WRFA32SMHZ - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRFA32SMHZ WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WRFA32SMHZ WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRFA32SMHZ - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRFA32SMHZ de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WRFA32SMHZ WHIRLPOOL
Para Obtener acceso a "Instrucciones para el usuario del refrigerador" en español, o para Obtener informacion adicular acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de series, ubicado en el interior del compartmentivo del refrigerador.
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS 3
Unpack the Refrigerator 3
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 50
INSTRUCCIONES DE INSTALACION 52
Requisitos deubicacion. 53
Requisitos electricos. 53
Requisitos de suministro de agua 53
Conexión del suministro de agua 54
Puerta(s) y cajon del refrigerador 55
Cierre y alineamento de las puertas. 62
USO DE SU REFRIGERADOR 62
CómoAbrirycerrarlaspuertas. 62
Uso de los controlles 63
Fábrica de hielo 64
Despachador de agua 65
Sistema de filtración de agua 65
CUIDADO DEL REFRIGERADOR 66
Limpieza 66
como cambiar el bajo 66
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas. 67
SOLUTION DE PROBLEMAS 68
Funcionamento del refrigerador. 68
Temperatura y humedad 69
Hieloyagua. 69
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO 71
GARANTIA 74
REFRIGERATOR SAFETY
Para Obtener acceso a "Instrucciones para el usuario del refrigerador" en español, o para Obtener informacion adiconal acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de series, ubicado en el interior del compartmentivo del refrigerador.
SECURITE DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
DEL REFRIGERADOR
LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.whirlpool.com. En Canadag, registre su refrigerador en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los nombres de modelos y de série de su producto. Estos se peuvent encontrar en la pared interio del compartmento del refrigerador.
Número de modelo __ Número de série ____
Para Obtener acceso a "Instrucciones para el usuario del refrigerador" en español, o para Obtener informacion adiconal acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
Necesitará su número de modelo y de série, ubicado en el interior del compartmentivo del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:

PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones, usted能把 morir o sufir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suececed si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga.
estas precauaciones bicas:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension. - Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflatable. - No almacene ni use gasolina, liquidos inflamables ni gaserca de este o cualquier othero electrodomestico. Los vapiorescoulden occasionar incendios o Explosiones.
No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como latas en aerosol con propelente inflamable. - No use nicoloque dispositivos electricos dentro de los componentimientos del refrigerador si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante.
- Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
La linea de agua y laquina de hacer hielo deben ser instaladas por un的技术o de service calificado. Consulte las instrucciones de instalacion del kit de laquina de hacer hielo IC13B para Obtener mas informacion.
Conecte solamente al suministro de agua potable.
- Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
- Este aparato no ha sido Diseñado para ser uso por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por sucurity.
- Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar de que no juguen con el electrodométrico.
- Para evaporar el riesgo de que los niños queden atrapados y se sofoquen, no les permitita hacer ni escondse bajo del refrigerador.
Si se ha danado el cable de suministro electrico, deben ser reemplazado por el fabricante o por el agente de service del fabricante o por una persona con calificacion similar.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcún othero tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o dano al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapimiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí "por uno poco días". Si está por deshacerse de su Refrigerador viejo, siga las instrucciones que ofrecemos a continuación parapreventir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar asi los niños no pueda introducirse con calidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador sugiuendo los replanteos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un的专业c certificado en refrigeracion por EPA (Agencia de proteccion del medioambiente) segun los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
como retirar el material de embalaje
- Quite los restos de cinta y pegamento de las superficies de su Refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo. Estos productsuen dañar la superficie de su Refrigerador. Para mas información, vea "Seguidad del refrigerador".
Deseche o recicle todo el material de embalaje.
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle service, cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evaporar daños en el本身就是. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afluera. No眼看 el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mientras estan frios. Los estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como sera un golpe brusco. El vidrio Templado se ha diseñado para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evacitar que se caigan.
Requisitos deubicacion
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador fue diseñado únicamente para uso familiar en interiores.
Este aparato ha sido Diseñado para usarse en un entorno domésico y aplicaciones similares, tales como:
- Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros ambientes de trabajo.
En granjas y por los clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial.
Ambentes de alojamente.
Aplicaciones en banqueria yotiros negocios minoristas.
Para garantizar la ventilación adecuada del refrigerador,cke un espacio de 1 / 2^ (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1^ (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si el refrigeradoriene fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para las conexiones de la linea de agua. Si instalta el refrigerador al lado de una pared fija,cke como minimum 2 1 / 2^ (6,3 cm) del lado de la bisagra (algúnos modelos necessitan más espacio) para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido disnado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de 55^ (13^) y un maximum de 110^ (43^) . Para un optimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfiambre superior) es entre 60^ (15^) y 90^ (32^) . No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como unorno o un radiador.

Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o什麽 électrique.
Antes de mover el Refrigerador a suubicacion final, es importante que se asegure de tener la conexion electrolytica adecuada.
Si el cable de alimentación está dañado, solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o una persona igdalmente calificada. No use el cable si observa gritas o daños por abrasión en su extension, en el enchufe o en el extremo del conector.
Método de conexión a tierra recommendado
Se requiere un suministro electrico de 115 voltios, 60Hz , CA solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente connectado a tierra. Se recomienda utiliser un circuito separado solo para su Refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz,pong a refrigerador en OFF (Apagado). Dependiendo del modelo,gire el control del congelador hacer la palabra OFF (Apagado) or presione flecha hacia abajo del congelador hasta que aparezca un guion (-) en la pantalla del congelador y en la del refrigerador. Desconnecte el refrigerador de la fuente de suministro eletrico. Cuando haya terminado, reconnectece el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner los 控les de temperatura en la posicjion deseada. Vea "Uso de los 控les".

