VDUI5240DSS - Refrigerador VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VDUI5240DSS VIKING en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VDUI5240DSS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VDUI5240DSS de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO VDUI5240DSS VIKING
- PRECAUCION Instrucciones importantes de seguridad Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto. NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta- lación y operación libres de problemas. Índice: Información de seguridad p. 2
- Desembalaje de su artefacto p. 3
- Registro de garantía p. 3
- Instalación de su artefacto p. 4
- Espacios libres alrededor del gabinete p. 4
- Nivelación del artefacto p. 4
- Conexión eléctrica p. 5
- Instalación del dispositivo antivuelco p. 6
- Dimensiones del producto p. 8
- Uso de su control electrónico p. 10
- Puesta en funcionamiento de su artefacto p. 10
- Modo de espera p. 10
- Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto p. 10
- Ajuste de la temperatura p. 11
- Modo de temperatura p. 11
- Bloqueo del control p. 11
- Códigos de error del sensor de temperatura p. 11
- Alarmas p. 12
- Puerta entreabierta p. 12
- Corte de energía p. 12
- Alarma de temperatura p. 12
- Modo Vacaciones p. 13
- Cuidado y limpieza p. 13
- Consejos para ahorrar energía p. 13
- Cómo obtener servicio p. 14
- Localización de fallas p. 15
- Garantía ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. p. 16
ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-fi cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-fi cadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-tora.
PRECAUCION Registro de garantía Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.vikingrange.com. Cuando registre su artefacto se le solicitará la información siguiente:Número de servicio Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio y el número de serie los encontrará en la placa de identifi cación ubicada en el interior del gabinete, en la parte inferior del revestimiento, a la izquierda. Abra la gaveta inferior para verla (vea la Figura 1).
Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales. Retiro del embalaje interior Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas fi rmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios. Importante Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable. Nota para el cliente Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo.Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas.Figura 1Registro en lînea disponible enwww.vikingrange.com ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfi xia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fi n de ayudar a prevenir ac-cidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:• Extraiga las puertas o retire los estantes.• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo de asfi xia.
ADVERTENCIA4-ES Patas niveladoras delanterasPatas niveladoras traserasRejilla frontal: mantenga esta área abierta.
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especifi ca-ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C). Espacios libres alrededor del gabinete Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-strucciones. Los modelos con gaveta decorativa y bisagras articu-ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas. Rejilla frontal No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal per-miten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capa-cidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. Viking Range,LLC no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
PRECAUCION Figura 2 Patas niveladoras traseras Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada fi rmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede ajustarse entre la dimensión mínima, 33 ⁄4" (85,7 cm), (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima, 34 ⁄4" (88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶).Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superfi cie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifi que la nivelación del artefacto sobre una superfi cie nivelada, y ajuste según sea necesario.Los tornillos de la rejilla frontal pueden afl ojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando fi nalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).5-ES
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-nanzas de edifi cación locales. NOTA Figura 3Figura 4No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de aliment-ación eléctrica.Figura 6Figura 5Tornillo de la rejilla frontalRejilla frontal Conexión eléctrica Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia. Peligro de choque eléctrico
- No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-miento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-mentación eléctrica. (vea la Figura 3).• No use un adaptador. (vea la Figura 4).• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA6-ES Instalación de montaje en el piso El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina trasera izquierda o derecha del refrigerador, como se muestra en la Figura 7. NOTA
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
INSTALACIONES AUTOSOSTENIDAS Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado para evitar daños al mover la unidad.Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren su-jetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco). Dispositivo antivuelco Si su refrigerador no está ubicado debajo de una cubierta (autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco instalado según estas instrucciones. Si el refrigerador se re-tira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de que el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte antivuelco cuando empuje el refrigerador de nuevo a su ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente acoplado, existe el riesgo de que el refrigerador se vuelque, con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños materiales.
