BAUKNECHT CTAR 87432 IN - Cocina

CTAR 87432 IN - Cocina BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTAR 87432 IN BAUKNECHT en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BAUKNECHT CTAR 87432 IN - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CTAR 87432 IN BAUKNECHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTAR 87432 IN - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTAR 87432 IN de la marca BAUKNECHT.

MANUAL DE USUARIO CTAR 87432 IN BAUKNECHT

Descargue el manual de instrucciones completo en http://docs.bauknecht.eu o llame al número de téléphone que se muestra en el folleto de la garantía.

Antesdeusarelaparato,leaentamenteestasininstruccionedeseguidad.Tengalasa mano para consultarlasmasadelante.

Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento. El fabricante declinaçualquierresponsibilitad derivada del incumplimiento de estas instrucciones decurity, del uso indebido del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.

ADVERTENCIA: Si la superficie de la placá está agrietada, no utilise el aparato, hay riesgo de descarga electrica.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio: nocede ningún的对象o sobre las superficies de coccción.

PRECAUCION: El proceso de cocción tiene que ser supervisado. Un proceso de cocción corte tiene que ser supervisado continuamente.

ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite en una placain vigilancia可以使rear peligroso, hay riesgo de incendio.No intente NUNCA apagar un incendio con agua: en lugar de ello, apague el aparato y bajo cubra lasllamas conuna tapa ouna manta ignifuga p.ej.

No utilise la placas como superficie de trabajo o apoyo. Mantenga los paños y otros materiales inflamables alejados del aparato hasta que todos los componentes se hayan enfiado por complete; hay riesgo de incendio.

Los niños muypequeiros (0-3 años) debenmantenerse alejados del aparato. Los niños pequeños (3-8 años) debenmantenerse alejados del aparato, a menos que estén bajo vigilancia constante. Tanto los niños a partir de 8 años como las personas cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentalares estén disminuidas o que carezan de la experiencia y conocimientos necessarios peuvent utiliser este aparato si reciben la supervisión o las instrucciones necessities para usarlo de forma segura y comprenden los riesgos a los que se exponen. Los niños no debenearon hacer con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento, a menos que estén supervisados.

ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso. Esnecessary prestar atencion para no tocar los elementos calefactores. Mantenga alejados a los niños menos 8 años salvo que Sean supervisados continuamente.

USOPERMITIDO

PRECAUCION: El aparato no está diseñado para su uso con un temporizador externo o un sistemas deMANDO a distancia.

Este aparato está destinado a un uso en ambientes domesticos o en ambientes similares como: areas de cucina en ofecinas, tiendas y除外s entornos laborales;

granjas; por los pacientes de hoteles, moteles yotiros entornos residenciales.

No se admite ningún除外 uso (p. ej., calendar habitaciones).

Este aparato no es para uso profesional. No utilise este aparato al aire libre.

INSTALACION

La Manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas; hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de protección para descambalar el aparato; hay riesgo de cortarse.

La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay), las conexiones electricas y las reparaciones deben ser efectuadas por un的技术icoriallicado. No realice reparaciones ni sustituciones de partes del aparato no indicadas asignificamente en el manual del usuario. Impida que los niños se acerquen a la zona de la instalación. Tras descambalar el aparato, compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. Si observa algo problema,pongase en contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado, los residuos del embalaje (plástico, porexpan, etc.) se deben guardar fauna del alcance de los niños; hay riesgo de asfixia. El aparato debe desconnectarse del suministro electrico antes de efectuar cualquier operación de instalación; hay riesgo de descarga electrica. Durante la instalación, compruebe que el aparato no dañel cable de alimentación; hay riesgo de descarga electrica. No ponga en marcha el aparato hasta cuando nohayterminado el proceso de instalación.

Realice todas las operaciones de corte de armarios antes de encastar el aparato y limpie todas las astillas y el serrin.

Si el aparato no está instalado encima de unorno, debe instalarse un panel separator (no incluido) en el compartmento bajo del aparato.

ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD

Debe ser possible desconectar el aparato de la alimentacion electrica desenchufandolo si el enchufe es accesible o mediate un interruptor omnipolar instalado antes del enchufe, de conformidad con las normativas de cableado y el aparato debe connectarse a una toma de tierra de acuerdo con las normativas de seguidad vigentes en materia de electricidad.