Requisitos de suministro de agua
Reúna las herramrientas y las piezas necessarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con在哪quiera de las herramrientas detalladas ahora.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
- Destornillador de hoja plana
- Llaves de extremo abierto o dos llaves ajustables de 7 / 16 y 1 12
Llave para tuercas de 1/4"
Broca de 1 / 4
Taladro inalambrico
IMPORTANT:
Conecte solamente al suministro de agua potable.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.after del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTER quistes filtrables.
- Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería.
No use una valvula perforadora ni una valvula de montura de 3 / 16 (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obtruye con mas fácilidad. - Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en areas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelacion.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua deseachable deberá reemplazarse por lo menos cada 6emetes.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funciona el despachador de agua y la fabricula de hielo. Si Tiene preguntas sobre la presión del agua, llama a un plomero competente certificado.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del Refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Si el sistema de filtrado de agua por osmosis inversa está conectado al suministro de agua fria, la presión de agua para el sistema de osmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).
Si la presión de agua hacía el sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si Fuera Neededo.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa cuando del uso intenso.
Si el refrigeradoriene un filtro de agua,可以更好ducir la presion aun mas si se usa junto con un systema de osmosis inversa. Quite el filtrlo de agua.Consulte el "Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas sobre la presión del agua, llama a un plomero competente certificado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigointernacional de plomeria yequalquiernormayordenanza local.
El tubo de agua gris ubicado en la parte de aftas del refrigerador (que se usa para connectar a la linea de agua domestica) es un tubo PEX (de polietileno reticulado). Las conexiones de tubos de cobre y PEX desde la linea de agua domestica al refrigerador son acceptables y ayudaran a evacitar el mal sabor o el olor del agua o el hielo. Revise si hay fugas.
Si se usa tuberia de PEX en lugar de cobre, recomendamos los siguientes nombres de pieza:
W10505928RP (7 pies [2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 pies [1,52 m] de PEX) o
W10267701RP (25 pies [7,62 m] de PEX).
- Instale la tuberia solo en areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.
Si enciende el Refrigerador antes de conectar la linea de agua, apague la fabrica de hiero para evaporar el ruido excessivo o daños en la valvula de agua.
Conexión a la linea de agua
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie.
- Busque una tuberia vertical de agua fria de 1 / 2 a 1 / 4 (12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador.
IMPORTANT:
Asegürese de que sea una tuberia de agua fria.
- Una tuberia horizontal configuraré, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuación: Taladre por el lado de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudará a Maintener el agua alejada del taladro. Este también evita que se acumule el sedimento normal en la valvula.
- Determine la longitud de la tuberia de cobre que necesse. Mida desdela conexionde la parte bajo trasera derecha del refrigerador hasta la tuberia de agua.Aregue 7 pies (2,1m) para permitir la limpieza.Use tubos de cobre de 1 / 4" (6,35 mm) de diametro externo. Asegurese de queamins extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
- Con un taladro inalámbrico, perforce un orificio de 14 " en la tuberia de agua fria que eligio.

A. Tuberia de agua fria
B. Abrazada para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Valvula de cierre
G. Tuerca de presión
- Afiance la valvula de cierra a la tuberia de agua fria con una abrazadora para tuberia. Asegúrese de que el extremo de salute estáfirmamente insertado en el orificio de 1 / 4 (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela estede bajo de la abrazadora para tuberia. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadora para tuberia lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado.
- Deslice la manga de comprisión y la tuerca de comprisión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute en ángulo recto hasta donde sea possible. Atomille la tuerca de comprisión al extremo de salute con una llave de tuercas ajustable. No aprieteblemado porque se pueda aplastar la tuberia de cobre.
- Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipient o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague latubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del tubo de agua.
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la linea de agua puede descender desde la parte de arriba oascending desde la parte de abajo. Siga las instrucciones de connexion especialicas para su modelo.
Estilo 1
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinguna tuerca y manguito de compresion, como se muestra. Apriete la tuerca de compresion. No apriete demasiado. Jale la tuberia de cobre para comprobar que esté firme.
- Haga unazo de service con la tuberia de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre al gabinete del Refrigerador con una abrazadora en "P".

A. Tuberia de cobre
B. Abrazadora en "P"
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrijarialquier fuga que encuentre.
Estilo 2
- Cree unazo de serviceo (con un diametro minimo de 2 pies [61 cm]) con la tuberia de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre.
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Coloque una tuerca y una manga de comprisión sobre la tuberia de cobre.
- Inserte el extremo de la tuberia de cobre en el puerto de entrada de la valvula de agua. Para evaporar que la tuberia se retuerza, doblela ligeramente para introducirla directo en el puerto.
- Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornillela bajo el centro del puerto de entrada de la valvula de agua.

A. Tuberia de agua de plástico
B. Manga
C. Tuerca de comprension D. Tuberia de cobre
- Usando una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuercas sobre la linea de agua de plástico para evaporar que se mueva. Luego, con unasegunda llave, gire la tuerca de compresión sobre la tuberia de cobre en el sentido contrario a las manecillas del reloj para aplterla Completely. No apriete demasiado.

A. Abrazada en "P" B. Linea de agua de plástico
C. Tuerca de comprension D. Tuberia de cobre
- Verifique la connexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la tuberia de plástico de agua al gabinete del refrigerador con una abrazadora en "P".
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrijarialquier fuga que encuentre.
Complete la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
- Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra.
NOTA: Espere 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Espere 3 días para llenar por completeo el deposito de almacenimiento de hielo.
Puerta(s) y cajón del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo hexagonales de 516 , 318 , 114 , un destornillador Phillips #2 y un destornillador de cabeza plana.
IMPORTANT:
-
Su Refrigerador tiene una puerta de refrigerador reversible estándar con una puerta para el congelador o un cajón para el congelador, o bien dos puertas verticals. Siga lasinstruciones痫icas para el estilo de puerta de su modelo.
-
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección afterwards de "Pasos finales". Las ilustraciones que se muestran para una puerta estándar son para un refrigerador que se abre hacía la derecha (bisagras instaladas en la fabricula a la derecha).
Siusted solo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones "como quitar las puertas y las bisagras" y "como volver aponer las puertas y las bisagras en su lugar". - Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a Apagado (OFF), saque los alimentos y la puerta regulable o recipientes de uso general de las puertas. Vuelva a colocar y quite las manijas.
Vuelva a colocar y quite las manijas.
Puerta estandar
Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta o el cajon, como se muestra. Con un destornillador Phillips, sujete la manija con los tornillos para manija.
Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija, presionefirmamente con su mano el frente del adorno y deslice la pieza del adorno hacia el centro de la manija.
Para guitar la manija, invierta las instrucciones.
Dos puertas
Para quitar la manija, use una llave Allen de 3 / 32 para aflojar los dos tornillos fjitos colocados al costo de cada manija. Jale la manija directamente hacía fuera de la puerta o el cajón. Asegürese de guardar los tornillos para reinstalar las manijas. Consulte las ilustraciones de Manija 1 y 2.
Para volver a colocar las manijas, siga las instrucciones enorden inverso.
como qitar las puertas y las bisagras
Puerta estandar

Tornillo superior de cabeza hexagonal para lisagra
Modelos de congelador de cajón
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que estélistsopara levantarla y quitarla del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. NoDEPENDA DE los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.
- Quite los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior.
Modelos de congelador con puerta
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que este lista para levantarla y quitarla del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponible de un soporte adicional para la puerta. NoDEPENDA DE los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar cuando estas trabajo.
- Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.
- Retire el pasador central de la bisagra y los tornillos de la bisagra, como se muestra en la ilustracion Bisagra central. Levante y quite la puerta del congelador del gabinete.
- Retire la rejilla de la base sujetandolafirmamente con ambas manos y jalandola hacia usted.
- Quite los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior.
Dos puertas
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte oCHOQUEELTrico.
- Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro de energia.
- Mantenga las puertas del Refrigerador cerradas hasta que esté lista para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retire las bisagras, siempre disponible de un所提供te adicional para la puerta del refrigerador. NoDEPENDA de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar@msteadas travaja.
- Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador de la bisagra inferior.
- Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagra inferior.
- Antes de retiring la puerta del lado izquierdo, desconnecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la una entre las dos secciones. Vea la ilustracion Enchufe de cableado.
NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la bisagra.
- Retire los componentes de la bisagra superior de la puerta del lado izquierdo, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la bisagra.
NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla mas tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior.
como invertir el cierre de la puerta - Puerta estandar (optional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se abra en el sentido opuesto. Si no deseaCambiar el sentido de aperture de la puerta, consulte "como volver a colocar las puertas y las bisagras en su lugar".


