ChillFlex Pro AXP26U338BW - Aire acondicionado AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ChillFlex Pro AXP26U338BW AEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ChillFlex Pro AXP26U338BW AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ChillFlex Pro AXP26U338BW - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ChillFlex Pro AXP26U338BW de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO ChillFlex Pro AXP26U338BW AEG
ES Manual de instrucciones 92 Acondicionador de aire
PT Manual do utiliser 113 Ar condicionado
USER
MANUAL

CONTENTS
- SAFETY INFORMATION 3
2.SAFETYINSTRUCTION 9 - UNIT DESCRIPTION 12
4 ACCESSORIES INCLUDED 12 - INSTALLATION INSTRUCTIONS 13
6.AIR CONDITIONER FEATURES 16 - OPERATING INSTRUCTIONS 16
8.CARE & CLEANING 22 - TROUBLE SHOOTING 23
- ENVIRONMENTAL CONCERNS 24
FOR PERFECT RESULTS
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 93
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 99
- DESCRIPCION DE LA UNIDAD 102
- ACCESORIOS INCLUDES 102
- INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 103
- CHARACTERISTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 104
- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO 104
8.CUIDADO Y LIMPIEZA 110 - SOLUCIOn DE PROBLEMAS 111
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 112
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodométrico AEG. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación professionnelles. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Asípus, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendra sempre excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a AEG.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.aeg.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.registeraeg.com

Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
! Advertencia/precaución: informacion sobre seguridad.
i Informacion general y consejos.
Información relativa al medioambiente.
Sujeto aambiOs sin previo aviso.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
| SímboloNota | Explicación | |
| ADVERTENCIA | Este=simbolo indica que este aparato utilizes un refrigerante inflamable. Si el refrigerante tiene fugas y se expone a una fuente de ignisión externa, existe riesgo de incidio. | |
| PRECAUCIÑO | Este=simbolo indica que el manual de funciona bajo la lawe. | |
| PRECAUCIÑO | Este=simbolo indica que el personal de servicios debe manejar este equipo con la referencia al manual de instalación. | |
| PRECAUCIÑO | Este=simbolo muestra que la información está disponible como el manual de funciona para el manual de instalación. |
! iADVERTENCIA!
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervision sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas con capacité similar para estar peligros.
En este manual se explicía el uso correcto de su nuevo acondicionador de aire. Lea atentamente este manual antes de utiliser el producto. Este manual debe guardarse en un lugar seguro para consultarlo comofoldamente.
! iPRECAUCION!
-
Póngase en contacto con el技术服务 de servicios autorizzato para la reparación o el mantenimiento de estaupon.
-
Póngase en contacto con el instalador para instalar estaunidad.
- El acondicionador de aire no debe ser utilisé por niños o personas discapacitasadas sin supervisión.
- Esnecessaryvigilaralos niñospequeirospara que no juguen con el acondicionador de aire.
- Existen normas locales sobre el nivel de ruido máximo permitted emitido por los acondicionadores de aire.
- Si fuera必須o sustituir el cable de alimentacion, el trabajo de sustitución debe ser realizado por personal autorizo exclusivamente.
- El trabajo de instalación debe realizarse de conformidad con las normas nationales de cableado por parte de personal autorizo (en su caso). Una connexion incorrecta peut provocar sobrecalentamento e incendio.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ventilador cuando ajuste las rejillas horizontales.
- El fusible es 250V3,15A , tipo cerámico.
- La limpieza y el mantenimiento correspondientes al usuario no podran ser realizados por niños sin supervisión. Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent no tener olor.
1.1 Notas importantes
- No utilise la unidad sin el filtro de aire.
- No utilise la unidad cerca de fuentes de calor ni de fuego.
- No exponga la unidad fuera de la luz solar directa ni de la lluvia.
- Guarde o desplace siempre la unidad en posicion vertical.
- No cubra el aparato cuando está funciona ni inmediamente antes del uso.
- Drenaje siempre la condensacion antes de guardar launidad.
1.2 Punto que deben tener en cuenta al utiliser el acondicionador de aire

PRECAUCION!
Advertencias de uso
- No modifiqueacular parte de este producto.
-
No introduzca nada en ninguna parte de la unidad.
-
Asegúrese de que la fuente de alimentación realizada tiene una tensión nominal adecuada. Utilice únicamente un suministro electrico de 220 - 240 V, 50 Hz, 10 A. El uso de una fuente de alimentación con una tensión nominal incorrecta puede provocar daños en la unidad.
- Utilice siempre un disyuntor oFuseable antiexplosivos con la potencia nominal adequueda. En ningún caso utilise cables, pasadores nithers objetos en lugar de un fuseble adequuedo.
- En caso de在哪quier anomalía con el aire acondicionado (por ejemplo, olor a quemado), no desenchufe directamente el enchufe, abra la ventsa para ventilar primero, luego apague la unidad y desconnecte la fuente de alimentación.

iPRECAUCION!
Advertencia sobre el cable de alimentacion
- Este enchufe solo se debe conectar a una toma de corriente adequueda. No lo utilizes jusqu con ningún cable de prolongación.
- Empuje el enchufe de alimentaciónfirmamente en el enchufe y asegúrese de que no está suelto.
- No tire, deforme ni modifique el cable de alimentación, ni lo sumerja en agua. Tirar o utilizes el cable de suministro electrico pueda provocar daños en la unidad y Causear descargas electricas.
- Si el cable electrico sufre algunos dano, el fabricante, su servicios技术和 un profesional tendran que cambiarlo paraatar riesgos. Utiliceunicamente el cable de alimentacionspecificado por el fabricante para su sustitución.
- Este aparato debe estar connectado a tierra. Este aparato está equipado con un cable con cable de tierra. El enchufe debe enchufarse en una toma que está correctamente instalada y connectada a tierra. En ningún caso corte ni retire el pasador cuadrado de conexión a tierra (solo para Reino Unido) de este enchufe.


