11335K - Martillo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 11335K BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Martillo de demolición |
| Marca | Bosch |
| Modelo | 11335K |
| Tensión nominal | 120 V |
| Frecuencia | 50-60 Hz |
| Corriente nominal | 15 A |
| Velocidad en vacío | 1 300 golpes/min |
| Tipo de vástago | Broca neumática estándar 1 1/8" hex o broca de bloqueo interno Bosch |
| Clase de aislamiento | Doble aislamiento (construcción clase II) |
| Mango auxiliar | Mango articulado orientable 360° |
| Mango de control de vibraciones | Sí, amortiguación de vibraciones ajustable |
| Interruptor | Encendido/Apagado basculante protegido contra el polvo |
| Engrase | Grasa especial para engranajes, reemplazo recomendado al cambiar las escobillas |
| Escobillas de carbón | Sistema de escobillas eyectables, parada automática para reemplazo |
| Rodamientos | Reemplazo recomendado cada dos cambios de escobillas |
| Limpieza | Con aire comprimido y gafas de seguridad; evitar disolventes agresivos |
| Cable de alimentación | Extensión recomendada: calibre 14 AWG para 15 A hasta 15 m |
| Garantía | 1 año (piezas defectuosas), no cubre accesorios |
| Seguridad | Protectores auditivos, gafas de seguridad, guantes, GFCI recomendado |
| Uso | Para demolición de hormigón, ladrillo, piedra; se requieren dos manos |
Preguntas frecuentes - 11335K BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre 11335K BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 11335K - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 11335K de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO 11335K BOSCH
Llame gratis para Obtener informacion para el consumidor y ubicaciones de service
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Version en español
Ver la page 22
| Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra deolen decurity. Por favor, lea el manual y preste atencion a这些东西 símbolos. | |
| ! | Éste es el símbolo de alerta de sécurité. Se utilizes para alertarle a usted de posibles peligos de lesiones corporales. Obedezcata todos los mensajes de sécurité que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. |
| ▲ PELIGRO | PELIGRO indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causara la muerte o lesiones graves. |
| ▲ ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria causar la muerte o lesiones graves. |
| ▲ PRECAUCION | PRECAUCION, cuando se utilizes con el símbolo de alerta decurity, indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. |
Advertencias generales de seguridad para herramentas mecnicas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instructaciones, el的结果o podra ser SACUDidas electricas,
incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su ferramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alámbrica) o su ferramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguidad del area de trabajo
Mantenga el和地区 de trabajo limpio y bien iluminada.
Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise hervrientas mecánicas en atmóferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervrientas mecánicas generan chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes,mientras estéutilizando una herramienta mecánica.Las distracciones能把 hacerleperderelcontroldelaherramenta.
Seguridad electrica
Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas electricas.
Evite el contacto del cuero con las superficies conectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuero del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el risgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezasVRTiles. Los cordones dañados o enganchados augmentan el riesgo de que se produzan SACUDidas lectricas.
Cuando utilise una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adequado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adequado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Si es inevitable utilizing una herramienta mecánica en un lugar humedo, utilise una fuente de energia protegida por un interruptor de circuito acontecido por corriente de perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas electricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, tíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando está utilizing una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando está cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de estracción cuando esté utilizing herramentas mecánicas podra Cause lasiones corporales graves.
Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion de los ojos. El equipo de proteccion, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion de oidos, uso para las conditiones apropriadas, reduciras las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energia y / o al paquete de bateria, levantar la herramienta o transportela. Transportarrientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encenderrientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica pourrait causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecnica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga elleo, la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada,las alhajas holgadas o elleo largo能把ndartrapados en las piezas moviles.
Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoilección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recoilección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desea realizar. La herramienta mecánica correcta hara el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité
nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de bateria de la herramienta mecánica antes de hacerrialquierajuste,changiar accesorios o almacenar Herramientos mecánicas.Dichas medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo de arrancar accidentamente la herramienta mecánica.
Guarde las herramrientas que no este usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramipta mecancia o con estas instruccionesutilicenla herrimienta.Las herramrientas mecanciassonpeligrosas en manos de人身arios que no hayan recibidocapacitatacion.
Mantenga las herramientos mecánicas. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existerialquialqueothersituación que podráafectarelfuncionamento de la herr模板a mecnica.Si la herr模板a mecnica está dañada,haga que la reparen ante de usarla.Muchos accidentes son causados por herramientos mecánicasmantenidasdeficientmente.
Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiadamente, con cordes de corte aflilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, utilizing únicamente piezas de repuestos ideéticas. Esto asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
Normas de seguridad para martillos de demolacion
Use protectores de oidos. La exposión al ruidoSEO
puede causar perdida de audicina.