Tornillo del retén de la puerta Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta


Tornillo de cabeza plana para la manija
Tapón del orificio de la bisagra del gabinete
Gabinete
- Quite los tornillos de la bisagra delgado de la manija y colóquelos en elgado opuesto.Consulta la ilustracion 1.
Puerta del refrigerador
- Vuelva a colocar el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se muestra en la Ilustracion 2. Conserve+juntos todos los componentes.
- Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de la puerta. Colóquelo en elazo opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 5.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo en elazo opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustracion 3.
- Ajuste la manija del Refrigerador en el lado opuesto de la puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en la ilustracion 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija, como se muestra.
- Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajón del compartmento del congelador estén en su situ.
Puerta del congelador
- Retire el ensamblaje de la manija del congelador, como se muestra en la Ilustracion 4. Conserve+juntos todos los componentes.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo en elazo opuesto de la puerta del congelador como se indica en la ilustracion 3.
- Sujete la manija en elazo opuesto de la puerta del congelador.
- Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado.
- Retire la rejilla de la base sujetandolafirmamente con ambas manos y jalandola hacia united. NOTE: Coloque una cuña bajo del borde frontal inferior de la carcasa del refrigerador para disminuir el peso sobre los soportes de los rodillos.
- Saque los tornillos deodos soportes de los rodillos. Consulte la ilustracion 6.
- Quite la placá de la bisagra que está ubicada detrás del soporte del rodillo y colóquela al lado opuesto del refrigerador. Mueva el pasador de la bisagra y la cúa al orificio exterior en la placá de la bisagra. Consulte la ilustración 6.
como volver aponer las puertas y las bisagras en su lugar
Puerta estandar
NOTA: Si el sentido de aperture de la puerta se cambia, laImagen de la puerta pudiera quedar invertida.
Modelos de congelador de cajón
- Vuelva a poder los componentes de la bisagra inferior en su situio como se indica. Apriete los tornillos.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicular para la puerta. NoDEPENDA DE los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar cuando estas trabajo. - Ensemble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No apriete los tornillos Completely.
- Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
Modelos de congelador con puerta
- Asegürese de que la placá de la bisagra está bien asegurada detrás del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra está insertado en el orificio exterior. Apriete por Completely todos los tornillos del soporte del rodillo. Consulte la ilustración 6.
- Saque la cuna que colocó bajo del borde frontal del gabinete del refrigerador. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. NoDEPENDA DE los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar cuando estas trabajo.
- Ensemble los componentes de la bisagra central, como se indica en la ilustracion Bisagra central, y apriete todos los tornillos. Vuelva aponer en su lugar la puerta del refrigerador.
- Ensemble los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No aprietepletamente los tornillos.
- Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada con la parte superior de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos.
Dos puertas
- Ensemble los componentes de las bisagras superfiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No apriete Completely los tornillos.
- Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva aponer en su lugar las puertas del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener las puertas en su lugar cuando trabajo.
- Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
- Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el bajo izquierdo de la puerta del refrigerador.
- Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador
IMPORTANT:
- Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el cajón del congelador.
- Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más adelante, después de "Pasos finales".
Para retiring el frente del cajón
- Abra el cajón del congelador en toda su extension.
- Afloje los quatre tornillos que sujetan las guías del Cajón al frente del Cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del Cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girandolos tres o quatre vezes. Mantenga los tornillos en elANTE del cajon.
- Levante elANTE del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos. Vea la ilustracion Remocion delante del cajon.
Para volver a colocar elANTE del cajon
- Deslice las guías fuera del compartmento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón, bajo de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea la ilustración Como volver a colocar el frente del cajón.
- Jale los soportes del cajón hacía vestado para colocar los dos tornillos en la base delante del cajón, bajo de los soportes. Vea la ilustración Como volver a colocar elante del cajón.
- Apriete por complete los cuales tornillos.
Pasos finales
- Revise todos los orificios para cerrararse de que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o什麽 electrico.
- Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con connexion a tierra.
- Vuelva a colocar todas las partes extraibles en la puerta y la comida en el refrigerador
como quitar y volver aponer la puerta en su lugar
Bisagra superior

A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos deckebea hexagonal de % para bisagra
D. Bisagra superior
Bisagra central

A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra central
C. Tornillos para bisagra
Bisagra inferior

A. Cuña del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Placa de la bisagra
D. Soporte del radillo
B. Tornillos deckebeza hexagonal de % para bisagra
Cambio del sentido de abertura de las puertas (optional)

A. Adorno de la manija
B. Manja de la puerta del refrigerador
C. Tornillos de casa plana para lamania

1

A. Tornillos del retén de la puerta
B. Retén de la puerta

A. Tomillos deckeza plana para la manija
3
图
1
E
1
1
1
1
1
1
1
1

A. Tornillo de cabeza hexagonal de 518 para bisagra

Manija de la puerta
Tornillo sellador
Frente

6
como guitar y volver aponer la puerta en su lugar


Cambio del sentido de abertura de las puertas (optional)

como qitar elANTE del cajon


como volver a colocar elANTE del cajon




como qitar y volver a colocar la puerta

como qitar elANTE del cajon


como volver a colocar elANTE del cajon

Cierre y alineamento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base del gabinete del refrigerador, bajo de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacía su ubicación final.
- Extraiga los dos tornillos que ajustan la rejilla de la base al gabinete y deben los tornillos a un lado. Tome la rejilla con firmeza y jalela hacía usted.

- Mueva el refrigerador a su ubicacion final.
NOTA: Para permitir que el Refrigerador se deslice con mas calidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacía la izquierda. los rodillos delanteros tocaran el piso.
- Para que las puertas se ciären con más fácilidad, use una llave hexagonal de 14 para girar ambos tornillos niveladores hacia lareshecha. Estó hara que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacer abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la mismacantidad de yueltas.
NOTA: Para qutar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que agliuen empujé la parte superior del refrigerador. Este facilita el giro de los tornillos.