⁄2"(54,6 cm)Figura 7 Instrucciones paso a paso para ubicar la posición del soporte: 1) Decida dónde desea colocar el refrigerador. Deslícelo a su ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio libre respecto a la pared posterior a fi n de que haya lugar para el soporte antivuelco.2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente ⁄4" (6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco. Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido an-tihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se bajará. 3) Asegúrese de que el refrigerador esté en la ubicación deseada, y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no permite la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera del gabinete, excluida la gaveta. Deslice el refrigerador fuera de su posición. Desde la línea provisoria, extienda la línea de la pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la Figura 8.4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de manera que el costado del soporte se alinee con la marca del costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea del extremo posterior del gabinete).5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suminis-trado (vea la Figura 8).6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del soporte antivuelco, encajando en la ranura.Vista inferior del refrigerador Soporte antivuelcoPata niveladoraFrente del gabinete7-ES Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la altura mínima ajustable del gabinete aumenta en
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO PARA
⁄2"(54,6 cm)Muescas en 'V' del soporte Muescas en 'V' del soporte Línea del costado del gabinete Figura 8 Línea del frente del gabinete Línea de la parte posterior del gabinetePata niveladora traseraTornillo Figura 8a8-ES "A" "B" "C" "D" "E" Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi- nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropia- das para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de toma- corriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 10). DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" VDUI5240 24" (61 cm) **34" to 35" (86,4 cm to 88,9 cm)
- La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la gaveta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. ** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete. Figura 109-ES "D" "E" "F" "G" "H" DATOS DEL PRODUCTOMODELOREQUISITOS ELÉCTRICOS #PESO DEL PRODUCTOVDUI5240 115V/60Hz/15A130 lbs(59 kg)
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones empotradas.
ADVERTENCIA # Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edifi cación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.10-ES Power Failure ALARM RESET
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Puesta en funcionamiento de su artefacto: Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de 115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen- dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment- ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifi que si la toma de corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición “Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte- facto" más adelante). La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede retirar levantándola con cuidado en una esquina. Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma (consulte la sección “Alarmas” en la página 12). Modo de espera: Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12). Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi- nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe estar activado. Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto: Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera), la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man- tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun- dos. El control mostrará “OFF”. Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen- dido / apagado durante 4 segundos. Si prefi ere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”. Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de confi rmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de almacenamiento. Tecla para bajar la temperaturaTecla para subir la temperaturaTecla “Encendido / Apagado”PantallaTecla “Bloqueo”Indicadores de estado del sistema Figura 12 Control electrónico para una sola zona11-ES
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modo de temperatura: El modo de temperatura está predefi nido en fábrica en grados Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius (° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y “+” y luego suelte la tecla “-”. La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C). Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de nuevo a grados Fahrenheit (° F). Bloqueo del control: El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac-cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla “Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo-queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu-ación suelte la tecla. Ajuste de la temperatura: Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la tempera-tura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos. El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de 34° F (1,2° C) a 42° F (5,7° C). Si intenta ajustar la temper-atura fuera de este rango, recibirá una notifi cación audible. Su refrigerador puede tardar hasta 48 horas para estabilizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera carga con productos calientes. Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el refrigerador tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura del contenido almacenado. Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el compartimiento de almacenamiento son: • Cambios en el valor de consigna de la temperatura. • Cambios en la temperatura de la habitación. • Temperatura del contenido almacenado. - Carga de productos calientes. - La carga de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente. - La carga de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría. • Uso (cantidad y duración de las aperturas de la gaveta). • Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente de calor. NOTA Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo iluminado) el control tienen que ser desblo- queados antes de usar el teclado para restablecer una situación de alarma. Consulte la página 11 (Bloqueo de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control. Códigos de error del sensor de temperatura Códigos de error del sensor de temperaturaSensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomarSensor de tem-peratura de zona únicaEl sensor de temperatura falló en el compar-timiento de zona única. Puede llevar a temper-aturas de almacenamiento no deseadas y/o productos perecederos dañados.Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sen-sor de temperatura. Retire todos los productos perecederos del compar-timiento para evitar su deterioro.Sensor de elimi-nación de escarchaEl sensor de temperatura de eliminación de es-carcha falló. Causa que la unidad no elimine ap-ropiadamente la escarcha y puede crear acumu-lación grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua de la unidad y del piso circundanteDesenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarchaLos sensores de temperatura son monitoreados continuamente. Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIRCUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:12-ES ALARM RESETPower FailureALARM RESET Temp Door Ajar Temp Door AjarALARM RESET Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de la gaveta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
- Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”. Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi- po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifi que el estado de los alimentos perecederos, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu- eden arruinar los alimentos perecederos.
- Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar- timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su temperatura de consigna durante un período prolongado de tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET” (Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF" (Encendido / Apagado). También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp” con la activación simultánea de ambos indicadores. NOTA
- Puerta entreabierta: si la gaveta está abierta o está mal cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE- SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. Alarmas: El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar negativamente al rendimiento del artefacto. NOTA La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. NOTA La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”. Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “En- cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifi que el estado del contenido almacenado, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu- perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos perecederos NOTA NOTA Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo. La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura persiste, su unidad puede requerir servicio.13-ES Modo Vacaciones: Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio-nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el Shabat y las fi estas religiosas observadas por la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, pu-ede abrir o cerrar la gaveta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces, indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com-presor, íconos, tonos audibles o alarmas. Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio-nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En-cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones. Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son supervisadas y controladas en la confi guración antes de entrar en el modo Vacaciones.Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual-mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control muestre la temperatura. USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO CUIDADOS Y LIMPIEZA Rejilla frontal Verifi que que nada obstruye el fl ujo de aire requerido en las aber- turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4).PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón. Gabinete El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos. Interior Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros. Cuidado del artefacto 1. Evite apoyarse en la gaveta, podría doblar las bisagras de la gaveta o inclinar el artefacto. 2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla. 3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario. 4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario. Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro- ceda como se indica a continuación Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la gaveta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-tivamente la temperatura de la unidad. Reemplazo del equipo de iluminación interior Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior del artefacto. Este componente es muy confi able, pero si una lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio califi cado para que reemplace el LED.
PRECAUCION14-ES CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Y SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refriger- ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac- ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifi que que los orifi cios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la gaveta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la gaveta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío.
7. Verifi que que el cierre de la gaveta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la gaveta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace- namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la gaveta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”. Si necesita servicio, llame a una agencia de servicio autorizada. Tenga la siguiente información fácilmente disponible:
- Nombre del distribuidor donde se efectuó la compra Describa claramente el problema que está teniendo. Si no puede conseguir el nombre de una agencia de servicio autorizada, o sigue teniendo problemas de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC llamando al teléfono (888) 845-4641, o escriba a:
PREFERRED SERVICE 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA. El número de serie y de modelo de su horno se encuentra en la placa de identifi cación situada en el lado izquierdo inferior de la abertura de la puerta del horno debajo del panel de control. Ingrese la información que se indica a continuación. Será necesaria en caso de precisar cualquier servicio de reparación. El modelo y número de serie de su plancha para cocinar los puede encontrar debajo de la unidad. N.° de modelo ____________________________________ N.° de serie _______________________________________ Fecha de compra __________________________________ Fecha de instalación ________________________________ Nombre del distribuidor ______________________________ Dirección _________________________________________
Si el servicio de reparación requiere la instalación de piezas, utilice solo piezas autorizadas para no perder la cobertura de la garantía. Guarde este manual ya que puede necesitar consultarlo en el futuro.15-ES
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio califi cado.Problema Causa posible Solución El artefacto no enfría lo sufi ciente (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11). • El control está ajustado a una tem-peratura muy alta.• La temperatura del contenido no se ha estabilizado. • Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta. • Obstrucción del fl ujo de aire en la rejilla delantera. • La junta de la gaveta no sella correc-tamente. • Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la tem-peratura se estabilice. • Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas. • El fl ujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espa-cios libres” en la página 4. • Ajuste o reemplace la junta de la gaveta.El artefacto enfría demasiado (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11). • El control está ajustado a una tem-peratura muy baja. • La junta de la gaveta no sella cor-rectamente. • Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la tem-peratura se estabilice. • Ajuste o reemplace la junta de la gaveta. La luz interior no funciona. • Falla en el dispositivo de iluminación LED o en el interruptor de la luz. • Comuníquese con un técnico de servi-cio califi cado. La luz no se apaga al cerrar la gaveta. • La puerta no activa el interruptor de la luz. • Falla del interruptor de la luz. • El artefacto está desnivelado; nivele el artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4). • Comuníquese con un técnico de servi-cio califi cado. Ruido o vibración. • El artefacto está desnivelado. • El ventilador golpea contra una ob-strucción en el conducto. • Nivele el artefacto, vea “Patas nivela-doras” en la página 4. • Comuníquese con un técnico de servi-cio califi cado. El artefacto no funciona. • El artefacto está apagado. • El cordón de alimentación no está enchufado. • No hay energía en la toma de cor-riente. • Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la página 10. • Enchufe el cordón de alimentación. • Revise el circuito de la casa. Peligro de electrocución
- Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. • Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner en funcionamiento.