No utilise alargadores, regretas ni adaptadores. Una vez terminada la instalacion,los componentes electricos no deben quedar accesibles para el usuario. No use el aparato si está mojado o va descalzo. No use este aparato si Tiene un cable o un enchufe de red danado, si no funciona bien, o si se ha danado o se ha caido.

No se permitla instalacion con un enchufede cable de alimentacion, a menos que el producto ya este equipado conquel proportionsionado porel fabricante.

Si el cable de alimentacion está dañado, solo debe sustituirlo por otro identico por el fabricante, personal

cualificado del serviceo de assistencia的技术a del fabricante o similar para evaporar danos; hay riesgo de descarga electrica.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado del suministro electrico antes de realizar cualquier operation de mantenimiento; no utilise aparatos de limpieza con vapor, hay riesgo de descarga electrica.

No utilise produits abrasivos o corrosivos, limpiadores con cloro ni estropajes metalicos.

ELIMINACION DEL MATERIAL DE EMBALAJE

El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el symbolo de reciclaje.

Por lo tanto, deben(desearcer lasdifferentespiezas del embalaje de forma responsable, respetando sempre las normas locales sobre eliminacion de residuos.

ELIMINACION DE LOS ELECTRODOMESTICOS

Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Debe desecharge de acuerdo con la normativa local al respecto. Para obtener informacion mas detallada sobre el tratimiento, recuperacion y reciclaje de aparatos electricos domesticos,pongase en contacto con las autoridades locales, con el service de recogida de residuos urbanos, o con la tienda en la que adquirido el aparato. Este electrodomestico Ive amarado CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Elctricos y Electriconicos (RAEE) y con la normativa de Residuos de Aparatos Elctricos y Electriconicos de 2013 (modificada).

La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute.

El símbolo que se incluye en el aparato o en la documentación que lo accompaniesía indica que no pueda tratarse como un residuo domestico, sino que deben entertregarse en un punto de recogida adequado para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

Saque el máximo partido al calor residual de su placapagandola uno horas antes de terminar de cocinar.

La base de la olla o la sarten debe cubir la placar por completo; si se utilizes un recipiente mas微量元素 que la placar, se estara desaprovechando la energia.

Tape sus ollas y sartenes con tapas que se ajusten bien cuando cocine y utilise la menorcantidad de agua possible. Cocinar sin tapa incrementa considerablemente elconsumo de energia.

Utilice unicamente ollas y sartenes con base plana.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Este aparato cumple con los requisitos de diseño ecologico del Reglamento europeo n.66/2014 y con el Reglamento de diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia y el Reglamento sobre la informacion energetica (enmienda) (salida de la UE) de 2019, en cumplimiento con la norma europea EN 60350-2.

INSTALACION

  • La placá de coccción debe colocarse en una encimera de al menos 20 mm de profundidad.
    Es preciso que no haya ningún elemento entre la placá y el homo (carriles transversales, soportes, etc.).
  • Asegürese de que el cable de alimentación es lo suficientemente largo para permitir una instalación coma moda.
  • La distancia entre la cara inferior de la placay el armario o panel de separacion debe ser como minimo de 20 mm.
  • Consulte las medidas y la instalacion en la ilustracion de este apartado.
  • Seiene que Maintener una distancia minima entre la placay y la campana. Consulte el manual del usuario de la campana para más informacion.
    Aplique la junta suministrada con la placac de coccion (si todavia no esta instalada) despues de limpiar su superficie.
    No instale la placac de coccion cerca del lavavajillas ni la lavadora para evitar la exposicn de los circuitos electronicas a vapor o humedad, que podria daarlos.
    Si debajo de la plac aocion hay instalado un hno, aseguese de que este equipado con un sesta de frigeracion. Si la temperatua de los circuitos electrnicos supera la temperatura maxima permitida, la plac a coction se apagar automatically; en este caso, espere unos minutoaista que la temperatura de los circuitos descienda a un nivel acceptable y podra mover a encender la plac.

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - INSTALACION - 1

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - INSTALACION - 2

COLOCACION DE LA PLACA

Unz realizeda conexion elctrica (cunlte el apartdo "Conexion elctrica"), colque los enganches en las ranuras correspondentes de los laterales de la plac, tal como se muestra en la ilustracion. Despues, presione la plac para encajarla en el hueco y compruebe que el cristal quede plano y paraleo a la encimera. Los enganches son aptos para todo tipo de encimeras (de mader, de marmol, etc.).