A. Tornillo nivelador
B. Rodillo delantero
-
Abra y cierra las puertas para verificar que se cierron con la calidad que ugsted desea. Si no es asi,urrente la inclinacion girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir que las puertas se cierron con mas calidad.
-
Revise el alineamento de la puerta. Si una puerta está más baja que la otra, ajuste el tornillo nivelador que se encontrar en el lado inferior el refrigerador. Con una llave hexagonal de 14 , gire el tornillo hacía la derecha para levantar este lado del refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el refrigerador.
NOTA: Para qutar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que agliuen empujé la parte superior del refrigerador. Este可达 el giro de los tornillos.

- Asegürese de que el Refrigerador está estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacía delante cuando abide la puerta o el cajón, ajuste los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacía la derecha con una llave hexagonal de 14 "-hanaque los rodillos queden hacer arriba y las patas niveladoras estén firmes contra el piso.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de la rejilla con los orificios en el gabinete y ajuste con los tornillos que extrajo en el Paso 1.
USO DE SU REFRIGERADOR
CómoAbrir ycerrar las puertas
(Modelos de dos puertas)
El compartmento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas你能 abrirse y cerrarse por分开 o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
- Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega automatistically hacía adentro para quedar fuera del paso.
- Cuando ambas puertas está cerradas, la junta con bisagras forma automatistically un sello entre las dos puertas.

A. Junta con bisagras
Uso de los controlles
El centro de control está ubicado en la parte superior del compartmentimiento del refrigerador.
Controles de temperatura
Para su convenencia, los controlles de temperaturaienen preferijados de fabrica. Cuando instale el Refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controlles estén todas fijados en los+puntos de ajuste recomendedos, como se muestra.
Ajustes recomendados


IMPORTANT:
- Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso dométrico normal del refrigerador. Los controlles estarán ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan frios como lo desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
- Cuando esté encendido, la pantalla de temperatura muestra la temperatura fija del compartmento.
- Espere 24 horas para que el refrigerador se enfiree Completely antes deregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfirado porcomplete, poder echarse aperder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no enfriará más rápido los componentimientos.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado bajo en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los 控les, revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
Para encender/apagar su Refrigerador:
Presione el boton tactil (+) del congelador hasta que aparezca OFF (Apagado) en la pantalla del congelador. Espere unoicosometimes segundos para que el refrigerador se apague.No se enfiarara nunca compartmentido.
Presione el boton tactil (-) del refrigerador o del congelador para encender el refrigerador.
comoajustarloscontroles
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del compartmento del refrigerador. El control del CONGELADOR regula la temperatura del compartmento del congelador.
Si necesita regular la temperatura en el compartmento del refrigerador o del congelador, utilise como guía los ajustes que se enumeran en la tabla.
Para regular las temperatas de punto de ajuste:
Al primer toque del botón táctil de (+) o de (-), se做不到a en la pantalla el punto de ajuste actual de temperatura.
Presione los botones tactiles (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura.
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando enciende el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
| REFRIGERADOR demasiado caliente | Control del REFRIGERADOR 1º más bajo |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hielo | Ajuste el control del CONGELADOR 1º más bajo |
| REFRIGERADOR demasiado frío | Ajuste el control del REFRIGERADOR 1º más alto |
| CONGELADOR demasiado frío | Ajuste el control del CONGELADOR 1º más alto |
Funciones adiconiales del centro de control
Max Ice (Hielo máximo)
La característica Max Ice (Hielo máximo) usa en los periodos de uso abundante de hierlo aumento la produccion del mesmo.
Presione el botón táctil de la characerística Max Ice para fjar el congelador en el ajuste de temperatura más bajo. Presione-Newamente el botón táctil Max Ice para volver al punto de ajuste normal del congelador.
NOTA: La caracteristica Max Ice se apagará automatistically en aproximamente 24 horas.

Humidity Control (Control de humedad)
La función de Humidity Control (Control de humedad) enciende un calentador para poder a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Uselo en ambientes humedes o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utilizes mas energia cuando el Humidity Control (Control de Humedad) está encendido.
Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el ambiente esté calido y más humedo, o sinota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz indicadora cuando el control de humedad está ENCENDIDO.
Presione Humidity Control (Control de humedad) para ahorrar energia cuando el ambiente está menos humedo.

press if moisture appears
Temp Alarm (Alarma de temperatura)
La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) proVEe información importante acerca de la temperatura en el caso de que haya un corte de corriente.
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si las temperatas de los comportimientos del refrigerador y del congelador exceden las temperatas normales para el funciona, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta a que se haya llegado.
- Para que se encienda esta característica, presione el botón táctil Temp Alam (Alarma de temperatura) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica, presione y sostenga Temp Alarm durante 3 días, hasta que se apague la luz indicadora.
Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarmasisi las temperatas del compartmentio del congelador o delrefrigerador exceden las temperatas de functiagnosticionormales durante una hora o más.
Las pantallas de temperaturawhelming en forma alternada las temperatas corrientes y las temperatas mas altas que hayan alcanzado los componentimientos.
Presione el botón táctil Temp Alarm (Alarma de temperatura) una vez para detener la alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm continua de destellando hasta que el refrigerador vuelva a la temperatura fjada.

Door Alarm (Alarma de la puerta)
La caracteristica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar una sealsadafewosegundocuandola puerta del refrigeradorhaqueadoabiertadurante5minutos seguidos. La sealsonarahasta que se cierra la puerta o se apague la alarmade la puerta.
Presione el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) para encender o apagar esta característica. La luz indica se encenderá cuando está encendida la característica Door Alarm.

Max Cool (Frio máximo)
La caracteristica Max Cool (Enfriimiento máximo)onia en los periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporallmente elevadas.
Presione Max Cool (Frio máximo) para fjjar el congelador y el Refrigerador en los ajustes de temperatura mas bajo. Presione-Newamente Max Cool para volver al punto fijo normal del refrigerador.
NOTA: La caracteristica Max Cool (Frio maaximo) se apagará automatistically en aproximamente 12 horas.

Restablecimiento de filtros
El control de reposión del filtró le permite volver a起初 la característica de control de estado del filtró de agua cada vez que usted reemplace el filtró de agua. Vea "Sistema de filtración de agua".
- Mantenga presionado el botón tíctil de Filter Reset (Reposicion del filtro) durante 3segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).