1.3 Precauciones de uso
- Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el cable de alimentación antes de realizar cualquierarea de mantenimiento o limpieza.
- No coloque la unidad cerca de ninguna fuente de calor o fuego abierto cuando cambie los filtros.
- No salpique ni vierta agua directamente en la unidad. El agua pueda causar descargas electricas o daños en el equipo.
- El drenaje debe realizarse siempre que se mueva el acondicionador de aire. Si queda agua en el deposto, pueda detramarse cuando se mueve.
- Para asegurar un trenaje adecuado, la manguera de trenaje no debe estar doblada y no debe elevarse durante el modo deshumidificacion. De lo contrario, el agua trenada pueda derramarse en la sala.
- La temperatura alrededor de la manguera de drenaje no debe estar por debajo del punto de congelacion cuando se utilise. El agua drenada se pueda congelar en el interior de la manguera, provocando que el agua dentro de la unidad se desborde en la sala.
- No bloquee la calidad de aire de calidad con obstáculos. El rendimiento de enfiambre可以选择 reducirse o detenerse Completely.
-
Suministrar un dispositivo de corrente residual antiexplosivos (RCD) para proteger contra descargas electricas de conformidad con las normas de cableado y estándarbritánicas.
-
La exposión al flujo de aire directo durante un periodo prolongado de tiempo可能会 ser peligrosa para su salute. No exponga a los occupantes, mascotas ni plantas al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo.
- No utilise este acondicionador de aire para fines especiales no specificados (por exemple, conservar discretivos de precision, alimentos, mascotas, plantas u objetos de arte). El uso de tal forma pueda darar dicha propiedad.
- No utilise medios para acelerar el proceso de descon-gelación, excepto los recomendados por el fabricante.
- El aparato debe guardarse en una sala sin fuentes de ignacion funcionando continuamente (por exemple: llamas abiertas, aparatos de gas en funcionamento o calentador eletrico en funcionamento).
No perforar ni quemar. - Debe observarse el cumplimiento de la normativa nacional sobre gas.
- Mantenga las aberturas de ventilacion sin obstrucciones.
- El aparato debe guardarse en una zona bien ventilada con un時間 superior a 12m^2
TENGATENCUENTALOSIGUIENTE:COMPRUEBE ELTIPODEGASREFRIGERANTEUTILIZADOENSUAPARATO.

jADVERTENCIA!
Información españica sobre aparatos con gas refrigerante R290.
- Lea atentamente todas las advertencias.
- Aldescendingar y limpiar el aparato, no utilise herramentas que no Sean las recomendadas por la Empresa fabricante.
- El aparato debe colocarse en una zona sin fuentes continuas de ignacion (por exemple, llamas abiertas, aparatos de gas o electricos en funciona).
No perforar ni quemar.
- Los gases refrigerantes peuvent ser inodoros.
- El aparato debe instalarse, utiliser y guardarse en una zona superior a 12m^2
- Este aparato contiene un número determinado de gramos (consulte la etiqueta de datos技术和isticos situada en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R290.
- R290 es un gas refrigerante que cumple las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circuito de refrigerante.
- Si el aparato se instala, utilizes o almacena en una zona no ventilada, debe está disñana paraatar la acumulación de fugas de refrigerante, como consecución de un incendio o explosióndeo al encendido del refrigerante provocado por calentadores electricos, cocinas u otheras fuentes de ignisión.
- El aparato debe guardarse de tal forma que no se produzca ningún fallo mecánico.
- Las personas que operen o工作的 en el circuito de refrigerante deben poseer la certifications correspondiente emitida por unariesacion creditada que garantiza la competencia en la manipulacion de refrigerantes segun una evaluacion españica reconocida por asociaciones del sector.
- Las reparaciones deben realizarse basándose en las recomendaciones de la Empresa fabricante. El mantenimiento y las reparaciones querequirean lapelluda de other personal qualificado deben realizarse bajo la supervision de una persona especialcada en el uso de refrigerantes inflamables.
1.4 Información adicional
Transporte de equipos que contenga refrigerantes inflamables
Consulte la normativa sobre transporte.
Marcado del equipo con signos
Consulte las normativas locales.
Eliminación de equipos con refrigerantes inflamables
Consulte las normativas naciales.
Almacenamento de equipos/aparatos
El almacenimiento del equipo debe realizarse conforma a las instrucciones del fabricante.
Almacenamento de equipos embalados (no vendidos)
La proteccion del paquete de almacenamento deberealizarse de modo que los daños mecancicos al equipo Dentro del paquete no provoquen fugas de carga de refrigerante. La normativa local determinaré el numero maximal de equipos que pueda almacenarse jintos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Notas sobre el funcionaimiento
- Espere 4 horas hasta que el compresor reinicie el enfiambre. Si apaga el acondicionador de aire y lo arranca inmediamente,letes que transcurran 4 horas para que el compresor reinicie el enfiambre. Hay un dispositivo electrónico en la unidad que mantiene apagado el compresor durante 4 horas por motivos de seguidad.
- En caso de corte del suministro electrico durante el uso, espere 4关键时刻 before rebinicar la unidad. Una vez restablecida la alimentacion, reinicie el acondicionador de aire. Si la alimentacion ha estado apagada menos de quatre关键时刻, asegúrese de esperar al menos quatre关键时刻 antes de reiniciar la unidad. Si reinicia el acondicionador de aire en un intervalo de quatre关键时刻, un dispositivo de proteccion en la unidad possible hacer que el compresor se apague. Este dispositivo de proteccion evita el enfiambre duranteunos 5关键时刻. Cualquier ajuste anterior se cancelar y la unidad volverá a su ajuste inicial.
- Cuando apaga launidad en el modo enfiambre, el compresor se apagará inmediamente y el motor del ventilador superior/inferior dejarde de funciona afteres de 5segundos;si opera launidad en el mode ventilador desde el mode enfiambre, el compresor se apagará
inmediamente y el motor bajo del ventilador deja de funciona antes de 5segundos;y si opera la unidad al modo calefacion desde el modo enfiambre, el compresor se apagará inmediamente y el motor bajo del ventilador deja de funciona antes de 30segundos.
- Funcionamente a baja temperatura: Su unidad se está congelando? La congelación se pueda producir cuando la unidad se ajusta cerca de 18^ C en conditiones ambientales bajo, especially por la noche. En estas conditiones, una caía de temperatura adicional puede hacer que la unidad se congele. Si se ajusta la unidad a una temperatura más elevada, evitará que se congele.
- El modo deshumidificacion aumento la temperatura ambiente. Launidad genera calor durante el modo deshumidificacion y la temperatura ambiente aumento. El aire caliente saldrá por la calidad de aire de escape, pero this normal y no indica un problema con laupon.
- Este acondicionador de aire expulsion el aire caliente generado por la unidad fuera de la sala atramés de la manguera de escape cuando seswana en modo de enfiambre. Mientras tanto,la mismacantidad de aire interna en la sala desdefuera atravésdequalquieraperturade la sala.
- Cualquier persona que participe o trabajo en un circuito de refrigerante debe disponible de un certificado valido de una
Autoridad de evaluacion accredited por el sector, que autorice su competencia para Manipular refrigerantes de forma segura segun las specifications de evaluacion reconocidas en el sector.
- La reparación solo debe realizarse según lo recomendado por el fabricante del equipo. El mantenimiento y las reparaciones que precisen la
Paraatarlesionesal usuarioouotras personas ydañosa la propidad, se deben seguir lassiguientes instrucciones. El manejoincorrectodeferado un incumplimiento de las instrucciones pueda provocar daños o lesiones. La gravedad seclasifica por las siguientesindicaciones:

JADVERTENCIA!
Este sintbolo indica la posibidad de muerte o lesiones graves.

PRECAUCION!
Este symbolo indica la posibili-d de lesiones o daños materiales.
ayuda de除外 personalriallicado
debenrealizarase bajo la superviencia
de la persona competente en el uso
de refrigerantes inflamables.
- El rango de temperatura de funciona el acondicionador de aire es 16 - 35^ (60 - 95^) en el modo enfiambre; 5 - 27^ (41 - 80^) en el modo calefacción.
A continuación se muestran los significados de los SYMBOLOS realizados en este manual:

Este"simboloindicaqueunca debehaceresto.

Este"simbolo indica que siempre debe haceresto.
2.2 Advertencia durante el uso

JADVERTENCIA!
Advertencia durante el uso
| Advertencia Significado | |
| Enchufe el aparato correctamente De lo contrario, pueda Causear descargas electricas, incendios y Explosiones debido al excesso de generación de calor | |
| No ponga en marcha ni pare la unidad introduciendo o tirando de la clavija de alimentación | Puede Causear descargas electricas, incendios y Explosiones debido a la generación de calor |
| No dañne ni utilizes un cable de alimentación no especified | Puede Causear descargas electricas, incendios y Explosiones. Si el cable de alimentación sufle alcún daño, el fabricante o un centro de servicios autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para网站首页 riesgos |
| No modifique la longitud del cable de alimentación ni compara la toma conotiros aparatos | Puede Causear descargas electricas, incendios y Explosiones debido a la generación de calor |
| No lo opere con las manos mojadas o en un ambiente humedo | Puede Causear descargas electricas |
| No dirija el flujo de aire a los occupantes de la sala | Podría afectar a su salute |
| Asegúrese siempre de que la connexión atierra sea correcta | Una connexión a tierra incorrecta puede causear descargas electricas |
| No permitta que el agua entree en las piezas electricas | Puede causear fallos en la unidad o descargas electricas |
| Instale siempre un disyuntor y un circuito de alimentación dedicado | Una instalación incorrecta pueda causear descargas electricas, incendios y explosionones |
| Desenchufe la unidad si emite sonidos, olores o humos extraños | Puede causear descargas electricas, incendios y explosionones |
| No utilise la toma si está sueña o dañada Puede causear descargas electricas, incendios y explosionones | |
| No abra launidad durante el funcionaimiento Puede Cause rescargas electricas, incendios y Explosiones | |
| Mantenga alejadas las armas de fuego Puede Cause rescargar incendios y Explosiones | |
| No utilise el cable de alimentación cerca de aparatos de calefacción | Puede Cause rescargas electricas, incendios y Explosiones |
| No utilise el cable de alimentación cerca de gases o combustibles inflamables, como gasolina, benceno, disolventes, etc. | Puede Cause rescargas electricas, incendios y Explosiones |
| Ventile la sala antes de utiliser el acondicionador de aire si hay fugas de gas en otro aparato | Puede Cause rescillas, incendios y quemaduras |
| No desmonte ni modifique launidad Puede Cause rescargar fallos y descargas electricas | |

