SCDXE670 - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCDXE670 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SCDXE670 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCDXE670 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCDXE670 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO SCDXE670 SONY
Manual de instrucciones ____ ES

SUPER AUDIO CD

DIGITAL AUDIO TEXT
SCD-XE670
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos con líquido, como jarrones, sobre el aparato.

text_image
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARATPara evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado.
Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera.

No tire las pilas, deshágase de ellas como basura peligrosa.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el modelo SCD-XE670.
Convenciones
- Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del reproductor. - Los siguientes iconos se emplean en este manual:

Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia.

Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Características
Acerca de CD Super Audio
- CD Super Audio es un nuevo estándar de disco de audio de alta calidad en el que la música se graba en el formato DSD (Direct Stream Digital); los discos compactos normales se graban en el formato PCM. El formato DSD, utilizando una frecuencia de muestreo 64 veces mayor que la de los discos compactos convencionales, y la cuantización de 1 bit, ofrece tanto una amplia gama de frecuencias como un amplio rango dinámico en la gama de frecuencias audibles. De este modo la reproducción es extremadamente fiel al sonido original.
- El CD Super Audio incluye 2 tipos: un disco estéreo de 2 canales y un disco multicanal con hasta 6 canales independientes. Las características multicanal del CD Super Audio incluyen un sistema de asignación de altavoces muy similar a la salida de 5,1 canales de los sistemas AV actuales.
Características del reproductor
Este reproductor, diseñado para reproducir discos CD Super Audio de 2 canales y multicanales y discos compactos convencionales; tiene las características siguientes,
- Incorpora lentes láser duales ópticas independientes, capaces de leer un CD Super Audio o un CD normal en función de la longitud de onda exclusiva.
- Acceso rápido a las pistas gracias a un servomecanismo avanzado.
- Función de gestión multicanal que permite ajustar el entorno de reproducción multicanal de acuerdo con la posición y el tamaño de sus altavoces.
- Un sistema convertidor D/A Super Audio y de sincronía digital directa que permite una reproducción de sonido de la más alta calidad.
Otros
- En un CD Super Audio pueden marcarse hasta 255 números de pista/índice. Esta característica se aplica al SCD-XE670.
- El mando a distancia suministrado puede controlar el SCD-XE670 y un reproductor de CD de Sony convencional.
Índice
Identificación de los componentes
Panel frontal 4
Panel posterior.... 4
Mando a distancia .... 5
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados .... 6
Inserción de las pilas en el mando a distancia 6
Conexión de componentes de audio...... 6
Reproducción de discos
Tipos de discos compatibles 9
Reproducción de discos 10
Uso del visor 11
Localización de una pista específica ..... 14
Localización de un punto determinado de una pista .... 15
Reproducción repetida de pistas ..... 16
Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) 17
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) .... 18
Audición de CD Super Audio multicanal (función de gestión multicanal) ...... 19
Información complementaria
Precauciones.... 23
Notas sobre los discos 24
Solución de problemas .... 25
Especificaciones 25
Identificación de los componentes
Los elementos están ordenados alfabéticamente.
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
Panel frontal

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 POWER PHONE LEVEL ORANGE STRAW RUNS MOUNTED OPEN/LOCK OPEN/LOCK MAX 13 14 15 16 17 18 19 20 21CHECK 15 (18)
CLEAR 16 (18)
Compartimiento de discos 6 (10)
Indicador multicanal 7
MENU 17 (10, 20)
MULTI/2CH 18 (9, 11)
PHONE LEVEL 14 (25)
PLAY MODE 2 (17, 18)
POWER 1 (10)
REPEAT 3 (16)
SACD/CD 5 (9, 11)
Sensor de control remoto 19 (6)
TIME/TEXT 4 (11)
Toma PHONES 13
Visor 20 (11)
DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES
DESCRIPCIONES DE LOS BOTONES
10 6 (14, 18)
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
Los siguientes artículos se proporcionan junto con este reproductor:
- Cable de conexión de audio toma fonográfica · 2 (rojo y blanco) ↔ toma fonográfica · 2 (rojo y blanco) (2) toma fonográfica · 1 (negro) ↔ toma fonográfica · 1 (negro) (2)
- Mando a distancia (control remoto) RM-SX700 (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a distancia

Es posible controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo (−) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor R de control remoto del reproductor.
Cuándo sustituir las pilas
En condiciones normales, la duración de las pilas es de seis meses aproximadamente. Cuando el reproductor no responda al mando a distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
Notas
- No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
- No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
- No emplee pilas nuevas junto con usadas.
- No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
- Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Conexión de componentes de audio
Conecte el reproductor de CD Super Audio a un componente de audio. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Igualmente, realice éstas firmemente con el fin de evitar ruidos.
Si posee un amplificador equipado con las tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el reproductor y el amplificador mediante tomas ANALOG 5.1CH OUT, podrá disfrutar de la reproducción de un CD Super Audio multicanal.
Para la reproducción normal, conecte el reproductor y el amplificador utilizando las tomas ANALOG 2CH OUT.
Conexión mediante las tomas ANALOG 5.1CH OUT
Utilice cables de conexión de audio para esta conexión. Conecte las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUBWOOFER) a las tomas correspondientes del amplificador. En la conexión FRONT y SURR, utilice los cables de conexión (tomas roja y blanca) y asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo. Para la conexión CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables de conexión (negros).