Preferencias del usuario
El centro de control le permite fjjar sus preferencias, siusted lo desea.
Pantalla de temperatura (F_C)
Con esta preferencia, usted可以选择 pagar la pantalla de la temperatura.
F - Temperatura en grados Fahrenheit
C - Temperatura en grados centigrados
Alarma (AL)
Con esta preferencia, usted可以选择 apagar el sonido de todas las larnas.
ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma. OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma.
Para Obtener acceso al menu de preferencias del usuario:
- Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante tres segundos. El número de preferencia aparecería en la pantalla del congelador y el estado de preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado) aparecerán en la pantalla del refrigerador.
- Use los botones tíctiles (+) o (-) del congelador para hacer avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de la preferencia deseada, presione los botones (+) o (-) del refrigerador, paraCambiar el estado de esta preferencia.
- Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3segundos, o cerrando la puerta del refrigerador o del congelador.
Fábrica de hielo
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabricula de hielo. Vea "Despachador de agua".
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Para poder a functionar la fabricula de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
Para apagar la fabricula de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fabrica de hierlo tiene apagado automatico. A medida que se produce el hierlo, los cubitos de hierlo llenaran el deposito para hierlo y ellos levantarán el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). No fuercé el brazo de control de alambre hacía arriba o hacía bajo.

NOTA: Apague la fabricula de hielo antes de quitar el depuesto de hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitara que los cubos de hielo caigan fuera de la fabricula de hielo hacía el compartmentimiento del congelador. Encienda la fabricula de hielo después de volver a colocar el depuesto de hielo.
Velocuidade de produccion de hielo
- La fabricula de hielo deben producir un lotecomplete de hielo aproximadamente cada 3 horas.
Paraacular produccion de hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controlles". Dejeasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
- Espere 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Espere 3 días para llenar por completeo el deposito de almacenamento de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
- La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabricula de hielo. Evite la connexion de la fabricula de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias químicas realizadas para ablandar el agua (como la sal)SEO dañar componentes de la fabricula de hielo y producir hielo de calidad deficiente. Si no se pueda evaporar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua está funciona correctamente y que goce de un buena mantenimiento.
No guarde nada encima de la fabricula de hielo o en el deposto de hielo.
Despachador de agua
IMPORTANT:
- Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente paraocrimir y sostenar la barra del despachador por 5segundos, bajo suétela por 5segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya beguno a correr,continue presionando y soltando la barra del despachador (5segundos activado, 5segundos desactivado) hasta despchar un total de 4 galones (15 L).Esto eliminaray al aire en el filtryo y en el sistemas de despachado de agua,y prepararéel filtrsofagua para ser usado.Enalganasas,se puderequireirunenjuague adacional.A medida que sale aire delsystema,es possible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
NOTA: Después de cinco horas de despacho continu, el despachador se detendra para evaporar cerrames. Para seguir despachando, presioneNuevolement el boton del despachador.
■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfiar el agua. Haga pagar suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.
Despacho de agua
- Sostenga un recipiente por problemas del dispensador cuando presiona el botón.
- Suelte el botón paradefer de despachar.

Sistema de filtración de agua
El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartmento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.after del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTENER quistes filtrables.
IMPORTANTE: El filtro de agua desechable deben reemplazarse por lo menos cada 6 peses. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o a la fabricula de hierlo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 peses, cambie el filtro más seguido.
Reemplazo del filtró de agua
Para comprar filtros de agua de reemplazo, modelos UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, pángase en contacto con su distribuidor o llame al 1-800-253-1301 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua por lo menos durante 2 horas antes de quitar el filtró o la tapa azul de paso.
- Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarlo.
- Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro bajo del cabezal del filtró.
- Gire el filtro hacía la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar para cerrarla.
- Enjuague el sistemas de agua. Vea "Despachador(es) de agua y hielo".
NOTA: La característica del despachador se pueda usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no está filtrada. Si elige estaopsis, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar la muerte, explosiono incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descogelan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
IMPORTANT:
- Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasado a la另一边. Debe limpiar meticulosamente ambas secciones para eliminar olores. Para evaporar la transferencia de olores y la deshidrataction de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
- Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosion y no a prueba de corrosion. Para poder a evaporar la corrosion del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuacion.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, produits de limpieza para pulir, liquidos inflamables, acido muriatico, ceras para limpieza, deterentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contenga Productos derivados de petroleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), partes de plastico, revestimientos interiores o de la puerta, o juntas. No use toallas de papel, estropajes para fragar nithers utensilios de limpieza asperos.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un pamo liso y un detergente suave en agua tibia.
- Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para Severity las manchas de agua
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la direccion de la veta para evaporar rayar a工程技术 del本身就是.
- No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionaimiento de casas normales. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si haybastante transito de mascotas en el hogar, el condensador deben limpiarse cada dos o tres meSES para asegurar la maxima eficacia.
Si necessities limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limiar la rejilla, las areas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
- Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
comocaeiarelfoco
IMPORTANT: Los+focos de luz en los compartmentimientos del refrigerador y el congelador de su nuevo refrigerador usan bombillas LED, bombillas incandescentes o una combinacion de ambas. Si las luces no se encienden cuando abide la puerta del refrigerador y/o el congelador, llame para solicitar ayud a servicios专业技术. Consulte "Garantia" para poder los numeros de téléphone.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
-
Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
-
Parte superior del compartmentismo del refrigerador: deslice la pantalla de la luz hacía la parte posterior del compartmentismo para liberarla del ensamblaje de luz.