Utilice el mango o mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La perdida de control puede causar lesiones corporales.
Agarre las herramrientas electricas por las superficies de agarre con aislamento cuando realiza una operation en la que el herramipta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentacion. El accesorio de
corte que entre en contacto con un cable que tengac corrente peut hacer que las partes metálicas de la herr模板 electrica que estén al descubierto tenganc corrente y podrian causar una descarga electrica al operador.
Utilice un detector de metales para determinar si hay tuberías de gas o de agua ocullas en el área de trabajo o llama a la compañero local de servicios Públicos para Obtener asistencia antes de comenzar la operación. Golpear oURTAR una tuberia de gas
producirá una explosión. La entrada de agua en un dispositivo electrico puede causar electrocución.
Use siempre gafas de seguridad o proteccion de los ojos cuando utilise esta herramienta. Use una mascara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generate polvo. Las gafas de seguridad o la proteccion de los ojos ayudan a desviar los fragmentos del material que pueda salir despedidos汇集a la cara y los ojos. El polvo generate o los gases liberados por los materiales que estecortando (por ej., tuberias conaislamento de asbesto, radon) poder causar dificultades respiratorias.
Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposión tomando frecentes periodos de descanso. La vibración causada por la做的事情 de martillo puede ser perjudicial para las manos y los brazos.
No utilise brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desfilados o dañados peuvent atascarse frenuamente en la pieza de trabajo, causando una reacción de par motor.
Utilice siempre también mangos para lograr el máximo control sobre este martillo. Nunca intente usar esta herramipta con una sola mano.Esta herramipta desarrolla intensas fuerzas percusivas durante su funciona y es possible que usted pierda el control siinta利用率 la herramipta con una sola mano.
Situese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la BROca se trabao o agarrota en la pieza de trabajo, la reacion de la herramienta podria aplastarle la mano o la pierna.
No golpee la broca con un martillo de mano ni con una herramienta de martileo cuando intente soltar una broca atascada o enganchada. Se podrián soltar fragmentos de metal de la broca y golpearle austed o golpear a las personas que se encuentren presentes.
Nunca deje la herramienta en ningún lugar hasta que el motor se haya detenido porcomplete.
Al SACAR la BROCA de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes de proteccion adecuados al agarrar la BROCA o el accesorio. Los accesorios peuvent estar calientes despues de un uso prolongado.
Advertencias de seguridad adiconiales
Un GFCI y los dispositivos de proteccion personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejoran mas su seguridad personal.
No use herramientos mecánicas con capacité nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aúnque pueda parecer que la herramenta funciona correctamente, es probable que los componentes electricos de la herrimenta con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no puede controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrnan reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resorts de returno de los protectores de seguridad podrnan montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrnan dñaar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energia debe recibir servicios de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
ADVERTENCIA
Ciero polvo generado por el lijado,
aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construction, contiene agentesquímicos que se sabe que causan cancer, defectos delnacimiento u或者其他 días sobre la reproducción.Algunos ejemplos de these agents químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuanta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por exemple mascaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impeder mediante filtración el paso de partículas microscóicas.
Símbolos
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos seguides se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretacion adecuada de these sibbolos le permitiray utilizing la herramienta mayor y con mas seguidad.
| Símbolo Designación / Explicación | |
| V Volt (tensión) | |
| A Ampe e (corriente) | |
| Hz Hertz (frecuencia, ciclos porsegundo) | |
| W Watt (potencia) | |
| kg Kilogramo (peso) | |
| min Minuto (tiempo) | |
| s Segundo (tiempo) | |
| ∅ | Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) |
| n0 | Velocidad sin energia (velocidad rotacional sin energia) |
| n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) | |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto) |
| 0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) | |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significilla mayor velocidad) |
| I, II, III, | |
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado (la velocidadurrenta desde la graduaciónde 0) |
| → | Flecha (Acción en la directioncde la flecha) |
| ~ | Corriente alterna ( tipo o una característica de corriente) |
| --- | Corriente continua ( tipo o una característica de corriente) |
| ~ | Corriente alterna o continua ( tipo o una característica de corriente) |
| □ | Construcción de clase II (designa las Herramentas de construcción con aislatimiento doble) |
| ± | Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) |
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos seguides se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
| Alerta al usuario para que lea el manual. | |
| Alerta al usuario para que use protección de los ojos. | |
| Este=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. | |
| C US | Este=simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas各样inidades y canadienses. |
| SE | Este=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. |
| US | Este=simbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado estaherramientaindicando que cumple con las normas各样inidades y canadienses. |
| Intertek | Este=simbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas各样inidades y canadienses. |
| NOM-ANCE | Este=simbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicanaoficial (NOM). |
Descripción funcional y specifications
ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizarrialquier ensamblaje o ajuste, o cuiar accesorios. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Martillo de demolisión
Numero de modelos
11335K
Tensión nominal
120V 50 - 60Hz
Capacidad nominal en amperios
15.0A
Velocidad sin energia
1,300 GPM
Estilo de cuerpo
Barrena neumática hexagonal estandar de 1 1/8" o barrena de fijacion interna Bosch.