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - COLOCACION DE LA PLACA - 1

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - COLOCACION DE LA PLACA - 2
DIMENSIONES Y DISTANCIAS QUE DEBEN RESPETARSE

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - COLOCACION DE LA PLACA - 3

DESMONTAJE DE LA PLACA:

Para desmontar la plac,之初 hay que desconectarla de la red elctrica. Se recomienda encarecidamente liberar la parte inferior del hno, cajon, separador u oto. Esto permite al technician acceder a la parte inferior de la plac para soltar los quatre clips con un destornillador, levantar la plac y retirarla, evitando daar la encimera.

Las conexiones electricas deben realizarse antes de enchufar el aparato a la toma de electricidad.

El cable de alimentacion no está incluido en el paquete. Recuerde preparar su propio cable de alimentacion.

La instalacion la debe realizar personal qualificado que conozca la normativa vigente sobre seguidad e instalacion. En concreto, la instalacion debe levarse a cabo de acuerdo con la normativa de la compnia electrica local.

Compruebe que el voltaje especificado en la plac de datos situada en la parte inferior del electrodomestico es el mismo que para la vivienda.

La puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley: utilise exclusively conductores (incluido el de tierra) de las medias apropiadas.

CONEXION AL BLOQUE DE TERMINALES

Para la connexion electrica, utilise un cable H05RR-F o H05V2V2-F como se especifica en la tabla suiviente.

TENSIÑON DE ALIMENTACIONCONDUCTORES CANTIDAD x TAMANO
230V ~ +3 x 4 mm²
230-240V ~ +3 x 4 mm² (sólo para Australia)
230V 3~+4 x 1,5 mm²
400V 3N~+5 x 1,5 mm²
400V 2N~+4 x 1,5 mm²

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - CONEXION AL BLOQUE DE TERMINALES - 1

El aparato debe enchufarse a la alimentacion mediate un interruptor sectionador multipolar con un espio de contacto minimo de 3 mm.

ATENCL: E cable de alimentacion debe teneruna longitud suficiente para que la placacocion puea retirarse de la encimera, y colocarse de forma que no sufra daños ni ested sometido a calor excesivo causado por el contacto con la base.

NOTA: el hilo de toma de tierra (amarillo/verde) debe connectarse al terminal queiene el sibolo correspondiente 1± , y ser más largo que el resto de hilos.

  • Quite aproximamente 70mm de la cubierta del cable del cable de alimentacion (B).
  • Quiteunos 10mm del recubrimiento protector de los hilos. Inserte el cable de alimentacion en la abrazadora y concate los cables al bloque de terminales, como se indica en el diagrama de cableado situado cerca del propio bloque.
    Fije el cable de alimentacion (B) con la abrazadora.
    Cierre la placac de conexiones con la tapa (A) y fijela con el tornillo.
    Terminada la connexion elctrica, encaje la placar por la parte superior y fijela a los resortes de sujection, como se muestra en la ilustracion.

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - CONEXION AL BLOQUE DE TERMINALES - 2

GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO WHIRLPOOL

Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www.bauknecht.eu/register.

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - CONEXION AL BLOQUE DE TERMINALES - 3

Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.

ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACION

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACION - 1

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - DESCRIPCION DEL PRODUCTO - 1

PANEL DE CONTROL

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - PANEL DE CONTROL - 1

PRIMER USO

Tras conectar la plac a la alimentacion eletrica, el panel de control se bloquea. Para desbloquear el panel de control, toque el mando Duringe 2 segundos.

El indicator de bloqueo del panel de control se apaga y se pueda usar la plac. Lea el apartado "Bloqueo del panel de control" para Obtener una informacion más detallada.

USO DIARIO

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PLACA

Para encender la plac, pulse el mando hasta que la pantalla de la zona de cocción se encienda.

Para apagarla, pulse el@mismo mando hasta que la pantalla se apague. Todas las zonas de cocción está desactivadas.

Si a los 10segundos de encender la placadecoction no ha seleccionado unafunciOnla placasepagarao automatically.