text_image
ANALOG 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT L SURR CENTER R SUB WOOFER DIGITAL (CD) OUT OPTICAL A las tomas FRONT IN (L/R) A las tomas SURROUND o REAR IN (L/R) A la toma SUB WOOFER IN A la toma CENTER INCables de conexión de audio (rojo y blanco) (suministrados)

text_image
Blanco (L) Rojo (R) Rojo (R) Blanco (L)Conexión CENTER o SUB WOOFER
Cables de conexión de audio (negro) (suministrados)

Notas
- Al realizar una conexión multicanal, conecte también las tomas ANALOG 2CH OUT con otro cable de conexión de audio de forma que pueda reproducir un CD (o SACD) cuando ajuste el selector de entrada de su amplificador en CD (o SACD).
- Durante la reproducción de un CD convencional o de un CD Super Audio de 2 canales, la señal que se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT también se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R.
- Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se reproduce la señal mezclada de la señal multicanal).
- Existen algunos tipos de CD Super Audio, como 5CH, 4CH y 3CH. Al reproducir estos discos, la señal no se envía por todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener información detallada sobre la reproducción, consulte la cubierta o las instrucciones del CD Super Audio.
Conexión de componentes de audio (forts)
Conexión mediante las tomas ANALOG 2CH OUT
Utilice un cable de conexión de audio para esta conexión. Conecte las tomas ANALOG 2CH OUT L/R a las tomas de entrada de CD (SACD) del amplificador.
Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado con colores con las tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo.

text_image
ANALOG 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT L SURR CENTER R R SUB WOOFER DIGITAL (CD) OUT OPTICAL A las tomas CD (SACD) IN (L/R)
text_image
Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (no suministrados*) Blanco (L) Blanco (L) Rojo (R) Rojo (R)* Cuando no realice la conexión ANALOG 5.1 CH (página 6), puede utilizar el cable de conexión de audio suministrado para la conexión ANALOG 2CH.
Conexión mediante el conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL
Utilice un cable digital óptico para esta conexión. Cuando conecte el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, retire la tapa de los conectores y ejerza presión sobre los enchufes del cable para introducirlos hasta que queden encajados en su sitio.
Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable óptico.
Cable digital óptico (no suministrado)

Nota
Sólo es posible enviar las señales de audio de discos compactos convencionales mediante el conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL. Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT OPTICAL.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Reproducción de discos
Tipos de discos compatibles
Es posible reproducir los siguientes discos con este reproductor.
Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir, seleccione el indicador apropiado pulsando SACD/CD o MULTI/2CH (página 11).
Clasificación según la configuración de capas
CD Super Audio (disco de una capa)
Este disco se compone de una capa HD (alta densidad).
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de CD Super Audio.

text_image
Capa HD (CD Super Audio)CD Super Audio (disco de dos capas)
Este disco se compone de dos capas HD y puede reproducirse durante mucho tiempo.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de CD Super Audio.
Igualmente, puesto que el disco de dos capas dispone de dos capas HD en una sola cara, no es necesario darle la vuelta.

text_image
Capa HD (CD Super Audio) Capa HD (CD Super Audio)CD convencional
Este disco es de formato estándar.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de CD convencional.

text_image
Capa CDCD Super Audio + CD (disco híbrido)
Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse SACD/CD para seleccionar la capa que desee escuchar. Igualmente, puesto que las dos capas se encuentran en una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. Es posible reproducir la capa CD con un reproductor de CD convencional.

text_image
Capa CD Capa HD (CD Super Audio)Clasificación según la configuración de canales del CD Super Audio
CD Super Audio de 2 canales
Este disco consta del área de reproducción de 2 canales.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de 2 canales.

text_image
Área de reproducción de 2 canalesCD Super Audio multicanal
Este disco consta del área de reproducción multicanal.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción multicanal.

text_image
Área de reproducción multicanalTipos de discos compatibles (forts)
CD Super Audio de 2 canales + multicanal
Este disco consta de un área de reproducción de 2 canales y de otra multicanal.
Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desee escuchar.

