto claro:/agregar abrillantador; piloto oscuro:cantidad de abrillantador suficiente;
  • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Cargar el abrillantador - 1

  1. Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
  2. Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si esta sucede, limpierapidamente con un pano seco.
  3. Vuelva a enroscar el tapón.
    No vierta NUNCA e/No vierta NUNCA e

abrillantador directamente en elabrillantador directamente en el interior de la cuba.interior de la cuba.

aproxadamente cada 30 ciclos de lavado;

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Cargar el abrillantador - 2

  1. Extraiga el cesto inferior y desenosque el tapon del deposito en sentido antihorario.
  2. Solo la prima vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
  3. Coloque el embudo
    suministrado con el aparato (ver la

figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximadamente 2kg ); es normal que se derrame un poco de agua.
4. Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el deposito no entre detergente durante el lavado (podria dañarse irremediamente el descalcificador).
Cuando sea necessities, cargue la sal antes de un ciclo de lavado para eliminar la solución saliva derramada del recipiente de sal.

Regular la dosis de sal*

Es posible regular el Consumo de sal segun la dureza del agua, este dato se pueda Obtener en la Administracion que suministra el agua potable.

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Regular la dosis de sal* - 1

  1. Desenrosque el tapón del deposito.
  2. Gire la flecha que se encuentra en el collar (ver la figura) hacía el + o hacía el – según lo indicado en la tabla:

Regular la dosis de abrippantador

Si no está satisfeito con el的结果ado del lavado o del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6领先地位 (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):

  • si en la vajilla se producen estrías azulados, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
  • si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacía los númeroos altos (4-6).

Si se utilizes las pastillas multifuncion y se desea obtener un mejor secado, llene el deposito y colque el regulador en 2.

Cargar la sal regeneradora

Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposito de sal no está nuncavacío.La sal regeneradora elimina la caliza del agua. evitando que se deposite sobre la vajilla.El deposito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenor:

  • cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*:
  • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*;
  • si no posee piloto o fotador verde:
Dureza del aguaPosición del selectorConsumo de sal (gramos /ciculo)Auto-nomía (ciclos /2kg)
°dH °H °mmol/1
0 - 10 0- 17 0 - 17/0/
10 - 2518 - 441,8 - 4,4-2060
25 - 5045 - 894,5 - 8,9MED4040
> 50> 89> 8,9+6025

El descalcificado está regulado de fabricula en+. Si se utilizes las pastillas multifuncion llene el deposito de sal y regule la posicion en-; si la dureza del agua es mayor que 60^ ,regule la posicion en+.

  • Presente sólo en algunos modelos.

ES

Cortar el agua y la corriente electrica

  • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
    Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajo de mantenimiento.

Limpiar el lavavajillas

  • La superficie externa y el panel de control seSEOpeen limpiar con un pano empapado en agua y no abrasivo. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
  • Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.

Evitar los malos olores

  • Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancacion de humedad.
  • Limpie regularmente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evaporan estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.

Limpiar los rociadores

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Limpiar los rociadores - 1

Puede suceder que
algunos residuos de
comida se adhieran a
los brazos rociadores
y obstruyen los
orificios por los que
debe pagar el agua:
cada tanto es
importante controlarlos
y limparlos con un
cepillo no metalico.

Limpiar los filtros

Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la recicieran: para Obtener buenos resultados en el lavado, esnecessary limparlos.

A Limpie los filtros regularmente.

A Despues de la limpieza, verifique que el。,gruo filtrante estecorrectamente colocado.

A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el bajo desenganchado.

  1. Extraiga los filtros tirando el mango hacía arriba.

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Limpiar los filtros - 1

  1. Limpie los filtros:

  2. après de cada lavado eliminé del plato semicircular A y del vaso B (se extraen tirando del mango) los residuos más grandes y'enjuagelos con agua corriente.

INDESIT IDE 1000 EU.2 - Limpiar los filtros - 2

  • una vez al mes limpie
    cuidadosamente todo el grupo filtrante: plato semicircular A, vaso B y bajo cilindrico C (se extrae girandolo en sentido antihorario). Para la limpieza utilise un cepillo no metalico.

  • Vuelva a montar el grupo filtrante y colóquelo en su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2 indicados en la figura, hasta el enganche.

Si se ausenta durante largos periodos

Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio

A El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
  • El aparato debe serutilrado para ellavado de la vajilla de uso domestico, solo por personas adultas y segun las instrucciones containidas en este manual.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
  • No toque el lavavajillas si está descalzo.
  • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
  • No toque nunca la resistencia.
  • No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
  • La puerta no debe deja abierta porque peutecindicar un obstaculo con el que tropezar.
  • Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
  • Los embalajes no son juguetes para los niños.

Eliminación del electrodomístico viejo

En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales;ienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.

Ahorrar y respetar el medio ambiente

Ahorre agua y energia

  • Ponga en funciona el lavavajillas solo conpla carga. A la espera de que laquina está llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (ver Programas).
  • Seleccione un programa adequado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas:

  • para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua.

  • si la energia es poca, active la option Media carga (ver Puesta en configuracion y uso).

  • Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. Laopia Comienzo retraso* (ver Puesta en functionamento y uso) pueda ayudar a organizar los lavados en este sentido.

Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas

  • Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
    Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ por lo tanto,utilizando detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^
  • Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que debelavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.

Si el aparato presente anomalías de funciona, controle los siguientes+puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.

Anomalías: Posibles causes / Soluciones:
El lavavajillas no arranca.· El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha selecciónado un Comienzo retrasado (ver Puesta en funciona bajo el encarnado).
El lavavajillas nooga agua.· Falta agua en la red hídrica. · El tubo de carga de agua estáPEGado (ver Instalación).
El lavavajillas nodescarga agua.· El programa no ha terminado aún. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos estáobstruida. · El filtros estáobstruido con residuos de comida.
El lavavajillas hace ruido.· Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores.
En la vajilla y en los vasos que dan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina.· Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del deposito de sal no está bien cerrado. · El abrillantador se ha terminado o la dosificacion es insufiente. · La vajilla es de material antiadherente.
En la vajilla y en los vasos que dan estrías o matices azulados.· La dosificacion del abrillantador es excessiva.
La vajilla noqaena bien seca.· El abrillantador se ha terminado o la dosificacion es insufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación del abrillantador no es la adecuada. · Se ha selecciónado un programa sin secado.
La vajilla noqaena limpia.· Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está bien distribuía. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · El detergente no está dosificado adeuadamente o no es el adecuado (ver Puesta en funciona bajo el uso). · El filtros está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).
Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) (centellea en el display el número AO6).· Abra el grifo y el aparato comenza a funciona en poco menos. · El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma. Apague la这其中aquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y después de 20segundos(vuelva a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuelva aprogramar la这其中aquina y pángala en funciona bajo el useo.
Alarma por filtres atascados (centellea en el display el número AO5)· Apane la这其中aquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y limpie los filtres (ver Mantenimiento), luego(vuelva a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuelva aprogramar la这其中aquina y pángala en funciona bajo el useo.
Alarma por avería en laelectroválvula de cargo de agua (centellea en el display el número AO2).· Apane la这其中aquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y(vuelva a encenderla despues de un minuto. Si laalarma permanece, ciderre el grifo de agua para evaporar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica.

PT

Portugues, 67

Índice

Instalacao, 68-69

Inicioeutilizacao,72

Carregar o abrilhantador

Carregar o sal regenerante

Parafuse o tubo àorneira como descririto para a entrada de agua fria.

Carregar o abrilhantasor

Regule a dose de abrilhantador.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : IDE 1000 EU.2

Categoría : Lavavajillas