Ensamblaje
MANGO AUXILIAR ARTICULADO
El mango auxiliar articulado se pueda girar hastaequalquier posicion.Afloje la tuerca estriada,gire el mango alrededor de la herramenta hasta la posiciondesada y apriete firmamente la tuerca estriada (Fig.1).
El mango auxiliar articulado también se pueda montar de manière que esté fremte al除外do de la herramienta. Desenosque completenessla tuerca estriada y bajo saque hacia arriba el perno hexagonal.Tire del mango hacia el lado e incline 180o el elemento de fijacion restante.Monte el mango en orden inverso.
INSTALACION DE ACCESORIOS
Limpie el extremo del vástago de insertión del accesorio para quitar los residuos que este pueda tener y bajo engráselo ligeramente con un aceite o lubricante ligero. Si el trabajo se va a realizar donde los accesos se cambian frecmente y sejan sobre sociedad, arena o polvo de concreto, es mejor no engrasar el vástago afterwards de limpiarlo.
Para fazer la barrena neumática estandar en su sitio, baje la palanca del retenedor de la barrena hasta abajo del todo y alrededor de la parte inferior, y suba la palanca del todo hasta elazo contrario. Para fijarla, introduzca la barrena neumática hacia arriba hasta el percutor y bajo la palanca del retenedor alrededor del vastosago, debajo del collarin accesorio, tal como se muestra en la figura 2.

Para fazer la barrena de fijacion interna Bosch en su situio, bajo el retenedor de la barrena hasta que la barrena de fijacion interna se pueda deslizar hacer arriba hasta el percutur. NOTE: la muesca de la barrena de fijacion interna siempre debe estar orientada hacer la palanca del retenedor. Para fazer la barrena, suba la palanca del retenedor de la barrena hasta arriba del todo tal como se muestra en la figura 3.
NOTA: La alta eficiencia proporcionada por los martillos giratorios solo se pueda Obtener si se utilizes accesos y infrados. El "costo" de Maintener accesos afilados y sin daños es
sobradamente compensado por el "tiempo que se ahora" al utilizar la herramienta con accesos MPG.
REMOCION DE ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Los accesos\ puede estar calientes
después de la utilización. Evite el contacto con la piel y utilise guantes de protección o un paño protector adecuados para guitar dichos accesorios.
Para qutar un accesorio, invierta las instrucciones anteriores. Se deben limpar todos los accesos antes de qutarlos.

Instrucciones de funciona
INTERRUPTOR OSCILANTE DE "ENCENDIDO Y APAGADO"
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, oprima el interruptor protegado contra el polvo hasta la posicion número "1".
PARAPAGAR LA HERRAMIENTA,oprima el interruptor hasta la posicion numero "0"(Fig.1).
A bajo temperatas, laquina alcanza la fecuencia de impactos completa solo antes de cierto tiempo. Este tiempo de arranque se pueda reducir golpeando el cincel de la herramienta una vez contra el piso.
MANGO DE CONTROL DE LA VIBRACION
Mrientras trabajo, sujete la herramienta por el mango con las dos manos. El mango se pueda mover hacía arriba y hacía abajo alrededor del eje aproximamente 30~mm . Este tiene un efecto amortiguidor contra las vibraciones (Fig. 4).
Para lograr la mayor amortiguaccion possible de los impactos, trabajo solamente con una presion moderada.

"CONSEJOS PARA LA HERRAMIENTA"
La herramienta se pueda encender con cualesera de las dos manos. Equilibre la herramienta con ambas manos y apoyela en la cadera.
Para lograr las mejoras velocidades de penetracion en hormigón, haga funciona la herramienta ejerciendo sobre ella una presión uniforme, pero no utilizes demasiada fuerza, ya que thiso reducirla eficiencia de la herramienta. Comience a desbastar con la herramienta en posicio recta hasta que la superficie que se va a romper estedesbastada.Tire del martillo hacia atras de manera que este forme un angulo de 60^ con la superficie que se va a romper.Ejerza uniquamente suficiente fuerza paramantener el peso de la herramienta sobre el accesorio.