Área de reproducción de 2 canales
Área de reproducción multicanal
Es posible seleccionar el área de reproducción por omisión (área de reproducción de 2 canales o el área multicanal).
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
2 Gire ◀◆◆AMS▶▶ hasta que “M/2CH SELECT” aparezca en el visor.
3 Pulse ◀AMS▶▶.
Aparece el área de reproducción actual.
4 Gire ◀◀AMS▶▶ para seleccionar el área de reproducción que desee y, a continuación, pulse ◀◀AMS▶▶.
Discos incompatibles
Este reproductor no puede reproducir los siguientes discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de error “TOC Error” o “No Disc” o no se oirá el sonido.
- CD-ROM
• DVD, etc.
Reproducción de discos
A continuación se describen las operaciones de reproducción normal y las básicas durante la reproducción.
1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del volumen al mínimo.
2 Seleccione la posición del reproductor utilizando el selector de entrada del amplificador.
3 Pulse POWER para encender el reproductor.
4 Pulse ≅ OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos y coloque un disco en la bandeja.

Con el lado de la etiqueta hacia arriba
5 Pulse SACD/CD para seleccionar SACD o CD.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá SACD o CD en el visor de forma alterna. Seleccione el tipo de disco en la bandeja. Para más información, consulte la página 9.
6 Pulse ▷.
La reproducción se inicia a partir de la primera pista. Si desea iniciar la reproducción a partir de una pista específica, gire ◀◀◀AMS▶▶ para seleccionar el número de la pista antes de pulsar ▷.
7 Ajuste el volumen en el amplificador.
Operaciones básicas durante la reproducción
| Para | Pulse |
| Detener la reproducción | ■ |
| Introducir pausas durante la reproducción | ■ |
| Reanudar la reproducción después de la pausa | ■ o ▷ |
| Localizar una pista posterior | Gire ◀◀AMS▶▶ en el sentido de las agujas del reloj |
| Localizar el principio de la pista actual o una pista anterior | Gire ◀◀AMS▶▶ en el sentido contrario a las agujas del reloj |
| Expulsar el disco | ≡ OPEN/CLOSE |
Si enciende el reproductor con un disco ya cargado
La reproducción se iniciará automáticamente. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo para que el disco comience a reproducirse a la hora que desee.
Para seleccionar una capa que desee escuchar al reproducir un disco híbrido (página 9)
Una vez detenida la reproducción con ■, pulse SACD/CD varias veces para que se ilumine el indicador “SACD” o “CD”.
Para seleccionar el área de reproducción que desee escuchar al reproducir un disco CD Super Audio de 2 canales + multicanal (página 10)
Una vez detenida la reproducción con ■, pulse MULTI/2CH varias veces para que se ilumine el indicador “MULTI CH” o “2 CH”.
Nota
Durante la reproducción, aumente el nivel del volumen gradualmente a partir del nivel más bajo. La salida de esta unidad puede encubrir el ancho de banda que se encuentra fuera del margen de audición normal. Esto puede causar daños a los altavoces o los oídos.
Uso del visor
El visor muestra información sobre el disco o la pista en reproducción. En esta sección se describe la información del disco actual que aparece durante cada estado de reproducción.
Información del disco cargado
En función del disco cargado actualmente, el visor aparece como sigue:
CD Super Audio de 2 canales

CD Super Audio multicanal



Durante la reproducción de un CD Super Audio de 5,1 canales
Durante la reproducción de un CD Super Audio de 5 canales
Durante la reproducción de otros discos compactos Super Audio o durante el modo de parada
CD convencional

Información mostrada con el reproductor parado
Pulse TIME/TEXT.
El visor mostrará el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.

bar
| Category | Total Number of Pistas | Time to Reproducción | | :--- | :--- | :--- | | TRACK | 10 | 45.28 | | MIN | 45.28 | 45.28 | MULTI CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Información mostrada con el reproductor en reproducción
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el número de la pista actual y el tiempo transcurrido o el restante de la misma, o el tiempo total restante del disco.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la información de canales antes que la pantalla por omisión.
Número de la pista en reproducción y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (indicación por omisión)

flowchart
graph TD
A["Pulse TIME/TEXT"] --> B["Número de la pista en reproducción y tiempo restante de la pista actual"]
B --> C["Track VIN SEC 1 -1.56"]
C --> D["Tiempo total restante del disco"]
D --> E["MIN SEC -43.32"]
E --> F["Pulse TIME/TEXT"]
F --> G["Información de canales (sólo aparece cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal)"]
G --> H["[MULTI"] 5.1 CH]
Desactivación de la información del visor
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia mientras se reproduce un disco, la indicación se desactivará y activará de forma alterna.
Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa. Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a desactivarse.
Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY MODE para desactivar la indicación, aparece “Display Off”, y al pulsar el botón para activar la indicación, aparece “Display On”.
Visualización de la información de discos con texto
Los discos con texto contienen información, como el nombre del disco o del artista, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el del artista y el de la pista actual como información de texto.
Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor muestra "TEXT". Si el disco con texto dispone de varios idiomas, el visor mostrará "TEXT" y "MULTI". Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte "Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas" en la página 14.
Visualización de la información de discos con texto en el modo de parada
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el nombre del disco o el del artista. Si selecciona el nombre del artista, el visor mostrará “ART.”
- Antes de iniciar la reproducción
Título del disco