ENCENDIDO Y REGULACION DE LAS ZONAS DE COCCION

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - ENCENDIDO Y REGULACION DE LAS ZONAS DE COCCION - 1

Pantalla del indicator de alimentacion

Indicación de la zona de coccción seleccionada

  • (el punto parpadea cuando hay un temporizador activado en ESA zona)

Coloque la olla sobre la zona de coccción, encendiando la placá, active la zona de coccción deseada pulsando los mandos ^- - 0^+ + correspondentes: Aparecerá 5 ^ en la pantalla. Con los mandos ^- - y^+ + es posible selectionar el nivel de potencia deseado, desde min.0a max.9.

DEACTIVACION DE LAS ZONAS DE COCCION

Para apagar la zona de coccio, pulse simultaneamente los mandos "-- y

^ + y mantengalos pulsados hasta que la zona de coccion este apagada o seleccione el nivel 0^ con el mando ^-· -

La zona de cocclusion se apagará y, si continua estando caliente, aparecerá la letra "H" en la pantalla de la zona.

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - DEACTIVACION DE LAS ZONAS DE COCCION - 1

BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL

Estamericanidad. Para activar el Bloqueo del panel de control, toque el mando; Se activa una senal acústica y un indicator luminoso aparece en la pantalla. El panel de control estábloqueado salvo para hacer uso de la función de apagado. Para desactivar el Bloqueo del panel de control, repita la secuencia deactivacion.

La presencia de agua, liquidos vertidos de recipientes o cualestero objeto sobre los mandos podria activar o desactivar accidentalmente el bloqueo del panel de control.

TEMPORIZADOR

El temporizador pueda'utilise paraaabstar el tiempo de cocción durante un maximo de 99 minuto (1 hora y 39 minutos) en todas las zonas de cocción.

Selección la zona de cocinado que deseee utilizes, toque el temporizador o los mandos ^ 一 , ^ 一 o ^ 一 ; una seals acustica indica la activacion de la functiOn. La pantalla mystra "00". El valor del temporizador可以选择 reducirse or incrementarse pulsando de forma continuada los mandos ^ 一 , ^ 一 o ^ 一 .Cuando se ha selectionado el valor del temporizador, la pantalla sigue parpadeando durante 10 segundostantes de empezar lajeta atras.

Cuando ya ha transcurrido el tiempo programado, sonará una seals acústica y la zona de coccción se apagará automatistically.

Para desactivar el temporizador, seleccione la zona de cocciption, pulse simultaneamente los mandos ^ + ^ ^ - ^ del temporizador y mantengalos pulsados hasta que la direccion se desactive.

IMPORTANT:

  • El punto que parpadea al lado de la pantalla del nivel de potencia indica que la funciona del temporizador está activada en esta zona.
  • El temporizador está disponible para todas las zonas, pero de una en una.

FUNCION ESPECIAL

TECLA NÓMBRE DE LA FUNCIONINDICADOR VISUALDESCRIPCION
Zona doble/triple- - - - +El mando activa la zona doble o triple (si tiene). Colque laulla en la zona de coccción deseada, endienda la placy y selección la zona de coccción. Seleción el nivel de potencia y pulse el mando una vez para actuar la zona doble, o dos veces para actuar la zona triple. Para desactivar la funciona, simplemente pulse el misismo botón. Los LED de encima de los mandos solo se encienden cuando la funciona de la zona selecciónada estáactivada.
HervirLa pantalla muestra:Está funciona ajusta la potencia Tmaxima de la zona (por ejemplo para hacer hervir el agua rápidamente). Colque la ulla/Accessorio en la zona de coccción deseada, encienda la plaza, selección la zona de coccción y pulse los mandos de hervir. Después de haber utilisé esta funciona durante 6关键时刻, el aparato ajustla zona automatically en el nivel 9. Para desactivar la funciona, simplemente pulse el misismo mando o bajo el nivel de potencia con “-”.Esta funciona se pueda usar+junto con la funciona de zona doble/triple.
DerretirLa pantalla muestra:Esta funciona seleccióna un nivel de potencia adecuado para derreir Productos delicados lentamente, sin alterar el gusto (chocolate, mantequilla, etc.). Después de colocar la ulla/Accessorio en la zona de coccción deseada, endienda la placía, selección la zona de coccción y pulse el mando de derreir. Para desactivar la funciona, simplemente pulse el misismo botón o pulse“-”“+”simultanamente para apagar la zona.Esta funciona se pueda usar+junto con la funciona de zona doble/triple.