- Cambie los focos quemados por focos del mesmo<tama, forma y vataje.
Para reemplazar unAGO quemado por un foco LED, pida el numero de pieza W10565137 (3,6 varios).
NOTA: Algunos focos LED de reemplazo no se recomienda para ambientes humedes. Los componentiros del refrigerador y congelador se consideran ambientes humedes. Si utilizes un foco LED de unamarca diferente a la recomienda, antes de la instalacion, lea y siga todas las instrucciones del empaque del LED.
- Cuando reemplace un foco incandescente, use solo focos incandescentes para electrodométricos con un máximo de 40 varios. Vuelva a colocar la pantalla del foco cuando el reemplazar el foco incandescente.
- Vuelva a colocar la pantalla de luz.
- Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas
Vacaciones
Si decide estar refrigerador encendido cuando está ausente:
- Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
- Si su Refrigeradoriene una fabrica de hielo automática y está conectada al suministro de agua de la casa, ciderre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueda producirse daños a la propidad.
- Si tiene una fabrica de hielo automatica, apaguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado) (hacia arriba), o presión el interruptor hacía OFF (Apagado).
- Vacie el deposito de hielo.
Modelos con Funcion Vacation Mode (Modo de vacaciones)
- Encienda Vacation mode (Modo de vacaciones).
Vea "Uso de los controlles".
NOTA: Laactivacion de Vacation Mode (Modo de vacaciones) no apaga la fabricula de hielos.
Si decide apagar el Refrigerador antes de irse:
- Saque toda la comida del refrigerador.
- Si el Refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabricula de hielo por lo menos un día antes.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado -hacia arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF (Apagado), segun su modelo.
- Vaciae el deposito de hielo.
- Apane el control(es) de Temperatura. Consulte "Uso del (de los) control(es)".
- Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
- Fije con@cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Este evita que se acumulen olores y moho.
Mudanza
Si va a mudar el Refrigerador a una casa nueva, siga"These pasos para prepararlo para la mudanza.
- Si el Refrigeradoriene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabricula de hielo por lo menos un día antes.
- Desconecte la tuberia de agua de aftas del refrigerador.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF (Apagado), segun su modelo.
- Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.
- Vacie el deposito de hielo.
- Apane el control(es) de Temperatura. Vea "Uso del (de los) control(es)".
- Desenchufe el refrigerador.
- Limpie, repase y seque metriculosamente.
- Retire todas las piezas desmontables, envuelvas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se SACUDAN durante la mudanza.
- Según el Modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con calidad O levante los tornillos niveladores para no rayar el sueño. Vea "Ajustar la Puerta(s)" o "Cierre y Alineamento de las Puertas."
- Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando统计数据 a casa ahora,onga todo de nuevo en su situó y consulte la sección "Instrucciones de instalación" para Obtener instrucciones de preparación. Además, si el Refrigeradoriene fácil de hiero automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Prueb primeras el sioles sugidas aqui Si necesita asistencia adioncial o mas recomendaciones que pueen aydarle a evitar una llamada de service tcnico, consulte la pagina de la garantia de este manual y escanee el codigo con su dispositivo movil o visite www.whirlpool.com/product_help.
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Si Tiene preguntas o dudas, contactenos por correo a la direccion que aparece a continuacion:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
- ¿Esta desenchufado el cable de suministro de energia? Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con connexion a tierra.
- Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
- Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reinicie el cortacircuitos. Si el problema continua, llama a un electricista.
Están encendidos los controlles? Asegúrese de que los controlles del refrigerador estén encendidos. Consulate "Uso del (de los) control(es)".
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfiree por complete. NOTEA: El ajustar los controls de temperatura en la posicion mas fria no enfiira ningun compartmento mas rapiido.
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200-6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
El motor parece funciona demasiado
Es possible que su nuevo Refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es possible que launidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha-agregado una grancantidadde alimentos,si se abren las puertas con Frequencia o si se handeferado las mismas abiertas.
El refrigerador parece ser ruidoso
El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es possible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el Modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabrica de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno
■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador.
Chisporroteos/Gorgoteos -agua goteando en el calentador durante el ciclo de descogelacion
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda escucharse cuando el hielo se derrige durante el ciclo de descogelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos -esto occursuwhen el hieloes expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completeness
- Están bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
- Hay un recipient e un estante bloqueando el paso? Empuje el recipient e el estante-Newamente a la posicion correcta.
Es dificil abrir las puertas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono o incendio.
Están las empaquetaduras sucías o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un pañó suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado elevada
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfierte por complete.
Las puertas se abren a dato o queden abiertas? Esto permite el ingresso de aire caliente al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
- Se ha aggregado una gran@cantidad de alimentos? Espere varias horas para que el Refrigerador vuelva a la temperatura normal.
- Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Regule los controlles un ajuste más frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Consulte "Uso del (de los) control(es)".
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: cierta acumulación de humedad es normal.
Está humeda la habitación? Este contribuye a la acumulación de humedad.
Las puertas se abren a meno o quandan abiertas? Esto hace que entre aire humedo al refrigerador. Reduzca al minimo el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Hieloyagua
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
- Se ha connectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Una torcedura en la linea可以选择 reducir el flujo de agua. Enderece la linea de origen de agua.
Está encendida la fabricula de hielo? Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) está en la posión de ON (Encendido).
■ Es nuevo la instalación? Espere 24 horas après de la instalación de la fabricula de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
- ¿Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartmento del congelador. Si la puerta del compartmento del congelador no se cierra Completely, consulte "Las puertas no cierran Completely" antes en esta sección.
■ Se acababa de sacar una gran*cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas hielo.
■ Se trabo un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio plastico.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro yonga a functionar la fabricula de hielo. Si el volumen de agua augente, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente. Reemplace el filtro owhelming a instalarlo correctamente.
- Se ha conectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto可以选择 hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o(PCueiros
NOTA: este es una indicación de bajo presión de agua.
No está abierta por completeness la valvula de cierre de agua? Abra completeness la valvula de cierre de agua.
- Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Una torcedura en la linea可以选择 reducir el flujo de agua. Enderece la linea de origen de agua.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro yonga a functionar la fabricula de hielo. Si mejora la calidad del hielo, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado incorrectly. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto peut hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llamé a un plomero competente matriculado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisaceo
Son新品lasconexionesdeplomeria?Lasconexiones新品asplomeriapuedeproducirunhielodescoloridoode malsabor.
■ Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche este hielo. Lave el recipiente de hielo. Espere 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida.
- Contiene el agua minerales (como el azufre)? Puede sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. Enjuague el Sistema de agua antes de usar un nuevo filtró. Reemplace el filtró de agua cuando se indique. Consulte el "Sistema de filtración de agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
- Se ha connectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Enderece la linea de origen de agua.
Es nuevo la instalacion? Enjuague y llene el sistemas de agua. Consulte "Despachador de agua". - Is止la presion de agua a por lo menos 35 lb/pulg² (241 kPa)? La presion de agua a la casa determina el flujo del despachador. Consulte "Requisitos del suministro de agua".
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro yonga a functionar el dispenser. Si meora el flujo de agua, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente. Reemplace el filtro owhelming a instalarlo correctamente. - ¿Esta complemente cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra complemente, vea "Las puertas no cierran completeness" anteriorsmente en esta sección.
Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese que el montaje del alambre/tubo del dispenser se ha vuelto a conectar como es debido. Consulte "Puerta(s) y cajón del refrigerador". - Se ha conectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Hay fugas de agua en el sistema del dispensador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua antes de菽ir agua.
No se ha puesto el vaso bajo del despachador el tiempo sufICIENTe?
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a 3 seguidos afterwards to soltar la palanca del despachador.
Es nuevo la instalacion? Enjuague el sistemas de agua. Vea "Despachador de agua".
Haentiethe eltro de agua?Enjuaguelsystema de agua.
Vea "Despachador de agua".
Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? Asegürese de que las conexiones de la tuberia del dispenser de agua estén bien ajustadas. Vea "Puerta(s) y cajón del refrigerador".
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfiña solamente a 50^ F (10^)
Es nuevo la instalación? Espere 24 horas après de la instalación para que el suministro de agua se enfié Completely.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfié Completely.
No se ha uso el despachador de agua recentemente? Puede ser que el primer vaso de agua no es. 己 frio. Descarte el agua del primer vaso.
- Se ha connectado el Refrigerador a una tuberia de agua fria? Asegürese de que el refrigerador está connectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
HOJAS DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua interior
Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad de 750 galones (2839 litres)