flowchart
graph TD
A["SONYHITS"] -->|Pulse TIME/TEXT| B["SACD"]
B --> C["Nombre del artista"]
C --> D["ART. SONY BAND"]
D --> E["Número total de pistas y tiempo total de reproducción"]
E --> F["Pulse TIME/TEXT"]
F --> G["TRACK MIN SEC 10 45.28"]
Información mostrada de discos con texto durante la reproducción
Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14 caracteres permanecerán en el visor después de desplazarse dicho nombre por éste.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la información de canales antes que el tiempo de reproducción de la pista actual.
- Mientras reproduce un disco
Título de la pista

text_image
HITECHBLUES TRACK TEXT MULTI 5.1CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse TIME/TEXT Información de canales (sólo aparece cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal) [MULTI] 5.1 CH TEXT MULTI 5.1CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Tiempo de reproducción de la pista actual

text_image
TRACK INDEX MIN SEC TEXT MULTI 5.1CH 1 1 1.56 ▶ Pulse TIME/TEXTTiempo restante de la pista actual

text_image
TRACK MIN SEC TEXT MULTI 5.1CH 1 -1.57 ▶ Pulse TIME/TEXT MULTI 5.1CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Tiempo restante del disco

text_image
-43.32 MIN SEC TEXT MULTI 5.ICH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Pulse
TIME/
TEXT
- Con algunos discos, es posible que el visor no muestre todos los caracteres.
- Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, el del artista y los de las pistas de discos con texto. No es posible mostrar otras informaciones.
Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas
Es posible cambiar el idioma mostrado si el disco con texto dispone de capacidad multilingüe. Cuando el reproductor detecta este tipo de disco, el visor muestra “TEXT” y “MULTI”. Cambie el idioma según el siguiente procedimiento.
1 Pulse MENU en el modo de parada.
2 Gire ◀◀◀ AMS▶▶ hasta que "LANGUAGE" aparezca en el visor.
3 Pulse ◀AMS▶▶.
El idioma actualmente seleccionado (inglés, francés, alemán, etc.) parpadea.
Si el reproductor no puede mostrar el idioma utilizado en el disco con texto, el visor mostrará “Other Lang”.
4 Gire ◀◀AMS▶▶ hasta que aparezca en el visor el idioma que desee.
5 Pulse ◀AMS▶▶.
Transcurridos unos segundos, la información aparece en el idioma seleccionado.
Localización de una pista específica
Durante el modo de parada o de reproducción, es posible localizar la pista que desee reproducir.
| Para localizar | Realice lo siguiente |
| La pista siguiente o las posteriores | Gire AMS en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre la pista. Si utiliza el mando a distancia, pulse varias veces hasta que encuentre la pista. |
| La pista actual o las anteriores | Gire AMS en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre la pista. Si utiliza el mando a distancia, pulse varias veces hasta que encuentre la pista. |
| Una pista específica directamente | Gire AMS hasta que encuentre el número de la pista que desee. Si utiliza el mando a distancia, pulse o varias veces hasta que encuentre la pista. |
Localización de una pista directamente introduciendo su número
Pulse el botón o botones numéricos para introducir el número de la pista.
Para introducir un número de pista superior a 11
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar. Ejemplos:
- Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, a continuación, 3 y 10/0.
- Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y, a continuación, 1 y 10/0 dos veces.
Localización de un punto determinado de una pista
Es posible localizar un punto determinado de una pista durante la reproducción o durante el modo de pausa de reproducción.
Localización de un punto mientras controla el sonido (Búsqueda)
Pulse y mantenga pulsado ◀◀/▶▶ durante la reproducción.
Oirá el sonido de reproducción de forma intermitente mientras el disco avanza o retrocede. Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado.
Localización de un punto observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad)
Pulse y mantenga pulsado ◀◀/▶▶ durante el modo de pausa de reproducción.
El sonido de reproducción no se oirá.

Si "Over!!" aparece en el visor
Significa que el disco ha llegado al final. Pulse o para retroceder.
Nota
Es posible que las pistas que presenten una duración de tan solo unos segundos sean demasiado cortas como para controlarse. En este caso, es posible que el reproductor no realice la búsqueda correctamente.
Localización de un punto mediante la función de índice (Búsqueda mediante índices)

Pulse INDEX→ o INDEX← varias veces en el modo de reproducción o de pausa.