La placà también Tiene la función "Autoapagado" para apagar la zona de coccción si no se hace;ninguna modificacion del nivei de potencia al cabo de un periodo de tiempo determinado en funciona del ajuste de potencia. En la tabla se muestra la duracion de cada nivei de potencia.

NIVEL DE POTENCIATIEMPO DE AUTOAPAGADO
0 30segundos
1 10 horas
2 5 horas
3 5 horas
4 4 horas
5 3 horas
6 2 horas
7 2 horas
8 2 horas
9 1 hora

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - IMPORTANT: - 1

INDICADOR DE CALOR RESIDUAL

Si la pantalla muestra "H", la zona de cocción toda está caliente. Si elindicador de calor residual de una zona está encendido, esta se podrá utiliser, porejemplo, paramantener caliente un alimento o derretir mantequilla.

Al enfriarse la zona de coccyon, el visor se apaga.

IMPORTANTE: Para evaporar dañar la plac permanecelemente:

  • no utilise ollas cuya base no sea plana;
  • no utilise ollas con base esmaltada;
  • no ponga ollas calientes encima del panel de control.

TABLE DE COCCION

NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCIONNIVEL (la indicación seañde a la experiencia y los hábitos de coccción)
Potencia maximalHervir [“P” en la pantalla]EbulliciónIdeal paraacular con rapidez la temperatura para hervir agua o calentar rápidamente liquidos de coccción.
9 - 8AbrasadorIdeal para duror, comenzar a cocinar, freir productoscongelados, hervir rápidamente.
Potencia alta8 - 7Dorar - mantenener el hervor - cocinar a la parrillaIdeal para duror,istarher el hervor a fuego fuerte, cocinar y asar a la parrilla (duraciónorta, 5-10 minutos).
7 - 6 Freir - cocinar - cocinar a la parrillaCocinar - cocinar a la parrillaIdeal para Maintener el hervor a fuego lento, cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10-20 minutos), precalentar y freir.
Potencia media6 - 5 Freir suavmente Ideal para freir huelvos y tortillas.
5 - 4Cocer - cocer a fuego lento - guisarIdeal para cocaciones prolongadas (arroz, salsas, carnes, pescados) con liquidos (p. ej. agua, vino, caldo, leche) y para mantecar pasta.
4 - 3Espasar - mantecar pasta
Potencia baja2 - 1Desconcelar - Maintener calientes los alimentos - mantecar risottosIdeal para desconcelar productos pequeños y Maintener calientes los alimentos recién cocinados (por ejemplo, salsas, sopas, minestrone).
Ideal para Maintener calientes los alimentos recién cocinados, mantecar risottos y Maintener calientes los platos para servir.
Potencia minimaDerretir [“R” en la pantalla]DerretirIdeal para fundir suavamente el chocolate o la mantequilla.
Cero 0-Placa de coccción en posición de stand-by o apagada (possible presencia de calor residual de fin de coccción,重要意义 con “H”).

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desconecte el aparato de la red electrica.

  • No utilise aparatos de limpieza al vapeur.
  • No实用性 esponjas o estropajos abrasivos, ya que podr汕 daar el cristal.
  • Después de cada uso, limpie la placá (cuando está fria) para eliminarrialquier resto o mancha de comida.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

  • El azúcar o los alimentos con alto contenido de azúcarSEOa y deben eliminarse inmediamente.
  • La sal, el azúcar y la arena podrián rayar la superficie de cristal.
  • Utilice un paño suave, papel de cucina absorbente o un limpiador especial para placas (sigas las instrucciones del fabricante).
  • El derramiento de liquidos en las zonas de cocción puede provocar que las ollas se muevan o vibren.
  • Después de limpar la plac, séquela bien.

Si la placanofuncionabien,antes delamaral Servicio Postventa,consulte la guia para la solucionde problemas para determinar el problema.

  • Lea y siga las instrucciones que se indican en la sección "Uso diario".
  • Consulte las instrucciones de lasuma table.

  • Compruebe que no se haya interrupcido la alimentacion electrica.
    Seque completeness la placas depues de limpiarla.

Si el fallo persiste despues de estas comprobaciones,pongase en contacto con el Servicio de Assistance Tecnica mas cercano.