Todoos martillos llenos de grasa requieren un corto
periode de tiempo para calentarse. Según la temperatura ambiente, este periodo podrá variar desde aproximadamente 15 segundos (90^) hasta 2minutos (32^) . Un martillo nuevo requiere un periodo de rodaje antes de poder configurar a pleno rendimiento. Puede que este periodo requiera hasta 5 horas de funcionaimiento.
Evite que la herramienta funciona sin cargo. El funciona como sin cargo o "golpes en vacio" es el factor más perjudicial para todo martillo de percusionión. Tal como se ha indicado anteriorsmente, es Neededo que los accesos estén aflilados y que las aberturas de ventilación estén limpias para que la herramienta funciona con eficacia. Establisha y siga un programa bajo de mantenimiento.
Extracción de polvo
Para Obtener una selección de sistemas de recolección de polvo e instrucciones de uso, consulte las Instrucciones de uso /seguidad para
"Aditamentos de extracción de polvo para martillos y taladros de percusion" incluidas con su herramienta o con el aditamento de extracción de polvo.
Mantenimiento
Servicio
ADVERTENCIA
El mantenimientopreventivo rea lizardo
por personal no autorizzato pude dar lugar a la colocacion in correcta de cables y com ponentes internos que podra constituir un peligro serio.
Recomendamos que todo el service de las herramentas sea realizado por un Centro de service de fabrica Bosch o por una Estacion de service Bosch autorizada.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramipta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y esta lista para la utilizacion. Se recomienda que las herramientos con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
ESCOBILLAS DE CARBON
Las escalillas y el conmutador de la herramipta han sido disnados para muchas horas de serviceable.
La herramienta está equipada con un sistema de escobillas emergentes. La herramienta se apagará cuando las escobillas necesiten reemplazo, lubricación y mantenimientopreventivo.
Sólo se deben usar escobillas de repuestos Bosch genuinas di senadas asignificamente para su herramipta.
RODAMIENTOS
Después de cadasegundochangobodecobillas,los rodamientosdebencambiarse en un Centro de service de fabrica Bosch o en una Estacion de service Bosch autorizada.Los roda mrientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)deben ser sus ti tuidos inme dia tamente para evaporat el sobre calentamento o el fallo del motor.
Limpieza
ADVERTENCIA
Para evacitar accidentes
desconecte siempre la
herra miente de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizacion de cui quer mantenimiento. La herramienta seuede limpiar mas eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de segu ridad sempre que limpie herramientos con aire comprimido.
Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor
deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpar intro du ciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
PRECAUCION
Cieritos agentes de limpieza y disol ventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de这些son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes dométricos que contienen amoníaco.
Cordones de extension
ADVERTENCIA
Si es Needed un cordón de extension,
se debe usar un cordón con conductores de tamaná adequado que sea capaz de transporte la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caidas de tensión excessivas, perdida de potencia o recalentimiento. Las herramientos connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más(PC)sea el número de calibre, mas alta sera la calidad del cordón.
TAMANOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
| Capacidad nominal en amperes de la herramiento | Tamaño del cordón en A.W.G. | Tamaños del cable en mm2 | ||||||
| Longitud del cordón en pies | Longitud del cordón en metros | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0.75 | 0.75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | - |
| 12-16 | 14 | 12 | - | - | - | - | - | - |
Notes / Remarques / Notas :
Notes / Remarques / Notas :
Notes / Remarques / Notas :
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, unicamente al comprador original, que todas las herramrientas mecánicas portétiles y para tablero de mano BOSCH estaran libres de defectos de material o de fabricacion durante un periodo de un afoar de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo this Garantia Limitada y, hastaonde la ley lo permita, bajo qualier garantia o condidon implica por ley, consistra en la reparacion o sustitucion sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricacion y que no hayan sido aplicadas inccorrectamente, manejadas descuidamente o reparadas incorrectamente por personas que no se anen el Vendedor o una Estacion de service autorizada. Para efectuar una reclamacion bajo this Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecaica porttil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a qualier Centro de service d'fabrica or Estacion de service autorizada. Para Estaciones de service autorizadas de herrimertas mecancas BOSCH, por favor, consulte el directorio Telefonico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARIES. BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN. CORREAS PARA LIJAR, RUEdas DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSEUCIJA DE LA VENTA O UTILIZATION DE Este PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGATHEROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTAD0A ESTAD0 EN LOS EE.UU.,DE PROVINCIA A PROVINCA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTA A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUTOR O IMPORTador LOCAL DE BOSCH.
Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exporto por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
Mexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

2610048692