¿Qué es un índice?
Algunos discos SACD o CD disponen del sistema de marcado con índices que divide las pistas o los discos en segmentos menores. Esto resulta especialmente útil cuando se desee localizar un punto determinado dentro de una pista larga (en música clásica, por ejemplo). La función de búsqueda mediante índices se activa solamente al emplear discos indexados disponibles en el mercado (normalmente indicado en la etiqueta).
Localización de un punto ajustando la hora de inicio (Búsqueda por tiempo)
1 Pulse I◄◄/►►I (o gire ◀◄◄AMS►►) en el modo de parada para seleccionar la pista deseada.
2 Pulse y mantenga pulsado ◀◀/▶▶ para ajustar el tiempo de inicio de reproducción mientras observa el visor.
Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de la pista que desee si pulsa ▶▶ primero, y ajustar el tiempo a partir del final de la pista que desee hacia atrás si pulsa ◀◀ primero.

text_image
TRACK MIN SEG 5 2.57 MULTI 5.1CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pulse ▷.
La reproducción se iniciará de acuerdo con la búsqueda por tiempo.
Reproducción repetida de pistas
Es posible reproducir un disco completo o partes de forma repetida. Esta función puede emplearse con la reproducción aleatoria para repetir todas las pistas en orden aleatorio (página 17), o con la reproducción de programa para repetir todas las pistas de un programa (página 18). También es posible repetir una pista específica o una parte de una pista.
Nota
Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación, dicho reproductor almacenará el último ajuste de reproducción repetida (“Repeat All” o “Repeat 1”), y lo recuperará la próxima vez que lo encienda. No obstante, el ajuste de reproducción repetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación.
Repetición de todas las pistas del disco (Reproducción repetida de todas las pistas)
Pulse REPEAT una vez y, a continuación, pulse ▷.
El visor muestra “REPEAT” y se inicia la reproducción repetida de todas las pistas. La reproducción repetida cambiará en función del modo de reproducción que seleccione.
| Si el modo de reproducción es | El reproductor repetirá |
| Reproducción normal (página 10) | Todas las pistas de forma secuencial |
| Reproducción aleatoria (página 17) | Todas las pistas en orden aleatorio |
| Reproducción de programa (página 18) | Todas las pistas del programa de forma secuencial |
Para detener la reproducción repetida de todas las pistas Pulse ■.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse REPEAT varias veces hasta que "REPEAT" desaparezca.
Repetición de la pista actual (Reproducción repetida de 1 pista)
Mientras se reproduce la pista que desee repetir, pulse REPEAT varias veces hasta que "REPEAT 1" aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción repetida de 1 pista.
Para detener la reproducción repetida de 1 pista
Pulse ■.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse REPEAT varias veces hasta que "REPEAT 1" desaparezca.
Repetición de una parte específica de una pista (Reproducción repetida A-B)

Es posible especificar una parte de una pista que desee reproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que la parte que especifique debe encontrarse dentro de los límites de una sola pista.
1 Mientras el reproductor reproduce, pulse A←→B en el punto de inicio (punto A) de la parte que desee reproducir de forma repetida.
Aparece “REPEAT” y “A” parpadea en el visor.
2 Continúe reproduciendo la pista (o pulse ▶▶) para localizar el punto de finalización (punto B), y después pulse A↔B.
Aparece “REPEAT A-B” y se inicia la reproducción repetida A-B.
Para detener la reproducción repetida A-B y reanudar la normal Pulse REPEAT o ■.
Es posible definir un nuevo punto de inicio y finalización durante la reproducción repetida A-B
Es posible cambiar el punto de finalización actual por uno de inicio nuevo y, a continuación, especificar un punto de finalización nuevo para repetir otra parte inmediatamente después de la parte actual.
1 Durante la reproducción repetida A-B, pulse A↔B.
El punto de finalización actual cambia al nuevo de inicio (punto A).
"REPEAT" se ilumina y "A-" parpadea en el visor.
2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulse A↔B.
“REPEAT A-B” se ilumina y el reproductor comienza a repetir la parte nuevamente especificada.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A, pulse ▷ durante la repetición A↔B.
Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Al seleccionar la reproducción aleatoria, el reproductor reproduce todas las pistas del disco en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE en el mando a distancia en el modo de parada.
Si desea realizar la operación mediante el reproductor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor.
2 Pulse ▷.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Aparece “¿” mientras el reproductor reproduce las pistas en orden aleatorio.
Dicho reproductor se parará una vez reproducidas todas las pistas una vez.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse CONTINUE en el mando a distancia.
Si desea realizar la operación mediante el reproductor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” desaparezca del visor.
Es posible localizar pistas durante la reproducción aleatoria
Pulse I◄◄/►►I.
Pulse ▶▶▶ para localizar la pista siguiente o ◀◀◀ para localizar el principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistas ya reproducidas.
Creación de su propio programa (Reproducción de programa)
Es posible seleccionar las pistas que se deseen y especificar el orden de reproducción en un programa que contenga un máximo de 32 pistas (o 999 min. 59 seg. de tiempo total del programa).
1 Pulse PROGRAM en el mando a distancia en el modo de parada.
“PROGRAM” aparecerá en el visor. Si desea realizar la operación mediante el reproductor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” aparezca en el visor.
2 Pulse los botones numéricos para introducir los números de las pistas.
Si introduce un número de pista incorrecto
Pulse CLEAR para borrar el número de la pista y vuelva a introducir el número correcto mediante los botones numéricos.
Para seleccionar un número de pista superior a 11
Pulse >10 (página 14).
Si desea realizar la operación mediante el reproductor, gire ◀◀◀AMS▶▶ hasta que aparezca la pista que desee y presione ◀◀◀AMS▶▶ para seleccionarla.
3 Repita el paso 2 para introducir otras pistas.
Cada vez que introduzca un número de pista, el tiempo total del programa aparecerá en el visor.
4 Pulse ▷.
Se inicia la reproducción de programa.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse CONTINUE en el mando a distancia. Si desea realizar la operación mediante el reproductor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” desaparezca del visor.
El programa se conserva incluso después de finalizar la reproducción de programa
Pulse ▷ para volver a reproducir el programa desde el principio. El programa se conserva aunque detenga la reproducción.
Nota
Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación o pulsa ≜ OPEN/CLOSE, el programa se borrará.
Comprobación del contenido del programa
Pulse CHECK antes de iniciar la reproducción o mientras el reproductor reproduce.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los números de pista en el orden programado.
Si pulsa CHECK mientras el reproductor reproduce, aparecerá el número de pista siguiente al número actual.
Cambio del contenido del programa
Es posible modificar el contenido del programa en el modo de parada.
| Para | Realice lo siguiente: |
| Borrar una pista | 1Pulse CHECK varias veces hasta que aparezca el número de la pista que desee borrar.2Pulse CLEAR. |
| Borrar a partir de la última pista del programa | Pulse CLEAR.Cada vez que pulse el botón, se borrará la última pista del programa. |
| Añadir una pista al final del programa | Pulse ◀◀◀/▶▶▶ para seleccionar la pista que desee añadir, y pulse PROGRAM. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico de la pista que desee añadir.Si desea realizar la operación mediante el reproductor, gire ◀◀◀AMS▶▶▶▶ hasta que aparezca el número de la pista que desee añadir y, a continuación, presione ◀◀◀AMS▶▶▶▶. |
| Borrar todas las pistas | Mantenga pulsado CLEAR o ■ (durante 2 segundos) hasta que aparezca “Prog CLEAR” en el visor. |
Audición de CD Super Audio multicanal (función de gestión multicanal)
El reproductor está equipado con la función de gestión multicanal que ajusta el modo de reproducción del CD Super Audio mediante DSD-DSP (incorporado en el reproductor) en función de la distribución o el tamaño de sus altavoces.
Ejemplo de distribución de altavoces