DESCRIPICón DEL FALLO CAUSAS POSIBLES MEDIDA
La placá de coccción no se enciende.No hay suministro electrico. Compruebe que haya suministro electrico.
Conexión incorrecta en el cable principal.Llame a un先进技术rial para que revise la conexión del cable.
Fallo de la placá. Llame al Servicio Postventa.
La placá de coccción se enciende pero se visualiza una "F"alternativamente a uno de los SYMBOLos "0, A, C, E, t, H, J, U, 3, 4, 5, 6, r" en las pantallas.Fallo de la placá.Reinicia la placá (desconecte y vuelva a conectar a la red electrónica), si el problema persististe llame al service postventa.
El calentador no se calcula, pero la planta está encendida.Fallo de la placá.Llame al Servicio Postventa.
La placá emite 3 senções acústicas y después se apaga.Uno o más botones estácontinuamente pulsadosdurante más de 3segundos.Quiteequalierobjetooliquidoodesténcima del panel de control.
No se pueda apagar la placá.Fallo de la placá.Desconnecte la placá de la red electrónica y llame al Servicio Postventa.
El calentador no está encendido continuamente; se enciende yapaga ciclicamente ahora, en la planta, el nivel de potenciano cambie.Funcioncimiento normal delplacá.El ciclo de encendido/apagado permite la regulación de la potencia del calentador y es totalmente normal. En algunos casos, unaprotección tírmica Podradapagar el calentador un rato para evitárque el cristal dañed. Ejemplós de algunos de esos theyocinarmucho tiempo a un niven de potencia alto; usar recipientes masedecuños que la resistencia, bases de recipientes que no sean planos.
La placá se enciende pero se visualiza alternativamente una"F" a uno de los SYMBOLos "c, t, E" en las pantallas.Sobrecalentimiento delpanel de control o sensor de temperatura dañado.Espere a que la temperature del mandos se enfríea. La placá se encenderáautomàticamente cuando la temperature descienda por debajo dellimite defuncnacimiento. Si no es asi, llame al Servicio Postventa.
La placá se apaga automatistically.Presencia del liquidos en la HMI.Seque la HMI y vuelva a encenderla placá.

SERVICIO POSTVENTA

Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www.bauknecht.eu/register.

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA:

  1. Intente resolver el problema consultando las recomendaciones que se ofrecen en la GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.
  2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema.

SI EL FALLO PERSISTE DESPUES DE ESTAS COMPROBACIONES, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA.

Para recibir asistencia, Ilame al numero que aparece en el folleto de la garantia o siga las instrucciones de la pagea web www.bauknecht.eu.

Cuando seonga en contacto con了我的 Servicio Postventa, especifiedamente:

  • una breve descripción del problema;
  • el tipo y el modelos exacto del aparato;

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - SI EL FALLO PERSISTE DESPUES DE ESTAS COMPROBACIONES, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA. - 1

  • el número de série (el número que se indica tras la palabra SN en la placá de característica situada bajo del aparato). El número de série también se indica en la documento;

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - SI EL FALLO PERSISTE DESPUES DE ESTAS COMPROBACIONES, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA. - 2

Mod. xxxxxx

Ind.C. xxxxxx

SN: XXXX XXXX XXXX

Prod.N. xxxxxx

  • su direccion completa;
  • su número de téléphone.

Si fuera necessities任何一个 reparacion,pongase en contacto con un Servicio Postventa autorizzato (que garantiza el uso piezas de recambio originales y una reparacion correcta).

Puede consultar los reglamento, la documentacion estandar e informacion adiconal sobre produits medante aluna de las seguides formas:

  • Utilizando el número QR en tu análisis;
  • Visitando.nuestro sitio web docs.bauknecht.eu;
  • Internacionalmente, como en el paragóneo de la lawns, se pone con su nombre y el nombre de los agentes.
  • Para ser generalizable, se le aplicará un interactor y un interactor de la lawns.
  • Para ser generalizable, se le aplicará un interactor y un interactor de la lawns.
  • Para ser generalizable, se le aplicará un interactor y un interactor de la lawns.
  • Para ser generalizable, se le aplicará un interactor y un interactor de la lawns.
  • Para ser generalizable, se le aplicará un interactor y un interactor de la lawns.
  • Para ser generalizable.

BAUKNECHT CTAR 87432 IN - SI EL FALLO PERSISTE DESPUES DE ESTAS COMPROBACIONES, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA. - 3

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BAUKNECHT

Modelo : CTAR 87432 IN

Categoría : Cocina