PRECAUCION!
| Precaución Significado | |
| Cuando deba retirar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad | Puede Causear lesiones |
| No limpie el acondicionador de aire con agua | Puedeentar agua en la unidad y degradar el aislamento. Puede Causear descargas electricas |
| Ventile bien la habitación cuando se use junto con una estufa, etc. | Puede producirse una escasez de oxígeno |
| Cuando deba limpiar la unidad, apague y desconnecte el disyuntor | No limpie la unidad cuando está encendida la alimentación, ya que pueda causear incendios, Explosiones y descargas electricas, y podra Causear lesiones |
| No Coloque animales domesticos ni plantas donde estén expuestos al flujo directo de aire | Esto Podrá dañar a la mascota o la planta |
| No lo utilizes con fines especialies | No utilize este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precision, alimentos, mascotas, plantas ni objetivos de Arte. Puede Causear deterioros de la calidad, etc. |
| Detenga el funciona y ciderre la ventsa en caso de tormenta o ciclón | El funciona con las ventanas abiertas puede provocar que el interior se moje y los muebles del hogar se mojen |
| Sostenga el enchufe por lackeza del enchufe de alimentación cuando lo saque | Puede Causear daños y descargas electricas |
| Apanege el interruptor de alimentación principal cuando no vaya a utiliser la unidad durante mucho tiempo | Puede Causear fallos en el producto o incendios y Explosiones |
| No Coloque obstáculos alrededor de lasuntas de aire ni en el interior de la salute de aire | Puede Causear fallos en el aparato o accidentes |
| Introduzca siempre los filtros de forma segura. Limpie el filtro cada dos semanas | El funciona sin filtros可能导致 Causear fallos |
| No utilise detergentes fuertes, como cera o diluyentes, utilize un paño suave | El aspecto se suece posteriordebido acambios en el color del producto o arañazos en su superficie |
| No Coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no está comprimido | Existe riesgo de incendio, explosión o descargas electricas |
| No beba agua precedente del acondicionador de aire | Contiene contaminantes y podría Causear enfermedades |
| Tenga cuidado al descambalar e instalar Los bordes aflados pueda causear lesiones | |
| Si entra agua en la unidad, apague la unidad y apague el disyuntor. Aisle el suministro extrayendo el enchufe y póngase en contacto con un先进技术 de servicecioequalificado | PodríaCausear daños y descargas electricas |
3. DESCRIPCION DE LA UNIDAD


1 Mando a distancia
2 Receptor de senales
3 Salida de aire ambiente
4Panel de mandos
5 Asa de transporte (ambos lados)
6 Entrada de aire
7 Salida de drenaje continua
8 Salida de drenaje de la bomba
9 Salida de drenaje inferior
10 Salida de aire
11 Toma de corriente
12 Cable de alimentación
13 Ruedecilla
| PIEZAS NOMBRE DE LAS PIEZAS: CANTIDAD: | ||
| 1 | Adaptador A, conductor de escape, Adaptador B (boca plana), | 1=juego |
| 2 | Manguera de trenaje 1 ud. | |
| 3 | Mando a distancia 1=juego | |
| 4 | Batería (R03P "AAA" 1,5V) 2.uds. | |
- Compruebe todos los accesos incluidos en el embalaje y consulte las instrucciones de instalacion de su aparato.
5. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
5.1 Aire caliente de escape
En el modo enfiambre, el aparato debe colocarse cerca de una ventsa o abrirse para que el aire caliente escape fuera. Coloque primero la unidad en un suejo plano y asegúrese de que existe un espacio minimo de 50~cm alrededor de la unidad, circa de una fuente de alimentacion de salute de circuito unico.
- Extienda también lados de la manguera (Fig. 1) y atornille la manguera al adaptor A (Fig. 2).



El adaptador A ya se ha atornillado a la manguera de esta unidad.
- Extienda el otrogado de la manguera y atornillelo al adaptor B (Fig. 3).

- Instale el adaptor A en la unidad (Fig. 4).

- Coloque el adaptor B en la ventana. (Fig. 5)


La manguera se pueda extender desde su longitud original de38cm hasta 150 cm, pero esmejormantenerla longitud minimarequireida.Asegürese tambiénde que la manguera no tienedobleces ni deformaciones.(Fig.7)

6. CARACTERÍSTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 6.1 PANEL DE CONTROL

1 Muestra la temperatura/hora
2 Encendido/Apagado
3 Restablecer filtro
4 Velocidad del ventilador
5 Ajustar temperatura o temporizador
6 SeLECTION de modo
7 Suspension
8 Temporizador
9 Oscilación
Algunas de las siguientes instrucciones solo se pueda usar con el panel de control.
7.1 Uso del panel de control
Modocalefacion(enalgunosmodelos) Eneste mode,seDEBEutilizar lamanguera del adaptorde escape.
- Pulse el botón "mode" (modo) hasta que se encienda el indicator "Heat" (calor).
- Pulse el botón de "fan speed" (velocidad del ventilador) para elegir la velocidad del ventilador de acuerdo con la iluminación del indicator de velocidad del ventilador. Puede elegir la velocidad del ventilador como lasuma secuencia: "auto" → "hi" → "med" → "low" → "auto" (automática" → "alta" → "media" → "baja" → "automática").
- Pulse el botón “o ”para elegir la temperatura deseada.
- Manguera de drenaje conectada. Consulte la seccion 7.3 Drenaje.
Modo enfrimiento
En este modo, se DEBE utilizar la manguera del adaptor de escape.
- Pulse el botón de modo hasta que se encienda elindicador de modo enfiambre.
- Pulse el botón de "fan speed" (velocidad del ventilador) para elegir la velocidad del ventilador de acuerdo con la iluminación del indicator de velocidad del ventilador. Puede elegir la velocidad del ventilador como lasuma sequencia: "auto" → "hi" → "med" → "low" → "auto" (automática" → "alta" → "media" → "baja" → "automática").
- Pulse el botón “o” para elegir la temperatura deseada.