text_image
Altavoces frontales L R Altavoz central Altavoz potenciador de graves L R Altavoces de sonido envolventePara ajustar la gestión multicanal:
1 Seleccione el modo de reproducción en el modo predefinido (para reproducción de 2 canales o multicanal).
2 Ajuste el balance de nivel de salida de cada altavoz (sólo cuando seleccione el modo de reproducción multicanal).
Notas
- Estas características sólo funcionan al reproducir el CD Super Audio.
- En función de la distribución de altavoces seleccionada, es posible que no pueda ajustar el balance de nivel de salida.
Audición de CD Super Audio multicanal (función de gestión multicanal) (forts)
Selección del modo de reproducción de 2 canales
1 Pulse MENU.
2 Gire ◀◀AMS▶▶ hasta que “2CH SPK MODE” aparezca en el visor.
3 Pulse ◀AMS▶▶.
El modo de reproducción aparecerá en el visor.
| Modo de reproducción | Altavoces frontales | Altavoz potenciador de graves |
| 2CH Direct | Cada señal se emite directamente por los altavoces frontales. No se emite ninguna señal mediante el altavoz potenciador de graves. | |
| 2CH + SW | ○ | ○ |
4 Gire ◀◀◀ AMS▶▶ hasta que aparezca el modo que desee en el visor.
5 Pulse ◀AMS▶▶.
Nota
No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté en el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta función cuando el reproductor se encuentre en el modo de reproducción CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja esté abierta o no haya ningún disco en el reproductor.
Selección del modo de reproducción multicanal
1 Pulse MENU.
2 Gire ◀◀AMS▶▶ hasta que “MCH SPK MODE” aparezca en el visor.
3 Pulse ◀AMS▶▶.
El modo de reproducción aparecerá en el visor.
| Modo de reproducción | Altavoces frontales | Altavoz central |
| MCH Direct | Cada señal se emite directamente por cada altavoz. | |
| 5 – Large + SW | Large | Large |
| 5 – Large | Large | Large |
| 5 – Small + SW | Small | Small |
| FRT – Large +SW | Large | Small |
| FRT – Large | Large | Small |
| No – CNTR + SW | Large | — |
| No – CNTR | Large | — |
| Modo de reproducción | Altavoces de sonido envolvente | Altavoz potenciador de graves |
| MCH Direct | Cada señal se emite directamente por cada altavoz. | |
| 5 – Large + SW | Large | ○ |
| 5 – Large | Large | — |
| 5 – Small + SW | Small | ○ |
| FRT – Large +SW | Small | ○ |
| FRT – Large | Small | — |
| No – CNTR + SW | Large | ○ |
| No – CNTR | Large | — |
Explicación de altavoz "Large (Grande)" o "Small (Pequeño)"
Un altavoz “Large” puede reproducir toda la riqueza de las frecuencias bajas. Cuando selecciona “Small” para los altavoces de sonido envolvente, las frecuencias bajas de dichos altavoces se reproducen por los altavoces frontales o (y) el altavoz potenciador de graves.
Durante el uso normal, seleccione “MCH Direct” o los ajustes que definen a todos los altavoces como “Large” (por ejemplo, “5 – Large + SW”, “5 – Large”, etc.). Si aparece ruido o la reproducción multicanal no es efectiva durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a “Small”.
4 Gire ◀◀AMS▶▶ hasta que aparezca el modo que desee en el visor.
5 Pulse ◀AMS▶▶.
Aparece el ajuste del balance de nivel de salida.
Cuando ajuste el balance de nivel de salida, vaya al paso 4 de “Ajuste del balance de nivel de salida en el panel frontal del reproductor” en la página 21 o al paso 2 de “Ajuste del nivel de salida con el mando a distancia” en la página 22.
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Notas
- La función de gestión multicanal no tiene efecto cuando se selecciona “MCH Direct” (no es posible ajustar el balance de nivel de salida de cada altavoz).
- El ajuste de altavoz frontal se establece automáticamente en “Large” cuando se ajusta el altavoz potenciador de graves en “—”.
- Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE*, dicha señal no se emite por el altavoz potenciador de graves. Por tanto, cuando selecciona “MCH Direct”, “5 – Large + SW” o “No – CNTR + SW” no se emitirá ninguna señal por el altavoz potenciador de graves. Sin embargo, cuando selecciona “5 – Small + SW” o “FRT – Large + SW” (al ajustar los altavoces en “Small”), las frecuencias graves se emitirán por el altavoz potenciador de graves.
* LFE: Potenciación de baja frecuencia (indicado como “.1 CH”)
Ajuste del balance de nivel de salida de cada altavoz
Es posible ajustar los elementos siguientes mediante la función de gestión multicanal:
CNTR BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altavoz central (CENTER)
SURR BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y los altavoces de sonido envolvente (SURR L/R)
SW BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altavoz potenciador de graves (SUB WOOFER)
Nota
Algunos ajustes no funcionan dependiendo del modo de reproducción multicanal seleccionado.
Ajuste del balance de nivel de salida en el panel frontal del reproductor
Es posible ajustar el balance de nivel de salida de cada altavoz durante una reproducción.
También puede ajustarlo mientras escucha el tono de prueba durante el modo de parada.
1 Pulse MENU.
2 Gire ◀◀AMS▶▶ hasta que “LEVEL ADJUST” aparezca en el visor.
3 Pulse ◀AMS▶▶.
Durante la reproducción, vaya al paso 6.
4 Gire ◀◀AMS▶▶ hasta que “TONE ON” aparezca en el visor.
5 Pulse ◀AMS▶▶.
El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y el tipo de altavoz que emite dicho tono aparece en el visor.
Audición de CD Super Audio multicanal (función de gestión multicanal) (forts)
6 Gire ◀◀AMS▶▶ hasta que aparezca en el visor el elemento que desee.
Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR BALANCE” o “SW BALANCE”.
Nota
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “—” en el modo de reproducción multicanal (página 20), “SW BALANCE” no aparecerá. De forma análoga, “CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no aparecen cuando ajusta cada altavoz en “—”.
7 Pulse ◀AMS▶▶.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altavoz seleccionado.
Ejemplo: Si selecciona "SURR
BALANCE" durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba.