PRECAUCION En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y llame inmediatamente un técnico de servicio califi cado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario fi nal será el responsable fi nal de cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose.16-ES
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Se garantiza que los Gavetas Refrogeradas y todas sus piezas, excepto según se detalla a continuación*†, están libres de defectos en los materiales o la mano de obra bajo uso residencial normal por un periodo de dos (2) años a partir de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acepta reparar o reem- plazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía. *GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos cosméticos en los materiales o la mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un periodo de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra minorista original o a la fecha de cierre por una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Todo defecto se deberá reportar al vendedor en un lapso de 90 (noventa) días a partir de la fecha de la compra minorista original.Viking Range, LLC utiliza procesos y material de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo, es posible que se observen leves variaciones de color debido a las diferencias inherentes de las partes pintadas y de las partes de porcelana, así como las diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no aplica a la variación de color que se atribuya a dichos factores. †GARANTÍA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENCIALES PLUS”. Esta garantía total es válida para las aplicaciones en las que el uso del producto vaya más allá del uso residencial normal; no obstante, el período de garantía para los productos que se usen en tales aplicaciones será de 90 (noventa) días. Ejemplos de aplicaciones que esta garantía cubre son las casas de alojamiento con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, se garantiza que el producto, sus componentes y accesorios, estarán libres de defectos en los materiales o la mano de obra por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra minorista original. Esta garantía excluye el uso del producto en locales comer- ciales tales como restaurantes, servicios alimenticios y servicios alimenticios institucionales. GARANTÍA TOTAL DE SEIS AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA Se garantiza que los componentes sellados del sistema de refrigeración, como se listan abajo, estarán libres de defectos en los materiales y la mano de obra bajo uso doméstico normal durante el tercero y hasta el fi nal del sexto año a partir de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía. Componentes sellados del sistema de refrigeración: Compresor, evaporador, condensador, tubo de conexión, secador/cedazo GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA Cualquier componente sellado del sistema de refrigeración, como se lista arriba, que falle debido a materiales o mano de obra defectuosa bajo uso doméstico normal durante el séptimo al doceavo año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o reemplazado, sin costo alguno por la pieza misma, y corriendo todos los costos a cargo del propietario, inclusive la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a cada propietario subsiguiente del producto durante el término de la garantía, y aplica a los productos que se compren y encuentren en Estados Unidos y Canadá. Los productos se deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio. Si el producto o una de sus piezas componentes tiene un defecto o funciona mal durante el periodo completo de la garantía, después de un número razonable de intentos por parte del garante para corregir los defectos o el mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al reemplazo del producto o de su pieza o piezas componentes. El reemplazo de una pieza incluye su instalación gratuita, excepto como se especifi ca bajo la garantía limitada. De acuerdo con los términos de esta garantía, un agente o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio. El servicio se dará dentro del horario normal de ofi cina y la mano de obra que se dé durante horas extras o con tarifas especiales no estará cubierto por esta garantía. El propietario será responsable de la instalación adecuada, de dar un mantenimiento razonable y necesario, de proporcionar comprobante de compra si se le solicita y de hacer que el aparato esté razonablemente accesible para llevar a cabo el servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con usted en caso de que surja algún problema de seguridad que pudiese afectarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones. LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Esta garantía no aplica por los daños que sean el resultado de abuso, falta de un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, falta en el suministro de energía eléctrica al producto por alguna razón, alteración, uso en exteriores, insta- lación inadecuada, manejo inadecuado o que la reparación o servicio que se dé a producto sea efectuada por terceros que no sea una agencia o representante autorizado de Viking Range Corporation. Esta garantía no aplica a usos comerciales. LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL PROPIETARIO POR UNA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO REFERENTE A ESTE PRODUCTO SERÁN LOS RECURSOS DISPUESTOS ARRIBA. VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES, INCLUIDOS PERO SIN LIMI- TARSE A LA PÉRDIDA DE COMIDA O MEDICINA DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE RESULTE DE UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O DE OTRA CAUSA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales ni resultantes, de manera que es posible que la limitación o exclusiones indicadas no apliquen en su caso. Todas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para un propósito particular aplicable a este producto se limitan en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas expresadas por escrito aplicables que se disponen arriba. Algunos estados no permiten la limitación en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación de ar- riba puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA
Para obtener servicio durante la garantía, comuníquese con un representante de servicios de Viking Range, LLC o a Viking Range, LLC, 111 Front Street, Green- wood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de compra original o la fecha de cierre en caso de construc- ciones nuevas. Si desea saber el nombre de la agencia de servicio autorizada por Viking Range, LLC más cercana, llame a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de la garantía. Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.058187-000B SP (030118) Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA. (662) 455-1200 Para obtener información del producto, llame al teléfono 1-888-(845-4641) o visite el sitio web en vikingrange.com.
ManualFacil