No esnecessaryutilizar lamanguera de drenaje en el modoenfriamente o "cool".
Modo seco
Pulse el botón de modo hasta que se enciende el indicator de modo seco. La pantalla muestra la temperatura ambiente. Al mismo tiempo, se enciende el indicator del ventilador "low" (bajo).
Nota: En este modo, no se pueda seleccionar la velocidad del ventilador.
Modo ventilador
En este modo no esnecessaryutilizar lamanguera escape ni la manguera de drenaje.
-
Pulse el botón de modo hasta que se encienda el indicator de modo ventilador.
-
Pulse el botón "fan speed" (velocidad del ventilador) para elegir la velocidad deseada del ventilador.
- El ventilador funciona a la velocidad的选择性a y la pantalla muestra la temperature ambiente.
Nota: En este modo no se possible seleccionar la velocidad automatica.
Modo automático
Tenga tiempo la manguera de escape conectada en este modo.
Cuando se ajusta el acondicionador de aire en el modo Auto, selección automática el enfriimiento, la calefaction (no aplicable para los modelos de solo enfriimiento) o el funciona el ventilador en función de la temperature selectionada y la temperature ambiente.
El acondicionador de aire controla automática la temperature ambiente alrededor del punto de temperature ajustado. En el modo AUTO, no se可以选择ar la velocidad del ventilador. 1. Pulse el botón "mode" (modo) hasta que se encienda el indicator "Auto mode" (modo automático).
Una vez selectionado el "Auto mode" (modo automático), la unidad funciona automáticamente en función de la temperature real del aire ambiente.
Modo temporizador
El temporizador faculta al usuario retrasar el encendido o apagado de la unidad.
Cómo retrasar el inicio
Enchufe launidad para que la unidad cambie al modo espera.
Pulse el boton "timer" (temporizador), bajo el indicator del temporizador se encenderá y el número de horas en la pantalla做不到 "0.0".
Mantenga pulsada la flecha ARRIBA "o la flecha abajo "para Cambiar el temporizador de起初 diferido a incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas, despues a incrementos de 1 hora hasta 24 horas. Pulse el botón "timer" (temporizador) de nuevo bajo 5segundos, saldrá directamente de la configuración del temporizador. Después de 5segundos, la función de temporizador está realizada, la pantalla做不到 la temperatura de nuevo. El control inicia la cuenta detrás del tiempo restante hasta el inizio. La unidad se inicia en el modo configurado anteriorsmente. Para cancelar la configuración, pulse el botón "timer" (temporizador) de nuevo para estar el tiempo restante y pulse el
botón de nuevo para salir de la función.
Tambien peut cancelar la configuración pulsando el botón "on/off" (encendido/apagado). Después de cancelar el ajuste, el indicator del temporizador se apagará.
Cóme retrasar el apagado
Puede retrasar el apagado cuando la
unidad está encendia.
Pulse el boton "timer" (temporizador),
luego el indicator del temporizador se
encendera y el numero de horas en la
pantallamostatar "0.0" Mantenga pulsada la flecha ARRIBA o
la flecha abajo paraCambiar el tempo
rizador de parada diferida a incrementos
de 0,5 horas hasta 10 horas,despues a inc
rementos de 1 hora hasta 24 horas.Pulse
el boton "timer" (temporizador) de nuevo
dontro de 5segundos,saldra directamente
de la configuracion del temporizador.
Despues de 5segundos,la funcao de
temporizador esta habititatda,la pantalla
mostraralatemperaturade nuevo.
El control inicia la@cuentaatras del
tiempo restante hasta que se apague.
Para cancelar la configuracion,pulse el
boton "timer"(temporizador) de nuevo
para lostrar el tiempo restante y pulse el
boton de nuevo para salir de la functiOn.
Tambien puede cancelar la configuracion
pulsando el boton "on/off"(encendido/
apagado).Despues de cancelel alajuste,
elindicador del temporizadorseapagarao
Modo suspENSION
Activa esta funciona le dará una
temperatura agradable y le ayudará a
ahorrar energia.
Solo cuando launidad está en modo
enfriamente, calefaction o automatico,
puede pulsar el boton "sleep" (suspension)
para que launidad funciona en modo
suspension.
Nota: Consulte la pageina 17 para Obtener
informacion sobre el modo "Sleep"
(suspension).
Función de oscilación de la rejilla
Pulse el botón "swing" (oscilación) paraHAVIBILITAR la configuración de oscilación de larejilla,la rejilla del panel superior semoverá hacer arriba y hacer abajo. Pulse de nuevo este botón paradesactivar la configuración de oscilación.
Función °F/°C
Pulse el botón "A y Val"Myimo tiempo durante más de 3seguidos para cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsius. En el modo ventilador/seo, no pueda seleccionar ^ F / ^
Esta funciona le recuerda que deben limiar el filtro de aire (consulte Mantenimiento y limpieza) para Obtener un funcionaatorio más eficaz.
El indicator del filtro se enciende despues de 250 horas de configuraciono Para reiniciar despues de limpar el filtro, pulse el boton "filter reset" (reiniciar filtto) y se apagar a el indicator "filter" (filtr).
7.2 Mando a distancia

1 Pantalla de mando a distancia
2 Botón de ajuste de temperatura/ temporizador
3 Botón de modo
4 Botón del temporizador
5 Botón de encendido/apagado
6 Botón de velocidad
7 Botón de suspENSION
8 Botón de oscilación
Instalación de las pilas e instrucciones importantes
Retire la cubierta de la parte trasera del mando a distancia.
Introduzca correctamente las pilas suministradas (consulte las instrucciones del compartmento de la pila).
Cierre la tapped.
Para sustituir las pilas antigunas (que se han utilisé) con dos新模式 R03P "AAA" de 1,5 V, repita los pasos anteriores.