text_image
DISC FRT:__⊥__:SURR MULTI CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 108 Gire ◀◀◀AMS▶▶ para ajustar el nivel de salida.

text_image
FRT: _:_:⊥_: SURR MULTI CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 109 Pulse ◀AMS▶▶.
El reproductor vuelve al estado del paso 6. Repita los pasos 6 al 9 para realizar más ajustes.
10 Pulse MENU cuando haya finalizado el ajuste.
El visor vuelve a la indicación normal.
Ajuste del nivel de salida con el mando a distancia
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz desde la posición de audición mediante el mando a distancia suministrado.
1 Pulse LEVEL ADJ durante la reproducción o en el modo de parada.
Durante la reproducción, vaya al paso 4.
2 Pulse ◀◀/▶▶I varias veces hasta que el visor muestre “TONE ON”.
3 Pulse ENTER.
El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y aparece en el visor el altavoz que emite el tono de prueba.
4 Pulse I◀◀/▶▶I varias veces hasta que el elemento deseado aparezca en el visor.
Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR BALANCE” o “SW BALANCE”.
Nota
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “—” en el modo de reproducción multicanal (página 20), “SW BALANCE” no aparecerá. De forma análoga, “CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no aparecen cuando ajusta cada altavoz en “—”.
5 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altavoz seleccionado.
Ejemplo: Si selecciona "SURR
BALANCE" durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba.