Sistema probado y certificado por NSF International, segun las normas
NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reduccion de los
contaminantesesionados en la Hoja de datos de rendimiento.
Esteistema ha sido probado segun las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando alsystema fue reducida a una concentricn menor o igual al limite permitted para agua saliendo del systema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentrazione en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Sabor/olor a cloro Clase de partículas 1* | 50% de reducción 85% de reducción | 2,00 mg/L 14.000.000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L 370.000 #/mL** | 0,050625 mg/L 196.666 #/mL | 97,00% 97,40% | 97,52% 99,00% |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentrazione en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Plomo: @ pH 6,5 | 0,010 mg/L | 0,150 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,30% | >99,30% |
| Plomo: @ pH 8,5 | 0,010 mg/L | 0,150 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >99,30% | >99,30% |
| Mercurio: @ pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,006 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,70% | 95,00% |
| Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,0018 mg/L | 0,00073 mg/L | 69,20% | 88,10% |
| Benceno 0,005 mg/L | 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% | mg/L ± 10% 0,0005 mg/L | mg/L 0,0005 mg/L 96.10 % | 96.10 % | 96.30 % | ||
| p-Diclorobenceno 0 | 0,75 mg/L 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L < 0,005 mg/L >99,80% | >99,80% | |||
| Carbofurano | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64.60 % | 73.45 % |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3% | >93,3% |
| Atrazina | 0,003 mg/L 0,0102 mg/L | mg/L 0,009 mg/L ± 10% | 0,0027 mg/L 0,0105 mg/L 76.30 % | 89.40 % | |||
| Asbestos | >99% | 126.5 MF/L | De 107 a 108 fibras/L† | 0.17 MF/L | 0.17 MF/L | >99,99% >99,99% | >99,99% >99,99% |
| Quistes vivos† | >99,95% | 122.500 #/L | 50.000/L min. | < 1 #/L† | < 1 #/L† | >99,99% | >99,99% |
| Turbidez | 0,5 NTU | 10,5 NTU | 11 ± 1 NTU | 0,30 NTU | 0,125 NTU | 97,30% | 98,80% |
| Lindano | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 ± 10% | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91.80 % | 97.90 % |
| Tetracloroetileno | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6% | >96,6% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra coisa. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
El filtró de agua deseachabledeferareemplazarse por lo menos cada 6meses.
Elistema monitor del filtro mide la cántad de agua que pasa a工程技术 y lo pone en alerta para reemplazar el filtro. Cuando se ha usedo el 90% de la duración nominal del filtro, se enciende la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se has usedo el 100% de la duración nominal del filtro, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de estado del filtró, reemplace el filtró cada 6 heures. Use el Modelo de filtró de reply to UKF8001. El preco sugido de vente al por menor durante el año 2015 es de 49,99 en EE.UU./ 49,95 en Canadá. LosPRECOS ESTAN susjetos a Cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.afteres del systema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de particulas en aguas desinfectadas que poderan CONTENER particulas filtrables.
- Consulte la sección "Sistema de filtración de agua" para Obtener el nombre y número Telefonico del fabricante.
- Refiérase a la sección "Garantia" para vericar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Paramedros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi |
- Tamanó de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.
1Estos contaminantes no se incluyen necessariamente en su suministro de agua El rendimiento可以选择 variegar las conditiones locales del agua. 2Fibras de mas de 10 um de longitudinal
^a Se basa en el uso de Ooquistes Cryptosporidium parvum
NSF es unamarca registrada de NSF International.

Sistema de filtración de agua
Modelo UKF8001AXX-200/UKF8001 Capacidad de 200 galones (757 liters)

Sistema probado y certificado por NSF International, segun las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1** para la reduccion de los contaminantes especialicos en la Hoja de datos de rendimiento.
Esteistema ha sido probado segun las normas NSF/ANSI 42, 53, 401 y CSA B483.1 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando alsystema fue reducida a una concentricn menor o igual al limite permitted para agua saliendo del systema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 y CSA B483.1.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Concentración en el agua a tratar | Concentración de navel máximo permissible de agua en el producto | % promedio de reducción |
| Cloro, saber/orlor 2,0 mg/L ± 10% 50% reduccion 97.6 % | |||
| Clase de partículas I" Por lo menos 10.000 | partículas/mL 85% reducción 98.8 % | ||
| Reducción de contaminantes | Concentración en el agua a tratar | Concentración de navel máximo permissible de agua en el producto | % promedio de reducción |
| Plomo***: a pH 6,5/a pH 8,5 0,150 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 99,3%/99,3% | |||
| Mercurio: a pH 6,5/a pH 8,5 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 95,1%/95,0% | |||
| Asbestos De 107 a 108 fibras/L†† >99% >99% | |||
| Quistes† 50.000/L min. >99,95% | 99.99 % | ||
| Turbidiz | 11 NTU ± 10% | 0,5 NTU | 98.1 % |
| Atrazina | 0,009 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 94.4 % | ||
| Benceno | 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96.6 % | ||
| Carbofurano | 0,080 mg/L ± 10% 0,040 mg/L 86.8 % | ||
| Lindano | 0,002 mg/L ± 10% 0,0002 mg/L | 98.8 % | |
| P-Diclorobenceno | 0,225 mg/L ± 10% 0,075 mg/L 99.7 % | ||
| Tetracloroetileno | 0,015 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 96.0 % | ||
| Toxafeno | 0,015 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 93.8 % | ||
| Atenolol | 200 ± 20% | 30 ng/L | >95,9% |
| Endrin | 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 96.7 % | ||
| Etilbenceno | 2,1 mg/L ± 10% 0,7 mg/L | 99.9 % | |
| O-Diclorobenceno | 1,8 mg/L ± 10% 0,6 mg/L | 99.9 % | |
| 2,4-D | 0,210 mg/L ± 10% 0,07 mg/L | 97 % | |
| Carbamazepina | 1400 ± 20% | 200 ng/L | >98,6% |
| DEET | 1400 ± 20% | 200 ng/L | >98,5% |
| Linurón | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96,8% |
| Meprobamato | 400 ± 20% | 60 ng/L | 94.6 % |
| Metolaclor | 1400 ± 20% | 200 ng/L | 98.3 % |
| Trimetoprima | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96,4% |
| Bisfenol | 2000 ± 20% | 300 ng/L | 99.4 % |
| Estrona | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96,7% |
| Nonifenol | 1400 ± 20% | 200 ng/L | >98,9% |
| Ibuprofeno | 400 ± 20% | 60 ng/L | 92.9 % |
| Naproxeno | 140 ± 20% | 20 ng/L | >96,3% |
| Fenitóina | 200 ± 20% | 30 ng/L | >94,8% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra coisa. Fluo = 0,78 gpm (2,95 Lpm). Presión = 60 psig (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad de serviceo nominal = 200 galones (757 litres).
Los compuestos certificados segun NSF 401 se hanconsiderado "compuestos emergentes/contaminantes incidentales".Los compuestos emergentes/contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Aquevo solo se presentan en niveles de traza,这些东西 compuestosuenedor aactacion/percepion publica de la calid del agua para beber.
■ Es importante que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo delentieth seleven a cabo para que el producto se desempene tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurreir daos a la propidad si no se siguen todas las instrucciones.
El cartucho deseachabledeferacambiarse almenos cada 6meses.
■Use el filtro de repuesto UKF8001, No. de pieza EDR4RXD1/ EDR4RXD1B. El precio sugerido de vente al por menor durante el ano 2015 es de 49,99 en EE.UU./ 49,95 en Canad. LosPRECOS estan susertos a cambio sin previo aviso.
El Sistema de monitoreo del filtro mide lacantidad de agua que atraviesa el filtró y le alerta cuandoriba el momento de Cambiar el filtró. Para saber como revisar el estado del filtró de agua, consulte "Uso de los 控roles" o "Sistema de filtración de agua" en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario.
- Después de Cambiar el filtró de agua, enjuague el sistema de agua.
Vea "Dispensadores de agua y hielo" o "Dispensador de agua" en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario.
Estos contaminantes no se enquirytran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditions de laboratorio estandares, el desempo actual peut variar.
El producto es para uso con agua fria unicamente.
El sistemas de agua deben instalarse conforme a las leyes y nomas estatales y locales.
■No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de particulas en aguas desinfectadas que能把an CONTENER particas filtrables. EPA Est. N° 10350-MN-005
- Consulte la sección de la "Garantía" (en las Instrucciones del usuario o la Guía del usuario) para ver la garantía limitada, el nombre y el número de téléphone del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 35 - 120 psi (241 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (1° - 38°C) |
| Fluo nominal de servicios | 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi |

- Tamanó de particulas clase I: >0,5 a <1 um
*** Cumple con los requisitos de reduccion de plomo segun la norma 53 NSF/ANSI de acuerdo con las pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
† Con base en el uso de oocistos Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
NSF es unamarca registrada de NSF International.
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE REFRIGERACION WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga disponible la?siguiente informacion cuando Iame al Centro para la eXperiencia del cliente:
- Nombre, direccion y número de téléphone
-Numero de modelos y de série - Una descripción clara y detallada de problema
Comprobante de compra que incluya nombre y direccion del distribuidor o minorista
SI NECESITA SERVICIO:
- Antes de contactamos para organizar la visita del service Tecnico, determine si su producto requiere reparacion. Algunas cuestiones peuvent resolverse sin service Tecnico. Dedique uno minuto a revisar la seccion de Solucion de problemas del Manual de uso y cuidado o visite producthelp.whirlpool.com.
- Todo servicios专业技术e bajo la garantia es provisto exclusivamente por nuestros Proveedores de Servicio Técnico autorizados de Whirlpool. En EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de service专业技术e bajo la garantía a:
Whirlpool Customer eXperience Center
En los EE. UU., Ilame al 1-800-253-1301. En Canadá, Ilame al 1-800-807-6777.
Si se encuentra fuera de los 50 Estados de Estados Unidos o de Canadá, pángase en contacto con su distribuidor autorizzato de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO ANOS
QUE ESTÁ CUBIERTO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
Durante un año desde la Fecha de compra, cuando este aparato principal se instale, mantenga y opere de(acuerdo con las instrucciones que se adjuntan o se proportionscen con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (de ), en adelante "Whirlpool") pagará las piezas de repuestos especialidas por la fabrica y la mano de obr de reparación para corregir defectos en los materiales o la fabricación que existieran cuando este electrodomestico principal se compró, o bien, a su exclusivo criterio, reemplazará el producto. En caso de reemplazo del producto, su electrodomestico tendrà garantía durante el plazo restante del periodo de garantía de launidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Desde elsegundo alquinto ano desdela Fecha de compra original,iami y cuando este electrodomestico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrueriones adjuntas o provistas con el producto, la marca Whirlpoolse haracargo delcosto de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparacion para los seguidentes componentes,para corrigir defectos no estéticos en los materiales y en la mano deobra que tengasta此案,los cuales eviten elfuncionamento del refrigerador,yque hayan existido en elmomento de la compra de este electrodomestico principal:
- Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de orba
- Sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores)
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceodefer ser suministrado por una compania de service designada por Whirlpool.Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canaday se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. esta garantia limitada está en vigencia a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para Obtener serviceo bajo this guarantia limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
- Instrucciones provistas en la casa para usar el producto.
- Servicio técnico para corrigir mantenimiento o instalacion Incorrectos del producto, instalacion no acorde con los@c Rodrigos elcricos o de plomeria o correccion de electricidad o plomeria de la casa (p.ej. cableado, fusibles o mangueras de entrada de agua en la casa).
- Piezas consumables (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de aire o de agua, soluciones conservantes, etc.).
- Defectos o daños causados por piezas o accesorios no genuinos de Whirlpool.
- Danos causados por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos o uso con productos no aprobados por Whirlpool.
- Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos causados por servicios专业技术, alteración o modificación no autorizados del electrodométrico.
- Dáños estéticos, incluso rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other do al acabado del electrodomestico, a menos que se deba a defectos en los materiales o la mano de obr y se informe a Whirlpool en un lapso de 30 ciás.
- Decoloración, Herrumbre u oxido de superficies causados por ambientes causticos o corrosivos, incluso, entre otheras cosas, altas concentraciones del sal, alta humedad o condensation o exposión a sustancias químicas.
- Pérdidas de comida o de medicamentos deben a fallas del producto.
- Recogida o entrega. Este produit ha sido disnado unicamente para ser reparado en la casa.
- Gastos de viajes o transporte para el servicios专业技术e en lugarares remotos donde no haya unproveedor de service专业技术o autorizzato de Whirlpool disponible.
- Retiro o reinstalacion de electrodomesticos inaccibles o componentes integrados (por exemple, adornos, paneles decorativos, pisos, gabinetes, islas, encimeras, mamposteria, etc.) que interferan con el serviceo techniciano, el retiro o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con他们在模型/serie originales que se hayan Removedido, alterado o que no se pueda determinar con satisfiability.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE ADECUación PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A CINCO ANOS O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implicitas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación antes indicada quía no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es posible que ustedonga tambiéntherschosquevarian de un estado a othero de una provincia a othera.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, duradillado o neecidad de serviceo tncico o reparacion de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si desea una garantia mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con this electrodomestico principal, debe dirigirse a Whirlpool o a su minorista para la compra deuna garantia extendida.
LIMITE DE REPARACIONES: EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRPOOL NO SE RESPONSBILIZARÁ POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitación de dáños incidentales o consecuerentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es possible que ustedonga tambiéntherschos que varian de un estado a other o de una provencia a other.
02/17