Si se reemplaza o se desecha launidad deMANDO a distancia, las pilas deben retirarse y desecharse de acuerdo con la legislacion local, ya que danan el medio ambiente.
No mezcle pilas antiguas y nuevas
No mezcle pilas alcalinas, normales (carbono-zinc) ni recargables (nique1 cadmio).
No deseche las pilas en el fuego.
Las pilas peuvent explotar o tener fugas. Si el mando a distancia no se utilizes durante muito tempo, retire las pilas del mando a distancia.
El mando a distancia debe manipularse con sumo cuidado.No lo deje caer ni lo exponga a la luz solar directa ni a fuentes de calor.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionaamente está sujeto a las dos conditiones siguientes:
(1) Este dispositivo no pueda causar interferencias daninas, y (2) este dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia recibida, incluidas interferencias que poderan provocar un functionamento no deseado.
Apunte con el mando a distancia a laubicacion del receptor de senales.
El mando a distancia no debe estar a mas de 16 pies (5 metros) de distancia de la unidad (sin obstáculos entre el mando a distancia y la unidad).

Uso del mando a distancia
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Enchufe la unidad y pulse el boton "on/off" (Encendido/Apagado) (cuando se enciende, la unidad funciona como elultimate ajuste antes de apagarse. Para apagar la unidad, vuelva a pulsar el boton "on/off" y, a continuacion, retire el enchufe.
Apache siempre la unidad pulsando el botor de encendido/apagado "on/off" y espereanos,minutos antes de retiring el enchufe.
Modenfriamento
Pulse el boton de modo "mode hasta que el lado izquierdo de la pantalla LCD muestre "cool" (enfriamento). Pulse el boton "fan speed" (velocidad del ventilador) para elegir la velocidad "high" (alta), "mid" (media) y "low" (baja). Pulse el boton "y para elegir la temperatura deseada.

Modo seco
Pulse el boton de modo "mode hasta que el bajo izquierdo de la pantalla LCD mueste "dry" (seco). Al misismo tiempo, aparece el symbolo del ventilador "low" (bajo) en la pantalla. Nota: En este modo, no se possible seleccionar la velocidad del ventilador.

Modo ventilador
Pulse el botón de modo "mode hasta que el lado izquierdo de la pantalla LCD mueste "fan" (ventilador).
En este modo, pueda selectionar la
velocidad "high" (alta), "mid" (media) o "low" (baja) pulsando el boton de velocidad del ventilador y consultando el diagrama.
Nota: En este modo, no es requisiteo
conectar la manguera de escape de aire.

Modo calefacción (solo para modelos de calefacción y enfiambre)
Pulse el boton de modo "mode hasta que elazo izquierdo de la pantalla LCD muestre "heat" (calefacion). Pulse el boton "fan speed" (velocidad del ventilador) para elegir la velocidad "high" (alta), "mid" (media) y "low" (baja). Pulse el boton "y para elegir la temperatura deseada.
Modo automatico
Pulse el boton de modo "mode hasta que el lado superior de la pantalla LCD mueste "auto". En el modo AUTO, no se可以选择ar la velocidad del ventilador. Pulse el boton y para elegir la temperatura que desea.

Modo suspENSION
Cuando launidad está en modo
enfriimiento, calefaction o automatico,
puede pulsar el boton "sleep" (suspension)
para que launidad funciona en modo
suspension. En este modo, la velocidad
del ventilador se ajusta automatamente
como "auto", que no se pueda携带.
En el modo enfriimiento/calefaction,
la temperatura seleccionadaurrenta/
disminuye 1^30 短时间内despues de
seLECTIONar el modo. La temperatura
aumenta/disminuye/ofo 1^ despues de
otros 30 Minutes.Esta nuevo temperatura
se mantiene durante 7 horas antes de
volver a la temperatura selectionada
originalmente. Este termina el modo "sleep"suspensiony la unidad se apaga
automaticamente.
El programa del modo "sleep" (suspension) se pueda cancelar en cualquier momento durante el funciona bajo el botón "Sleep" (suspension), "mode" (modo) o "fan speed" (velocidad del ventilador). Nota: En el modo de ventilador o seco, no se pueda ajustar el modo suspENSION.

Función de oscilación de la rejilla
Pulse el botón "swing" (oscilación) para activar la función de oscilación y en la parte superior de la pantalla aparece "swirajejilla del panel superior oscila hacía arriba y hacía abajo. Pulse de nuevo este botón para desactivar la funciona de oscilación.