text_image
FRT:__⊥__:SURR MULTI CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 106 Pulse ◀◀◀/▶▶I varias veces para ajustar el nivel de salida.

text_image
DISC FRT: _ _ : _ : SURR MULTI CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 07 Pulse ENTER.
El reproductor vuelve al estado del paso 4. Repita los pasos 4 al 7 para realizar más ajustes.
8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya finalizado el ajuste.
El visor vuelve a la indicación normal.
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
- Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo para los ojos.
- Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
- El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
- La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad.
Fuentes de energía
- Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor.
- El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado.
- Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
Colocación
- Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior.
- No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior.
- No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
- Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
- Durante la activación de la alimentación, puede oírse cierto ruido mientras el disco se carga en el reproductor de CD Super Audio. No es un fallo de funcionamiento.
Precauciones (forts)
Ajuste del volumen
- No aumente el volumen en exceso mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto.
Inserción de los discos
- Es posible que el reproductor emita un sonido mecánico o de transmisión, lo cual indica que se están ajustando automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco insertado. También es posible que se oiga el sonido mecánico del reproductor si inserta un disco deformado.
Limpieza
- Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte
- Asegúrese de retirar el disco de la bandeja.
- No olvide cerrar la bandeja de discos.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
- Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
- No adhiera papel ni cinta sobre el disco.


- Utilice solamente discos redondos. Si emplea discos con formas especiales (por ejemplo, con forma de estrella, de corazón o cuadrados, etc.), puede dañar el reproductor.
- No emplee discos con etiquetas adheridas, como discos usados o de alquiler.
Mantenimiento de discos
- No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
- Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El disco podría dañarse si lo coloca sobre otro disco sin haberlo guardado en su caja.
Colocación de los discos en la bandeja
- Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja. En caso contrario, el reproductor o el disco podría dañarse.
Limpieza
- Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la calidad de sonido sea inferior.
- Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.

- Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y elimine la humedad con un paño seco.
- No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos.
Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW
- Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de grabación o a las características de la unidad. Además, no es posible reproducir los discos que aún no se hayan finalizado al final de la grabación.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si éste persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Ausencia de sonido.
- Compruebe que el reproductor esté correctamente conectado.
- Asegúrese de que emplea el amplificador correctamente.
- Cuando utilice los auriculares, ajuste el volumen con PHONE LEVEL.
No se oye el sonido mediante el conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL.
- Las señales de audio del CD Super Audio no pueden enviarse mediante el conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL.
El disco no se reproduce.
- No hay ningún disco en el reproductor.
- Ha colocado el disco al revés en la bandeja.
- Coloque el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba.
- El disco no está correctamente colocado. Vuelva a cargarlo.
- Limpie el disco (consulte la página 24).
- Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente.
- Ha insertado un disco incompatible (consulte la página 10).
El mando a distancia no funciona.
- Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor.
- Oriente el mando hacia el sensor de control remoto del reproductor.
- Si las pilas del mando disponen de poca energía, sustitúyalas por unas nuevas.
No se oye el sonido de la toma SUB WOOFER.
- Seleccione el modo de reproducción de forma que el altavoz potenciador de graves se ajuste en “O” (página 20).
- Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE, la señal se emitirá por la toma SUB WOOFER sólo en el caso de seleccionar “5 – Small + SW” o “FRT – Large + SW” en el modo de reproducción multicanal (página 21).
Especificaciones
Al reproducir un CD Super Audio
| Margen de frecuencias de reproducción | |
| 2 Hz a 100 kHz | |
| Respuesta de frecuencia | 2 Hz a 50 kHz (-3 dB) |
| Rango dinámico | 103 dB o más |
| Índice de distorsión armónica total | |
| 0,0020 % o menos | |
| Fluctuación y trémolo | Valor de límite medible(±0,001 %W. PEAK) o menos |
Al reproducir un CD
| Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz | |
| Rango dinámico | 98 dB o más |
| Índice de distorsión armónica total | |
| 0,0025 % o menos | |
| Fluctuación y trémolo | Valor de límite medible(±0,001 %W. PEAK) o menos |
Conector de salida
| Tipo de toma | Nivel de salida | Impedancia de carga | |
| ANALOG OUT | Tomas fonográficas | 2 Vrms (a 50 kiloohmios) | Superior a 10 kiloohmios |
| DIGITAL (CD) OUT OPTICAL* | Conector cuadrado de salida óptica | -18 dBm | Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm |
| PHONES | Toma de fono estéreo | 10 mW | 32 ohmios |
*Envía únicamente las señales de audio del CD
Generales
Requisitos de alimentación230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 26 W
Dimensiones (an/al/prf) 430 · 95 · 285 mm partes salientes incluidas
Peso (aprox.) 3,9 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.