Función ^ F / ^
Pulse el botón “y Val mismo tiempo durante más de 3 seguidos parachangiar entre grados Fahrenheit y grados Celsius. En el modo ventilador/ seco, no pueda seleccionar °F/°C.
Modo temporizador
como retrasar el inicio
Enchufe launidad para que la unidad cambie al modo espera. Pulse el botón "timer" (temporizador) la pantalla muestra "timer" y (temporizador) y "h", y "on" (encendido) parpadea. Mantenga pulsada la flecha ARRIBA "o la flecha abajo "para Cambiar el temporizador de inicio retardado a incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas, despues a incrementos de 1 hora hasta 24 horas. Transcurridos 3segundos, el ajuste se memoriza. El control inicia la cuenta a另一边 del tiempo restante hasta el inicio. también puede pulsar de nuevo el botón "timer" (temporizador) y "on" (encendido)deferá de parpadear inmediamente, despues la unidad se encenderá en el modo que está previamente ajustado. Puede configurar el modo y la unidad se inauguré como prefería antes de que "on" (encendido)Deje de parpadear. Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón "timer" (temporizador).

como retrasar el apagado
Puede retrasar el apagado cuando la unidad está encendida. Pulse el botón "timer" (temporizador) la pantalla muestra "timer" y (temporizador) y "h", y "off" (apagado) parpadea. Mantenga pulsada la flecha ARRIBA "o la flecha abajo " Vpara cambiar el temporizador de parada retardada a incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas, despues a incrementos de 1 hora hasta 24 horas. Transcurridos 3segundos, el ajuste se memoriza y la pantalla muestra el tiempo restante hasta que la unidad se apague. Internacionalmente, para el botón "timer" (temporizador) y "off" apagado dejar de parpadear inmediamente.
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón "timer" (temporizador).

7.3 Código de avería
Si la pantalla muestra "AS", "CS" y "ES", el sensor de temperatura está averiado. Póngase en contacto con el servicios专业技术e autorizado de Electrolux.

Si la pantalla muestra "L3", el motor del ventilador de CC del condensador está averiado. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado de Electrolux.

Si la pantalla muestra "P1", la bandeja inferior está llena. Mueva cuidadosamente la unidad a un lugar de drenaje, retire eltapón de drenaje inferior ycede que salga el agua. Reinicie laquina hasta que desaparezca el símbolo "P1". Si el error se repite, llama al servicios técnico.

Si la Pantalla muestra "E4", la comunicacion entre la PCB de la pantalla y la PCB de control principal es defectuosa. Pongase en contacto con el service Tecnico autorizzato de Electrolux.

7.4 Instrucciones de drenaje
Drenaje continuo
Durante el modo DRY (seco), necessitiesa una manguera de jardín (se vende por separado) para drenar el condensado de launities.
Siga"These pasos:
- Desatornille la tapa de drenaje de la salute de drenaje continuo (Fig. 20).
- Conecte un extremo de la manguera de jardín (se vendepor separado) a la calidad de drenaje y bajo el othero extremo a un drenaje que esté más bajo que la unidad (Fig. 21).


NOTA:
- El condensado可以选择katrasretirar la tapa de drenaje si la unidad funciona en el modo Cool (enfriamento) o Auto (automatico).Cuando desee rerirar la manguera de jardin,prepare una bandeja recogegotas (no suministrada) para recoger el condensado de la salute de drenaje.
- Asegúrese de que la alta del drenaje y la sección de la manguera de drenaje no Sean superiores a la de la calidad del drenaje, o es possible que el drenaje continuo no funciona correctamente.
- Durante el modo enfiambre o automatico, se recomienda desactivar el drenaje continuo sustituyendo eltapón de drenaje a la calidad de drenaje para alcanzar el máximo rendimiento.


Vaciar el residuo de condensado dentro de la unidad durante el almacenimiento en invierno.
Coloque una bandeja recogegotas (no suministrada) bajo de la calidad de drenaje inferior y tire del tapón de drenaje para que el condensado fluya a la bandeja recogegotas.
Vuelva a colocar el tapón de trenaje en la calidad de trenaje continuo cuando no salga vapor condensado.
Cologne la bandeja recogegotas bajo la calidad de drenaje inferior y, a continua, retire el tope de goma de la calidad de drenaje para que el condensado fluya a la bandeja recogegotas. Si la bandeja recogegotas no pueda contener todo el condensado, necessitará una série de llenados. Vuelva a colocar el tapón de drenaje en la calidad de drenaje inferior cuando no salga vapor condensado.

NOTA: Para asegurar de eliminar todos los residuos de condensacion, incline la unidad levantandola ligeramente hacer arriba desdela parte delantera hasta que no se salga mas condensacion de la salute de drenaje.
8. CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpie su acondicionador de aire de vez en cuando para mantenerlo como nuevo. Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpar para evaporar riesgos de incendio o descargas electricas.
8.1 Limpieza de la unidad
El armario y el frontal seedium escurrir con un pano sin aceite o lavar con un pano humedecido en agua Templada y detergente liquido suave para lavavajillas. No utilise nunca limpiadores agresivos, cera ni productos abrasivos en la parte frontal del armario.
Asegürese de escurrir el excesso de agua del pamo antes de limpiar alrededor de los controlles. El excesso de agua bajo o alrededor de los controlles puede causar daños en el acondicionador de aire.
8.2 Limpieza de los filtros
Para que su acondicionador de aire funcione de forma efectivo, debelimpiar los filtros cada dos semanas defuncionamento.
- Retire el filtro de aire como se muestra en la figura?sigue.
Extraiga el filtro de aire superior y el filtró de aire inferior.

- Lave el filtro con detergente liquido para lavavajillas y agua tibia por debajo de 40^ C.Enjuague bien el filtro.Agite suavamente el excesso de agua del filtrlo.Asegürese de que el filtró esté Completely seco antes de volverlo a colocar.O, en lugar de lavarlo,puede aspirar el filtrto para limpiarlo.
- Bombie el filtro una vez que el filtro está seco.

Asegürese de que el filtro está Completely seco antes de poderlo a colocar.
8.3 Almacenamento en inviero
Si el acondicionador de aire no se va a utiliser durante un periodo prolongado de tiempo:
-
Vacia completeness el deposito de recogida de agua y除去 el tapón de drenaje inferior y el tapón de goma sufiente para permitir que salga el agua residual. Una vez que el deposito se haya vaciado completeness y除去 del agua, vuelva a colocar la tapa y el tapón de goma.
-
Retire y limpie el filtro, déjelo secar Completely y vuelva a instalarlo.
- Retire las pilas del mando a distancia.
- Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y seco, lejos de la luz solar directa, temperatas extremas, polvo excessivo y bien ventilado.
Antes de volver a utiliser el acondicionador de aire:
- Asegürese de que el filtro y la tapa de drenaje estén colocados.
- Compruebe el cable para asegurar de que está en buen estado, sin gritas ni daños.
- Coloque las pilas新品as en el mando a distancia.
- Instale el acondicionador de aire como se describe en las instrucciones de instalacion.
9. SOLUCIOn DE PROBLEMAS
Antes delamar al serviceo专业技术, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero.Esta lista incluye situaciones comunes que no son consecuencia de defectos de fabricacion o materiales en este aparato.
El acondicionador de aire no funciona.
- El enchufe está desconectado. Vuelva a enchufarlo a la toma de corriente.
- Fusable de la casa fundido o disyuntor disparado. Cambie el fusible por el tipo de retardo o reinicie el disyuntor.
- El control está apagado. Encienda el control y establezca la configuracion deseada.
- El número de error P1 aparece en la pantalla. Drene el agua como se describe en 7.3 Sección de trenaje.
- Temperatura ambiente inferior a la temperatura ajustada (modo enfiambre) o temperatura ambiente superior a la temperatura ajustada (modo calefacción). Reajuste la temperatura.
El aire de la unidad no se siente lo suficientemente fria.
- Temperatura ambiente por debajo de 16^ C. Es possible que no se produzca enfiambre hasta que la temperatura ambiente suba por encima de 16^ C.
- Restablezca a una temperatura más baja.
- Apagado del compresor camblando deodos. Espere aproximadamente 4 horas y espere a que el compresor se reinicie cuando este en modo enfriamento o COOL.
El acondicionador de aire enfría, pero la sala estáblemado caliente; NO se forma hielo en la bobina de enfiambre detrás del frontal decorativo.
- Temperatura exterior por debajo de 16^ C. Para descongelar la bobina, ajuste el modo ventilador.
- Es possible que el filtro de aire está sucio. Limpie el filtró. Consulte la sección 8. Mantenimiento y limpieza. Paradescendingel,ajuste el modo ventilador.
- Se ha ajustado una temperatura demasiado bajo para el enfiambre nocturno. Paradescendingar la bobina, ajuste el modo ventilador. Luego, ajuste la temperatura a un valor más alto.
- Conducto de escape no conectado o bloqueado. Consulte la seccion 5.1 Aire caliente de escape.
El acondicionador de aire enfría, pero la sala estáblemado caliente; se formahielo en la bobina de enfiambre detrás del frontal decorativo.
- Filtró de aire sucio - aire restringido. Limpie el filtró de aire. Consulte la sección 8. Mantenimiento y limpieza.
- La temperatura es demasiado alta. Fije la temperatura a un valor más bajo.
Las rejillas direccionales de aire estan mal colocadas. Coloque las rejillas para una mejor distribución del aire. - La parte frontal de la unidad estábloqueada por cortinas, persianas,muebles,etc.-restringe la distribución del aire. Elimine el bloqueo en el ante de la unidad.
-
Puertas, ventanas, registros, etc.
abiertos - sale aire frío. Cierre puertas, ventanas, registros, etc. -
Launidad se ha encendido recentamente en una sala caliente. Espere a que se elimine el "calor retenido" de paredes, techos, sueños y muebles.
El acondicionador de aire se enciende y apaga rápidamente.
- Filtró de aire sucio - aire restringido. Limpie el filtró de aire.
- Temperatura exterior extremadamente caliente. Ajuste la velocidad del ventilador (FAN) en un ajuste más rápido paraellar el aire a工程技术 de bobinas de enfiambre con mayor Frequencia.
Sala demasiado fria.
- Temperatura ajustada demasiado bajo.
Aumente la temperatura ajustada.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo.
Cologne el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a proteger el medioambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electronicos.
No deseche los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
INDICE
- INFORMAÇOES DE SEGURANÇA 114
- INSTRUÇOES DE SEGURANÇA 120
- DESCRIÇAO DO APARELHO 123
- ACESSORIOS INCLUIDOS 123
- INSTRUÇOES DE INSTALLação 124
- CHARACTERISTICAS DO AR CONDICIONADO 125
- INSTRUÇOES DE FUNCIONAMENTO 125
- MANUTENÇA O LIMPEZA 131
- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 132
10.PREOCUPAÇÖES AMBIENTAIS 133
ESTAMOS A PENSAR EM SI
(aperanas para o Reino Unido)
Armazenamento de equipoamento/aparelhos
2.1 Notas sobre o funciona
O adaptador A ja está aparafuso à mangueira para este aparelho.
- Estique o除外 lado da mangueira e aparafuse-o ao adaptor B (Fig. 3).

- Instale o adaptor A no aparelho (Fig. 4).

Fig. 4
- Fixe o adaptor B no janela. (Fig. 5)


Modo de aquecimiento (em algunos modelos)
Como atrasar o inicioso
Modo de aquecimiento (apenas nos modelos de arrefecimento e aquecimento)
Como atrasar o inicio
7.3 Código de avaria
Para manter o ar condicionado a func tionar eficientemente, devel limpar os filtros a cada dasas semanas de funciona.
- A temperatura definida está demasiado baixa. Aumente a temperatura definida.